contingent
第一音節の /ə/ は曖昧母音で、日本語の『ア』よりも弱く短く発音します。第二音節にアクセント(ˈ)があります。/dʒ/ の音は、日本語の『ヂ』に近いですが、より摩擦を意識するとネイティブの発音に近づきます。最後の /t/ は破裂音で、息を強く出すように意識しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
条件付きの
何かが起こるかどうかによって決まる、という意味合い。不確実性や依存関係を示す際に使われる。例えば、"The deal is contingent on approval."(取引は承認次第である)のように使う。
Our weekend picnic is contingent on the weather being good.
私たちの週末のピクニックは、天気が良いかどうかにかかっています。
※ 家族や友人と週末のピクニックを計画しているけれど、空を見上げて「どうか晴れてくれ!」と願う気持ちが伝わってきますね。この文は、楽しい計画が「天候」という不確実な条件に左右される、という誰もが経験するような日常的な状況を表しています。contingentは「〜次第で決まる」「〜という条件に依存する」という意味で使われます。
His annual bonus was contingent on him meeting all his sales targets this year.
彼の年間のボーナスは、彼が今年の売上目標をすべて達成することにかかっていました。
※ 営業マンが必死に数字を追いかけ、ボーナスがかかっている状況でのプレッシャーや期待が目に浮かびます。この文は、個人の報酬や評価が「具体的な業績(売上目標達成)」という条件に結びついているビジネスの場面で非常によく使われます。頑張りが報われるかどうか、という緊迫感が伝わりますね。
The approval for our new project is contingent on us getting enough funding.
私たちの新しいプロジェクトの承認は、十分な資金を得ることにかかっています。
※ チームが新しいプロジェクトのアイデアを練り上げ、承認されるかどうか、そしてそのために資金調達に奔走している状況が想像できます。この文は、新しいことを始めたり、計画を進めたりする際に「特定の条件(この場合は資金)が満たされないと実現しない」という、会社や組織でよくある状況を示しています。
派遣団
特定の目的のために派遣される人々のグループを指す。軍隊、スポーツチーム、代表団など、組織化された集団を意味する。
The Japanese contingent proudly marched into the stadium.
日本の派遣団は誇らしげにスタジアムに入場しました。
※ オリンピックなどの開会式で、国旗を掲げて行進する各国の選手団をイメージしてください。彼らが胸を張って歩く姿が目に浮かびます。「contingent」は、このように特定の目的(ここでは競技参加)のために集められた「団」や「隊」を表すのに使われます。
An international contingent arrived to help the disaster victims.
国際的な派遣団が被災者を助けるために到着しました。
※ 地震や洪水などの災害が発生し、人々が困っている状況を想像してください。そこに、遠い国から専門知識を持った救援隊が到着し、希望の光が見えたような場面です。この「contingent」は、緊急の支援や救援活動のために送られる「隊」や「団」を指す際によく使われます。
A large contingent from China joined the important business meeting.
中国からの大規模な派遣団が重要なビジネス会議に参加しました。
※ 大きな会議室で、海外から来た大勢のビジネス代表者が席に着く場面を想像してください。この会議が非常に重要であることが伝わってきます。「contingent」は、ビジネス交渉や学術会議など、特定の目的のために派遣される「代表団」や「視察団」といった意味でも使われます。
不測の事態
予期せぬ出来事や可能性を指す。リスク管理や計画立案の文脈で、起こりうる問題や機会に対応するために使われる。
The city held a drill to prepare for a contingent in case of a major disaster.
市は、大災害に備えて不測の事態を想定した訓練を行いました。
※ これは、市が大きな災害に備えて訓練をする、真剣な場面です。'contingent'は、ここで『予期せぬ悪い事態』を指します。このように、将来起こりうる問題やリスクについて、事前に準備する文脈で使われることがあります。
We recognize that a contingent could occur in this important project.
私たちは、この重要なプロジェクトで不測の事態が起こりうることを認識しています。
※ ビジネスの会議室で、プロジェクトのリスクについて真剣に話し合っている場面を想像してください。'contingent'は、計画を妨げる可能性のある予期せぬ出来事を意味します。特に、リスク管理や計画段階で使われることがあります。
He had saved some money for a sudden contingent, just in case.
