rehabilitate
この単語は5音節で、第3音節(ˈbɪl)に最も強いアクセントがあります。「re-」は弱く「リ」と発音されます。/iː/ は日本語の「イー」よりも長く発音し、口を少し横に引きます。/ə/ (schwa) は曖昧母音で、力を抜いて「ア」に近い音を出します。/teɪt/ の /eɪ/ は二重母音で、「エイ」と発音します。全体として、各音節を意識し、強弱をつけることが重要です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
社会復帰させる
犯罪者や薬物中毒者などが、再び社会生活を送れるように支援する意味合い。単に元の状態に戻すのではなく、訓練や教育を通じて、より良い状態を目指すニュアンスを含む。
The hospital worked hard to rehabilitate him after his serious accident.
その病院は、彼の重い事故の後、彼を社会復帰させるために懸命に尽力しました。
※ この例文は、大きな怪我や病気から回復し、再び普通の生活を送れるようになる「社会復帰」の場面を描いています。事故で大変な思いをした彼が、病院の献身的なサポートを受けて少しずつ元気を取り戻し、社会に戻る希望が見えている様子が伝わります。`rehabilitate` は医療やリハビリの文脈で非常によく使われます。
Many programs aim to rehabilitate former prisoners into society.
多くのプログラムが、元受刑者を社会に復帰させることを目指しています。
※ この例文は、刑務所を出た人が、再び社会の一員として自立した生活を送れるように支援する「社会復帰」の場面です。彼らが過去の過ちを乗り越え、新しいスタートを切ろうとしている姿を想像できます。`rehabilitate A into B` の形で「AをB(社会など)に復帰させる」という使い方は、この文脈でよく見られます。
Local volunteers helped rehabilitate the flood victims' lives.
地元のボランティアたちは、洪水被害者の生活を社会復帰させるのに貢献しました。
※ この例文は、災害などで困難な状況に陥った人々が、支援を受けて元の生活を取り戻していく「社会復帰」の様子を示しています。洪水で全てを失った人々が、絶望から立ち上がり、温かいサポートを受けながら少しずつ日常を取り戻していく、希望に満ちた情景が目に浮かびます。`rehabilitate` の目的語は人だけでなく、その人の「生活 (lives)」のような抽象的なものも取り得ることを示しています。
修復する
建物やインフラなどを、使用可能な状態に戻すこと。損傷個所を修理するだけでなく、機能回復や性能向上も含む場合がある。
They worked hard to rehabilitate the old house, making it safe to live in again.
彼らは古い家を修復するために一生懸命働き、再び安全に住めるようにしました。
※ この例文では、古くなった家を「修復する」様子が描かれています。単に修理するだけでなく、家が再び使える状態、住める状態に戻すという、rehabilitateが持つ『元の健全な状態に戻す』というニュアンスがよく伝わります。職人たちが汗を流して作業する情景が目に浮かびますね。
The city plans to rehabilitate the polluted river so fish can live there again.
市は汚染された川を修復する計画です。そうすれば魚が再びそこで暮らせるようになるでしょう。
※ ここでは、汚染された環境を『再生・修復する』文脈で使われています。rehabilitateは、環境を元の良い状態に戻すような、大規模なプロジェクトによく使われる単語です。『so ... can ...』(~できるように)は、目的を表すときにとても便利な表現です。
After the earthquake, engineers worked quickly to rehabilitate the damaged bridge.
地震の後、技術者たちは損傷した橋を迅速に修復しました。
※ この例文では、災害で損傷したインフラを『修復する』様子が描かれています。単に『修理する(repair)』よりも、機能全体を回復させ、元の状態に戻すというニュアンスが強調されています。緊急時に専門家が迅速に対応する場面が目に浮かびますね。
名誉回復する
失われた名声や信用を取り戻すこと。汚名をそそぎ、正当な評価を得られるように働きかける意味合い。
After the false rumors spread, I tried my best to help my friend rehabilitate his good name.
誤った噂が広まった後、私は友人の名誉を回復させるために最善を尽くしました。
※ この例文は、個人的な関係の中で「誤解された友人の名誉を回復する」という場面を描いています。大切な友人が不当な噂で傷つき、あなたが彼のために立ち上がって、汚名をそそごうと努力する姿が目に浮かびますね。「名誉」は 'good name' や 'reputation' と表現されることが多いです。
The football team trained hard every day to rehabilitate their reputation after a terrible losing streak.