彼は、万が一に備えて、突然の不測の事態のためにお金を貯めていました。
※ これは、個人の生活の中で、急な出費や予期せぬ出来事に備える場面です。'contingent'は、ここで『急なトラブルや予期せぬ出費』のような意味合いで使われています。将来の不確実な出来事に備える気持ちが伝わります。
コロケーション
~次第、~に左右される
※ ある事柄の発生や成否が、別の事柄に依存している状態を表します。ビジネスシーンや契約書などで頻繁に使われ、フォーマルな響きを持ちます。例えば、「Our success is contingent upon securing funding.(我々の成功は資金調達に左右される)」のように使われます。"dependent on" とほぼ同義ですが、"contingent upon" の方がより形式ばった印象を与えます。文法的には "contingent" が形容詞として機能し、その後に前置詞 "upon/on" が続く形です。
派遣部隊、分遣隊
※ 特定の任務のために派遣された軍隊の一部隊を指します。軍事用語としてよく用いられ、報道記事などでも見られます。例えば、「A contingent of troops was sent to the border.(部隊が国境に派遣された)」のように使われます。この場合の "contingent" は名詞として機能し、全体の一部を表す集合的な意味合いを持ちます。
偶発債務、潜在債務
※ 将来の特定の出来事の発生によって発生する可能性のある債務を指します。会計や財務の分野で用いられる専門用語で、訴訟や保証債務などが該当します。例えば、「The company has a contingent liability related to the lawsuit.(その会社は訴訟に関連する偶発債務を抱えている)」のように使われます。この場合の "contingent" は形容詞として、債務の不確実性を表しています。
派遣労働者、契約社員
※ 正社員ではなく、一時的またはプロジェクトベースで雇用される労働者を指します。企業の柔軟な人員配置戦略の一環として用いられ、経済状況やプロジェクトの変動に応じて調整されます。例えば、「The company relies heavily on a contingent workforce.(その会社は派遣労働者に大きく依存している)」のように使われます。非正規雇用というニュアンスを含むため、使用には注意が必要です。
成功報酬
※ 弁護士などが、訴訟の結果が依頼人に有利になった場合にのみ報酬を受け取る契約形態を指します。主にアメリカの法制度で見られるもので、依頼人が経済的に困難な場合に訴訟を起こしやすくするための制度です。例えば、「The lawyer agreed to work on a contingent fee basis.(弁護士は成功報酬制で働くことに同意した)」のように使われます。日本においては、一部の分野で認められていますが、一般的ではありません。
仮想市場法
※ 環境経済学において、市場で取引されない環境資源(きれいな空気、景観など)の価値を評価するために用いられる手法です。アンケート調査を通じて、人々がその資源のためにどれだけ支払う意思があるかを尋ねます。例えば、「Contingent valuation was used to assess the value of the national park.(仮想市場法が国立公園の価値を評価するために用いられた)」のように使われます。直接的な市場価格が存在しないものに対する評価方法として重要です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある事象が別の事象に依存していることを示す際に使われます。例えば、「実験結果は、特定の条件下でのみ有効であるという点で、条件付きである(contingent)」のように使われます。文語的な表現です。
ビジネス文書や会議で、計画や戦略が特定の状況に依存していることを説明する際に使われます。例えば、「プロジェクトの成功は、市場の動向次第である(contingent on market trends)」のように使われます。フォーマルな文脈で、リスク管理やシナリオプランニングに関連して用いられることが多いです。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政治的な状況や経済的な出来事が他の要因に左右されることを説明する際に使われることがあります。例えば、「和平交渉の成否は、国際社会の支援次第である(contingent on international support)」のように使われます。やや硬い表現です。
関連語
類義語
『依存している』という意味で、ある事柄が別の事柄に左右される状態を表す。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】`contingent` は条件や不確定要素が満たされるかどうかに重点があるのに対し、`dependent` はより直接的な依存関係を示す。`dependent` は、あるものが別のものなしでは存在し得ない、または機能し得ないというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】`contingent` は未来の不確実な出来事に左右される場合に使われることが多いが、`dependent` は必ずしも未来の出来事に限定されない。また、`contingent` は契約や計画など、より形式的な文脈で使われることが多い。