そのサッカーチームは、ひどい連敗の後、評判を回復させるために毎日懸命に練習しました。
※ この例文は、不振にあえぐスポーツチームが「失った信頼と評判を取り戻す」ために努力する様子を表しています。連敗でファンをがっかりさせてしまったチームが、必死に練習を重ねて再起を図る情景が伝わってきます。組織やグループのイメージ回復によく使われる典型的な例です。
New evidence helped to rehabilitate the historical figure's image, showing he was misunderstood.
新しい証拠は、その歴史上の人物のイメージを回復させるのに役立ち、彼が誤解されていたことを示しました。
※ この例文では、過去の人物や事柄が「再評価され、本来の姿や価値が認められる」という状況を描いています。長い間誤解されていた歴史上の人物が、新たな発見によって真実が明らかになり、人々が彼を見直す様子を想像できます。学術的な文脈やニュースなどで使われることがあります。
コロケーション
建物を修復・改修して再利用可能にする
※ 物理的な構造物の修復に焦点を当てた表現です。単に『修理する(repair)』よりも大規模で、建物の機能や価値を回復させるニュアンスがあります。歴史的建造物や老朽化した建物を、元の状態に近い形に戻す際に用いられることが多いです。建築、都市計画、歴史保存などの分野で頻繁に使われます。
犯罪者を更生させる
※ 犯罪者の再犯防止を目的とした、教育、職業訓練、心理療法などの取り組みを指します。『更生させる』という行為の対象が『人』である点が重要です。刑務所内や社会復帰支援プログラムなどで用いられ、法学、社会学、心理学の文脈でよく見られます。単に『懲らしめる(punish)』だけでなく、社会の一員として再び受け入れられるように支援する意味合いが含まれます。
評判を回復する、名誉を回復する
※ 失墜した信頼や名声を回復させることを意味します。政治家、企業、著名人などがスキャンダルや不祥事の後に、イメージ回復のために行う活動を指すことが多いです。広報活動、謝罪、社会貢献などが含まれます。ビジネスや政治の世界でよく使われ、しばしば『image repair』という表現と関連付けられます。一度失った信頼を取り戻すことの難しさを暗示するニュアンスがあります。
野生動物をリハビリする、野生動物を保護・治療して自然に返す
※ 怪我や病気、または親を失った野生動物を保護施設などで治療し、再び野生で生きていけるように訓練することを指します。獣医、動物保護団体、環境保護活動家などが関わることが多いです。動物愛護の精神と生態系保護の重要性を反映した表現で、自然科学や環境問題の文脈で用いられます。
怪我から回復する、リハビリテーションを行う
※ 身体的な怪我からの回復過程を指します。スポーツ選手が競技復帰を目指して行うリハビリなどが典型的な例です。理学療法、運動療法、手術後のケアなどが含まれます。医学、スポーツ科学、リハビリテーション医学の分野で頻繁に使われます。精神的な回復(心のケア)も含む場合があります。
湿地を再生する
※ 破壊された湿地を元の状態に戻す、または生態系を改善する活動を指します。干拓された土地を湿地に戻したり、汚染された湿地を浄化したりすることが含まれます。環境保護活動の一環として行われ、生物多様性の保全や水質改善に貢献します。環境科学、生態学、土木工学などの分野で用いられます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、主に社会科学や医学の分野で使われます。例えば、犯罪心理学の研究で「受刑者の社会復帰を支援するプログラムの効果を検証する」といった文脈や、リハビリテーション医学で「運動機能の回復を促進する」といった文脈で使用されます。専門的な議論や研究成果の発表で用いられるため、比較的フォーマルな文体です。
ビジネスシーンでは、プロジェクトや組織の再建、イメージ回復などの文脈で使われます。例えば、「業績不振の事業部門を立て直すための改革案を検討する」や「企業の不祥事後の信頼回復戦略を策定する」といった場合に用いられます。報告書やプレゼンテーションなど、公式な文書や場面で使われる傾向があります。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、薬物依存症からの回復や、動物保護施設での動物の更生といった文脈で見かけることがあります。例えば、「保護された犬が新しい飼い主のもとで立ち直る」といったストーリーで使われたりします。フォーマルな響きを持つため、カジュアルな会話には不向きです。
関連語
類義語
何かを以前の状態に戻す、回復させるという意味。物理的なもの(建物、美術品など)や、機能、権利など抽象的なものにも使われる。ビジネス、歴史、芸術など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】rehabilitateが主に人や能力の回復に使われるのに対し、restoreはモノやシステムの状態回復に重点が置かれる。restoreはより広範な状況で用いられ、必ずしも改善を意味しない。 【混同しやすい点】rehabilitateは通常、治療や訓練を伴う回復を指すが、restoreは必ずしもそうではない。例えば、古い建物をrestoreすることは、必ずしもその建物の機能をrehabilitateすることではない。
病気や怪我、精神的なショックなどから回復する、または失ったものを取り戻すという意味。主に人や健康状態、失われた物品に関して用いられる。日常会話や医療現場で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】rehabilitateがリハビリテーションを通じて徐々に回復するプロセスを指すのに対し、recoverはより自然な回復や、失ったものを再び得ることに重点が置かれる。recoverはしばしば自動詞として使われる。 【混同しやすい点】recoverは自動詞としても他動詞としても使えるが、rehabilitateは基本的に他動詞。recoverは、例えば「I recovered from the flu」のように、特定の治療を伴わない自然な回復を示すことが多い。
壊れたり傷んだりしたものを修理する、改善するという意味。物理的なもの(服、機械など)や、人間関係、状況など抽象的なものにも使われる。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】rehabilitateがより専門的なリハビリテーションを指すのに対し、mendはより一般的な修理や改善を意味する。mendはしばしば一時的な、あるいは応急処置的なニュアンスを含む。 【混同しやすい点】mendはrehabilitateよりもカジュアルな表現であり、深刻な問題や長期的な回復には適さない。例えば、骨折をmendすることはできても、依存症をrehabilitateすることはできない。
制度やシステム、人の行動などを改善する、改革するという意味。政治、経済、教育など社会的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】rehabilitateが個人の状態を回復させることに焦点を当てるのに対し、reformはより大規模なシステムや構造の変化を目指す。reformはしばしば社会的な不正や不平等に対処するために用いられる。 【混同しやすい点】rehabilitateは個人に焦点を当てるが、reformは社会全体に影響を与える。例えば、犯罪者をrehabilitateすることは、刑務所制度をreformすることとは異なる。
息を吹き返す、生き返らせる、または衰退したものを再び活気づけるという意味。人、感情、文化、経済など幅広い対象に使われる。文学的な表現や、歴史的な文脈でも用いられる。 【ニュアンスの違い】rehabilitateが徐々に回復させるプロセスを強調するのに対し、reviveはより劇的な、あるいは瞬間的な回復を意味する。reviveはしばしば過去の栄光を取り戻すというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】reviveは、例えば「a revived interest in classical music」のように、以前は衰退していたものが再び人気を取り戻すことを指すことが多いが、rehabilitateは必ずしも過去の状態に戻すことを意味しない。
病気や怪我を治す、治療するという意味。主に医学的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】rehabilitateは機能回復や社会復帰を目指すプロセス全体を指すのに対し、cureは病気や怪我そのものを取り除くことに重点を置く。rehabilitateはcureの後に行われることが多い。 【混同しやすい点】cureは病気の原因を取り除くことを意味するが、rehabilitateは病気や怪我によって失われた機能を回復させることを意味する。例えば、癌をcureすることは、手術後の患者をrehabilitateすることとは異なる。
派生語
- habilitate
『適格にする』『資格を与える』という意味の動詞。『re-』が付く前の原義に近い。学術的な文脈で、特にドイツ語圏の大学で教授資格を得る際に使われる。日常会話での使用頻度は低い。
- habilitation
『教授資格(論文)』を意味する名詞。動詞『habilitate』から派生し、抽象名詞化されたもの。学術論文や大学の人事関連の文書で使われる。
『能力』という意味の名詞。『habilis(できる)』という語源から派生。rehabilitateの語源的な意味合い(再び能力を与える)を理解する上で重要。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。
反意語
『(能力・価値などを)損なう』という意味の動詞。rehabilitateが能力や機能を回復させるのに対し、impairはそれを低下させる。日常会話やビジネス文書で、健康や資産、評判などが損なわれる状況を表すのに使われる。
『(物理的・精神的な)損害を与える』という意味の動詞。rehabilitateが損害からの回復を意味するのに対し、damageは損害そのものを引き起こす。より広範な文脈で使用され、特に物理的な損害について言及する際に頻繁に用いられる。
『弱める』という意味の動詞。rehabilitateが強さや機能を回復させるのに対し、weakenはそれを低下させる。比喩的な意味合いでも使われ、影響力や関係性を弱める場合などにも用いられる。
語源
rehabilitateは、ラテン語に由来する単語です。接頭辞の「re-」は「再び、元へ」という意味を持ち、語幹の「habilitate」は「適するようにする、資格を与える」という意味があります。この「habilitate」自体も、ラテン語の「habilis(適した、有能な)」から派生しています。つまり、rehabilitateは文字通りには「再び適するようにする」という意味合いを持ちます。たとえば、怪我で運動能力を失った人がリハビリテーションによって元の状態に戻るように、「能力を取り戻させる」「社会復帰させる」「修復する」といった意味合いで使われます。日本の「リハビリ」という言葉も、このrehabilitateが語源となっています。
暗記法