『条件付きの』という意味で、特定の条件が満たされる場合にのみ有効または適用される状態を表す。契約、法律、プログラミングなど、形式的な文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】`contingent` は出来事や状況の結果が不確実であるというニュアンスを含むが、`conditional` は条件が明確に定義されている場合に用いられる。`conditional` はより形式的で、条件が明確に規定されている状況で使用される。 【混同しやすい点】`conditional` は条件が満たされるかどうかという点に焦点が当てられるのに対し、`contingent` は条件が満たされた結果として何が起こるかに重点が置かれる。また、`conditional` は形容詞として使われることが多い。
『〜に左右される』という意味で、ある事柄が別の事柄の影響を受けることを示す。契約書、規定、規則など、公式な文書でよく使用される。 【ニュアンスの違い】`contingent` と同様に、ある事柄が別の事柄に依存していることを示すが、`subject to` はより直接的で、強制的なニュアンスを含む。`subject to` は、上位の権限や規則に従う必要があるという含みがある。 【混同しやすい点】`subject to` は通常、法律、規則、または権限のような、より強い影響力を持つものに依存する場合に使用される。一方、`contingent` は、より一般的な条件や出来事に依存する場合に使用される。
『不確かな』という意味で、結果や将来の見通しが定まっていない状態を表す。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】`contingent` はある事柄が別の事柄に依存して不確実であるのに対し、`uncertain` は単に結果が予測できない状態を指す。`uncertain` は、知識や情報が不足しているために確信が持てないというニュアンスがある。 【混同しやすい点】`uncertain` は漠然とした不確実性を表すのに対し、`contingent` は特定の条件や出来事に依存する不確実性を表す。また、`contingent` は、不確実な状況に対する準備や計画を立てる必要性を示唆することがある。
『可能性のある』という意味で、何かが起こりうる状態を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】`contingent` は、ある事柄が別の事柄に依存して起こりうることを示唆するのに対し、`possible` は単に起こりうるという可能性を示す。`possible` は、実現の可能性の程度については言及しない。 【混同しやすい点】`possible` は一般的な可能性を表すのに対し、`contingent` は特定の条件や出来事が満たされる場合にのみ起こりうる可能性を表す。また、`contingent` は、起こりうる事態に対する準備や対策が必要であることを示唆することがある。
『〜しがちである』または『〜の責任がある』という意味で、好ましくない事態が起こる可能性や、法的責任を負う状態を表す。 【ニュアンスの違い】`contingent` はある事柄が別の事柄に依存して起こりうることを示すのに対し、`liable` はより直接的に、何かが起こりやすい状態や法的責任を負う状態を示す。`liable` は、ネガティブな結果や義務に関連付けられることが多い。 【混同しやすい点】`contingent` は条件や出来事に依存する可能性を指すのに対し、`liable` は内在的な傾向や法的責任を示す。また、`liable` は、しばしば好ましくない結果や義務に関連付けられる。
派生語
名詞で「偶発性」「不測の事態」を意味します。形容詞「contingent」が持つ「依存している」「不確定な」という意味合いから派生し、名詞化接尾辞「-ency」が付くことで、そのような状態や可能性そのものを指すようになります。ビジネスやリスク管理の文脈で、計画における不測の事態への備えなどを指す際によく用いられます。使用頻度は比較的高いです。
- contingently
副詞で「条件付きで」「偶然に」を意味します。形容詞「contingent」に副詞化接尾辞「-ly」が付加されたもので、ある事柄が他の事柄に依存して起こる様子を表します。学術論文や法律文書など、厳密な条件や依存関係を記述する際に用いられることがあります。日常会話での使用頻度は高くありませんが、正確な意味を理解しておくことは重要です。
- contingence
「contingency」の古風な形ですが、現代でも哲学や社会学の分野で「偶然性」「偶発性」の意味で用いられることがあります。出来事が必然ではなく、他の要因に依存している状態を強調する際に使用されます。「contingency」よりも抽象的で、学術的なニュアンスが強くなります。
反意語
「確かな」「確実な」という意味の形容詞です。「contingent」が不確実性や条件への依存を示すのに対し、「certain」は疑いの余地がない、確実な状態を表します。例えば、「contingent plan(不測の事態に備えた計画)」に対して、「certain outcome(確実な結果)」のように対比して使用されます。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用されます。
「明確な」「限定的な」という意味の形容詞です。「contingent」がある条件や状況に依存して定まらないのに対し、「definite」は境界がはっきりしていて、曖昧さがない状態を示します。契約書などで「definite terms(明確な条件)」のように用いられ、「contingent agreement(条件付き合意)」と対比されます。ビジネスや法律の文脈で頻繁に使用されます。
「絶対的な」「完全な」という意味の形容詞です。「contingent」が相対的な依存関係を表すのに対し、「absolute」は他の何にも依存せず、それ自体で完全な状態を表します。例えば、「absolute power(絶対権力)」は、いかなる制約も受けない権力を意味し、「contingent authority(条件付きの権限)」とは対照的です。哲学的な議論や政治的な文脈でよく用いられます。
語源
"contingent"は、ラテン語の"contingere"(接触する、触れる、起こる)に由来します。これは、"con-"(共に)と"tangere"(触れる)が組み合わさったものです。つまり、元々は「何かが別のものに触れる」といった意味合いでした。この「触れる」という概念から、「依存する」「条件付きの」という意味合いが派生しました。例えば、日本語で「事と次第によっては」という表現がありますが、これはまさに「ある事柄(事)が別の状況(次第)に触れることで結果が変わる」という点で、"contingent"の語源的な意味と通じるものがあります。さらに、「偶然起こる」という意味合いから、「不測の事態」や、それに備える「派遣団」といった意味にも発展しました。何か他の事柄に依存し、影響を受けるというイメージで捉えると、"contingent"の様々な意味を理解しやすくなるでしょう。
暗記法
「contingent」は、中世騎士の運命から現代ビジネスまで、不確実性と隣り合わせの世界を映す言葉。領主が頼った臨時の兵士は、天候に左右される社会構造を象徴し、英雄が挑む試練は、運命の不確かさを物語る。現代の派遣社員は、企業の柔軟性を支える一方、不安定な立場も暗示する。「contingent」は、偶然に左右される世界で、変化への対応と協力の必要性を教えてくれる。
混同しやすい単語
『contingent』と『continent』は、スペルが非常に似ており、発音も最初の音節にアクセントがあるため、区別が難しい場合があります。『continent』は『大陸』という意味の名詞であり、品詞が異なります。日本人学習者は、スペルのわずかな違い(-gentと-nent)と、文脈から意味を判断するように注意する必要があります。語源的には、『continent』は『contain(含む)』に関連し、陸地が水に囲まれているイメージです。
『contingent』と『contagious』は、どちらもcon-で始まるため、スペルと発音が類似していると感じやすいです。『contagious』は『伝染性の』という意味の形容詞であり、病気などが広がる様子を表します。意味が全く異なるため、文脈を注意深く読むことが重要です。語源的には、『contagious』は『contact(接触)』に関連し、接触によって広がるイメージです。
『contingent』と『contingency』は、語幹が同じであるため、意味が混同されやすいです。『contingency』は『不測の事態』や『偶発性』という意味の名詞であり、『contingent』が形容詞または名詞として使われるのとは品詞が異なります。例えば、'contingency plan'(緊急時対応計画)のように使われます。語源的には、どちらも『contingere(偶然に触れる)』に由来しますが、使い方が異なります。
『contingent』と『consistent』は、どちらもcon-で始まり、語尾の音が似ているため、発音を聞き間違えやすいことがあります。『consistent』は『一貫した』という意味の形容詞であり、規則性や首尾一貫性を表します。意味が大きく異なるため、文脈から判断する必要があります。例えば、'consistent results'(一貫した結果)のように使われます。
『contingent』と『confident』は、どちらもcon-で始まり、語尾の音が若干似ているため、発音を聞き間違えやすいことがあります。『confident』は『自信のある』という意味の形容詞であり、人の感情や態度を表します。意味が大きく異なるため、文脈から判断する必要があります。例えば、'confident speaker'(自信のある話し手)のように使われます。
『contingent』と『continue』は、どちらもcon-で始まるため、スペルが似ていると感じやすいです。『continue』は『続ける』という意味の動詞であり、動作や状態の継続を表します。意味が全く異なるため、文脈を注意深く読むことが重要です。例えば、'continue working'(働き続ける)のように使われます。
誤用例
日本語の「〜次第である」という表現に引きずられ、抽象的な『成功』を主語にしてしまいがちですが、英語では具体的なイベント(ピクニック)の成功を主語にする方が自然です。 'contingent on' は、ある事象が別の事象に依存している状態を表すため、依存される側(ここではピクニック)を主語にすると、より状況が明確になります。また、英語では抽象的な概念よりも具体的な事象を主語にする方が、より鮮明で理解しやすい文になる傾向があります。
『contingent』は形容詞であり、契約全体が『不確定な』状態を指すのではなく、契約の中に『不測の事態条項』が含まれていることを伝えたい場合、名詞形の『contingency clause』を使用する必要があります。 日本語では『契約は条件付きだ』のように表現するため、形容詞の『contingent』をそのまま使ってしまいがちですが、英語では契約の内容の一部に条件が含まれていることを具体的に示す必要があります。法律やビジネスの文脈では、曖昧さを避け、正確な用語を使うことが重要です。