「rehabilitate」は単なる機能回復に非ず。逸脱者が再び社会へ戻る、倫理と道徳の再生を意味します。中世の修道院では、罪を犯した修道士が隔離と反省を経て共同体へ復帰する儀式がありました。罪を償い、新たな存在として迎えられる。ヴィクトル・ユーゴーの『レ・ミゼラブル』では、ジャン・バルジャンが過去を償い、社会貢献を通じて自らを「rehabilitate」します。過ちを償い、再び社会へ。寛容と再生の象徴なのです。
混同しやすい単語
『rehabilitate』の形容詞形ですが、語尾が異なるため、スペルミスしやすいです。意味は『リハビリの』『回復させる』といった意味合いで、名詞を修飾します。日本人学習者は、品詞と語尾を意識して使い分ける必要があります。語源的には、'habilitate'(資格を与える)に 're-'(再び)が付いたもので、状態を『再び資格のある状態にする』という意味合いがあります。
語頭の 're-' と 'in-' が視覚的に似ているため、スペルを間違えやすいです。意味は『~に住む、生息する』であり、『rehabilitate』とは全く異なります。発音も異なります。'in-' は『中に』、'habit' は『住む』という意味合いがあり、合わせて『中に住む』という意味になります。
語頭の 're-' が共通しているため、スペルを混同しやすいです。意味は『リハーサルをする、予行演習をする』であり、発音も異なります。're-'(再び)と 'hearse'(聞く)が組み合わさったもので、『再び聞く』ことから『練習する』という意味に繋がったと考えられます。
語頭の 're-' の類似性と、どちらも『~に関連する』という意味合いを持つため、意味的にも混同しやすいことがあります。ただし、'relate' は『関係がある』という意味合いが強く、『rehabilitate』の『回復させる』とは異なります。発音も異なります。'relate' は『物語る』という意味も持ちます。
語頭の 're-' が共通しているため、スペルを混同しやすいです。意味は『~を刷新する、改修する』であり、『rehabilitate』とは意味が異なります。ただし、どちらも『何かを良くする』という意味合いでは共通点があります。'novate' は『新しくする』という意味合いを持ち、're-' と組み合わさることで『再び新しくする』という意味になります。
語頭の 're-' が共通しているため、スペルを混同しやすいです。意味は『本国に送還する、帰国させる』であり、『rehabilitate』とは意味が異なります。'patriate' は『祖国に帰る』という意味合いを持ち、're-' と組み合わさることで『再び祖国に帰る』という意味になります。発音も異なるため、注意が必要です。
誤用例
While 'rehabilitate' can mean to restore something to a former condition, it's more commonly associated with restoring health or a positive lifestyle, particularly for people (e.g., addicts, criminals). Using 'rehabilitate' for a company's image, while technically understandable, sounds slightly odd and less natural than 'restore,' which is a more general term for bringing something back to a previous state. The mistake stems from a direct translation of the Japanese concept of '信頼回復 (shinrai kaifuku)' where '回復' might lead one to think of 'rehabilitate' without considering its specific connotations in English.
While 'rehabilitate' can refer to restoring a building, it often implies bringing it back to a usable state after neglect or damage, sometimes with a focus on preserving historical elements. 'Renovate' is a more general term for updating a building with modern features. Using 'rehabilitate' in this context implies the building was in a state of disrepair, which might not be the intended meaning. Japanese speakers might choose 'rehabilitate' because they directly translate 'リフォーム (rifoomu)' or '改修 (kaishuu)' without fully grasping the nuance that 'rehabilitate' carries a stronger sense of restoration from a damaged or dilapidated state. The key difference lies in the degree of disrepair implied.
While 'rehabilitate' can technically be used for relationships, it implies a formal or structured process of rebuilding, akin to therapy or intervention. 'Mend' or 'repair' are much more common and natural choices for fixing a strained relationship. Using 'rehabilitate' sounds overly clinical and formal in this context. This error often arises because Japanese speakers might directly translate '関係を修復する (kankei wo shuufuku suru)' using 'rehabilitate' as a synonym for '修復 (shuufuku),' overlooking the subtle difference in tone and formality. The English language favors less clinical, more emotionally resonant verbs like 'mend' or 'repair' when describing interpersonal relationships.
文化的背景
「rehabilitate(リハビリする、社会復帰させる)」という言葉は、単に機能回復を指すだけでなく、社会からの逸脱者が再び社会の一員として受け入れられるまでの、倫理的、道徳的な回復プロセスを象徴します。これは、刑罰や社会的な烙印を受けた人々が、過去の過ちを償い、再び社会に貢献できる存在として認められることを意味し、社会の寛容さと再生への希望を体現する言葉なのです。
「rehabilitate」の語源を辿ると、中世の修道院における罪の償いと再生の概念に行き着きます。修道院では、罪を犯した修道士が共同体から一時的に隔離され、反省と祈りを通じて魂の浄化を図りました。そして、再び共同体に戻る際には、罪を償い、新たな存在として迎え入れられる儀式が行われたのです。このプロセスは、単なる懲罰ではなく、罪を犯した者を再び神の恩寵のもとに導き、共同体の一員として再生させることを目的としていました。この精神が、「rehabilitate」という言葉に、単なる機能回復を超えた、精神的、道徳的な再生の意味合いを込めているのです。
文学作品においても、「rehabilitate」はしばしば重要なテーマとして扱われます。例えば、ヴィクトル・ユーゴーの『レ・ミゼラブル』では、主人公のジャン・バルジャンが、過去の罪を償い、社会に貢献することで、自らを「rehabilitate」していく姿が描かれています。彼は、盗みを犯した過去を持つにもかかわらず、司教の寛大な心に触れ、自らの人生を立て直すことを決意します。そして、市長として、また養女コゼットの父親として、社会に貢献することで、過去の罪を償い、再び社会の一員として受け入れられるのです。この物語は、「rehabilitate」が単なる機能回復ではなく、人間の尊厳と再生への希望を象徴する言葉であることを示しています。
現代社会においては、「rehabilitate」は、犯罪者の社会復帰支援、薬物依存症からの回復支援、障がい者の社会参加支援など、様々な分野で使用されています。しかし、その根底にあるのは、人間は過ちを犯す可能性を持つ存在であり、同時に、自らの過ちを償い、再び社会に貢献できる存在であるという信念です。「rehabilitate」という言葉は、社会の寛容さと再生への希望を体現する言葉として、今後も様々な場面で使用され続けるでしょう。
試験傾向
1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解。
2. **頻度と級・パート**: 準1級・1級で頻出。特に長文読解。
3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、医療、犯罪など硬めのテーマで、人の更生や機能回復に関する文脈で登場。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 動詞としての「更生させる」「回復させる」の意味を理解。名詞形 rehabilitation と合わせて覚える。類義語の restore, recover とのニュアンスの違いに注意。
1. **出題形式**: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。
2. **頻度と級・パート**: 出題頻度は中程度。Part 7で登場しやすい。
3. **文脈・例題の特徴**: リハビリ施設、人事、組織改革などのビジネス文脈で、「(組織などを)立て直す」「再建する」の意味で使われる。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスシーンでの意味を把握。関連語の restructure, reorganize との使い分けを意識。
1. **出題形式**: リーディング。
2. **頻度と級・パート**: アカデミックな文章で頻出。
3. **文脈・例題の特徴**: 社会科学、心理学、医学など、学術的な文脈で「(能力や機能を)回復させる」「(社会復帰を)支援する」の意味で使われる。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文脈での用法を理解。類義語の restore, renew とのニュアンスの違いを把握。関連語の rehabilitation program なども覚えておくと良い。
1. **出題形式**: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。
2. **頻度と級・パート**: 難関大学で出題頻度が高い。
3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、医療など、論説文で使われることが多い。「(社会や生活に)復帰させる」「(機能を)回復させる」の意味で登場。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習が必要。比喩的な意味で使われる場合もあるので注意。関連語の reform, reconstruct との識別も重要。