『contingent on』は、ある事象が別の事象に依存していることを表し、人が何かに依存している状況には通常使いません。この文脈では、相手の決定を『当てにしている』という意味で『counting on』を使うのが適切です。 日本語の『〜次第です』という表現を直訳すると、自分が相手の決定に左右されるニュアンスが出てしまいがちですが、英語では人が主語の場合、期待や信頼を表す表現を選ぶ方が自然です。また、ビジネスシーンでは、相手に依存していることを強調するよりも、期待を伝える方が建設的な印象を与えます。
文化的背景
「contingent」は、運命や状況に左右される人間の不確実性、そして集団における個人の依存関係を映し出す言葉です。中世の騎士道物語から現代のビジネス戦略まで、この単語は常に、予期せぬ出来事と、それに備える必要性を意識させる役割を担ってきました。
中世ヨーロッパにおいて、領主は「contingent」な兵力、つまり平時には農業に従事し、戦時にのみ召集される兵士たちを頼りにしていました。彼らは常備軍ではなく、必要に応じてのみ動員される存在であり、領主の軍事力は、天候や農作物の出来といった「contingent」な要素に左右されたのです。この背景から、「contingent」は、単なる「偶然」や「依存」を超え、社会構造そのものが不確実性に根ざしていた時代を象徴する言葉となりました。騎士道物語では、英雄はしばしば「contingent」な試練に直面します。魔法の森に迷い込んだり、予期せぬ敵の襲撃を受けたりする場面は、「contingent」な出来事が運命を左右する典型的な例です。英雄は、自らの力だけでなく、運や他者の助けによって危機を乗り越え、成長していく姿が描かれます。
現代社会では、「contingent」はビジネスの世界で頻繁に使われます。企業は「contingent worker」(派遣社員や契約社員)を活用し、市場の変化やプロジェクトの需要に応じて柔軟に人員を調整します。これは、グローバル化と技術革新が進む現代において、企業が常に不確実性に対応する必要があることを示しています。しかし、この言葉は同時に、労働者の不安定な立場を暗示するものでもあります。「contingent worker」は、企業にとっては都合の良い存在かもしれませんが、雇用保障や福利厚生の面で不利な立場に置かれることが多いのです。このように、「contingent」は、現代社会における柔軟性と不安定性、そしてリスクと機会の両面を内包する言葉として、その意味合いを深めています。
「contingent」という言葉は、私たちが生きる世界の本質的な不確実性を教えてくれます。それは、個人の運命から社会全体の構造まで、あらゆるものが予測不可能な出来事に左右される可能性があるということです。だからこそ、私たちは常に変化に対応できる柔軟性を持ち、他者との協力関係を築きながら、不確実な未来に立ち向かう必要があるのです。「contingent」な世界を生き抜くためには、過去の教訓を学び、未来への備えを怠らないことが重要です。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級、1級レベルで頻出。2級でも長文読解で稀に出題
- 文脈・例題の特徴: 準1級以上では、社会問題、環境問題、科学技術など、アカデミックなテーマの長文で出現しやすい。語彙問題では、同意語・類義語選択の形で問われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「〜次第である」「〜に左右される」という意味を基本として、文脈に応じて柔軟に解釈できるように練習する。名詞形 'contingency' (不測の事態) と合わせて覚える。
- 出題形式: 主にPart 5 (短文穴埋め問題)、Part 6 (長文穴埋め問題)、Part 7 (長文読解問題)
- 頻度と級・パート: Part 5, 6, 7で比較的頻繁に出題される。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(契約書、報告書、メールなど)でよく用いられる。「〜を条件とする」「〜に依存する」といった意味合いで使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「dependent on」や「subject to」などの類義語とセットで覚える。契約書などで頻出するため、ビジネス英語の文脈に慣れておくことが重要。
- 出題形式: 主にリーディングセクション
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(歴史、科学、社会科学など)で頻出する。抽象的な概念や理論の説明で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が不可欠。「〜に左右される」「〜次第である」という意味合いを理解し、文章全体の論理構成の中でどのように機能しているかを把握する。
- 出題形式: 主に長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出
- 文脈・例題の特徴: 評論文や論説文など、アカデミックな文章でよく用いられる。社会問題、哲学、文化など、幅広いテーマで出題される可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈依存度が高い単語なので、前後の文脈から意味を正確に推測する練習をする。同意語や類義語(dependent, conditionalなど)と合わせて覚えることで、理解が深まる。