英単語学習ラボ

reassurance

/ˌriː.əˈʃʊr.əns/(リーアシュゥアランス)

強勢は 'ʃʊə' の部分にあります。最初の 're-' は弱く発音されることが多いです。'ʃʊə' の 'ʃ' は、日本語の「シュ」よりも唇を丸めて出す音です。最後の '-ance' は曖昧母音で弱く発音され、「ンス」よりも「アンス」に近い音になります。're-' の 'i' は長母音 /iː/ で、日本語の「イー」よりも少し緊張感を持って発音するとより近づきます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

安心

不安や心配を取り除き、心が落ち着く状態。相手の疑念を払拭したり、自信を持たせる行為を指すことが多い。例:a word of reassurance(安心させる言葉)

My mom's gentle voice gave me reassurance during the scary thunderstorm.

恐ろしい雷雨の間、お母さんの優しい声が私に安心を与えてくれました。

子供が雷を怖がっている時に、お母さんの声が安心させてくれる情景です。「reassurance」は、誰かの不安を和らげるための「言葉」や「行動」によって得られる「安心感」を表します。ここでは「give reassurance」という形で「安心を与える」という意味になります。

The team leader's clear advice gave me much reassurance about the complex project.

チームリーダーの明確なアドバイスが、その複雑なプロジェクトについて私に大きな安心を与えてくれました。

新しいプロジェクトで不安を感じている時に、リーダーからの具体的なアドバイスが安心感につながる情景です。「reassurance」は、特に未来への不安や不確実性に対して使われることが多いです。ここでも「give reassurance」の形が使われています。

Seeing the 'Open' sign on the store door was a great reassurance after the long drive.

長いドライブの後、店のドアに『営業中』のサインが見えたことが、大きな安心になりました。

閉店しているかもしれないと心配しながら運転している時に、お店が開いているのを見てホッとする情景です。「reassurance」は、誰かの存在や具体的な情報が不安を解消し、安心感をもたらす場合にも使われます。ここでは「a great reassurance」と、単語そのものが「安心させるもの」という意味で使われています。

名詞

保証

何か問題が起きた際に、損失を補償したり、責任を負うことを約束すること。品質や性能を保証する文脈で使われる。例:product reassurance(製品保証)

Her mother gave her a hug and a few words of reassurance before the big show.

大きな発表会の前、お母さんは彼女を抱きしめ、安心させるいくつかの言葉をかけました。

この例文では、子供が発表会で緊張している時に、お母さんが抱きしめたり優しい言葉をかけたりして「安心感を与えている」様子が目に浮かびます。「reassurance」は、不安を感じている誰かを安心させるための言葉や行動によく使われる、とても自然な使い方です。

The team leader's email brought a lot of reassurance to the nervous new members.

チームリーダーのメールは、緊張していた新しいメンバーたちに大きな安心感をもたらしました。

ビジネスの場面でも、「reassurance」はプロジェクトの成功やチームの安定を保証する言葉として使われます。この例文では、新しい環境で不安を感じているメンバーが、リーダーからのメールで「大丈夫だ」という安心感を得ている様子がわかります。「bring reassurance to ~」で「〜に安心感をもたらす」という表現です。

The doctor's calm explanation gave the patient a sense of reassurance about her recovery.

医師の落ち着いた説明は、患者に回復への安心感を与えました。

病気や困難な状況にある人が「reassurance」を求めることはよくあります。この例文では、お医者さんの落ち着いた説明が、患者さんの回復への不安を和らげ、安心感を与えている様子が描かれています。「give someone a sense of reassurance」は「〜に安心感を与える」という、とてもよく使われる自然な言い回しです。

コロケーション

seek reassurance

安心を求める、慰めを求める

不安な状況や疑念がある際に、他者からの言葉や行動によって安心感を得ようとする行為を指します。子供が親に、患者が医師に、あるいは投資家が専門家に、といったように、権威のある人物や信頼できる情報源から安心を得ようとする場合によく用いられます。構文としては 'seek' (動詞) + 'reassurance' (名詞) で、精神的な安定を求めるニュアンスが込められています。口語、ビジネス、フォーマルな場面など、幅広く使用されます。

offer reassurance

安心を与える、慰める

相手の不安や心配を取り除くために、言葉や行動によって安心感を与えることを意味します。上司が部下に、友人が友人に、あるいは企業が顧客に対して、といったように、相手の立場や状況を考慮して、具体的な情報や励ましの言葉を提供することが重要です。構文は 'offer' (動詞) + 'reassurance' (名詞) で、積極的な働きかけを示すニュアンスがあります。ビジネスシーンや人間関係において、信頼を築く上で不可欠な行為です。

provide reassurance

安心を提供する、保証する

相手に安心感を与えるために、具体的な証拠や根拠を示すことを意味します。企業が製品の品質を保証したり、政府が国民の安全を保障したり、といったように、客観的な情報や制度によって安心感を与える場合によく用いられます。 'provide' (動詞) + 'reassurance' (名詞) の構文で、確実性や信頼性を強調するニュアンスがあります。ビジネス文書や契約書など、フォーマルな場面でよく使用されます。

false reassurance

偽りの安心、根拠のない安心

実際には危険や問題が潜んでいるにもかかわらず、それを隠したり軽視したりして、一時的な安心感を与えることを意味します。医者が患者に病状を隠したり、政治家が国民に都合の良い情報だけを伝えたり、といったように、倫理的に問題がある場合もあります。 'false' (形容詞) + 'reassurance' (名詞) の構文で、欺瞞性や危険性を暗示するニュアンスがあります。ニュース記事や批判的な論評などでよく使用されます。

constant reassurance

絶え間ない安心の要求、常に安心を求める

不安が強く、常に他者からの安心を必要とする状態を指します。これは、依存的な性格や過去のトラウマなどが原因である場合があります。人間関係において、相手に過度な負担をかける可能性があるため、注意が必要です。 'constant' (形容詞) + 'reassurance' (名詞) の構文で、過剰さや依存性を強調するニュアンスがあります。心理学的な文脈や人間関係に関する議論でよく使用されます。

a source of reassurance

安心の源、心の支え

不安や困難な状況において、心の支えとなる人や物事を指します。家族、友人、ペット、宗教、趣味などがその例です。 'a source of' (名詞句) + 'reassurance' (名詞) の構文で、精神的な安定や希望を与える存在であることを示します。個人的なエッセイや感動的な物語などでよく使用されます。比喩的に、困難な状況を乗り越えるための心のよりどころとなるものを指す場合もあります。

need reassurance

安心が必要、慰めを必要とする

不安や心配事を抱えており、誰かからの言葉や行動によって安心感を得たいという状態を表します。子供が親に甘える時や、プレゼンテーションの前に同僚に励ましてもらう時などに使われます。'need' (動詞) + 'reassurance' (名詞) の構文で、心理的な欲求を表します。日常会話や心理学的な議論において頻繁に用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に心理学、社会学、経済学などの分野で、「安心感を与える要素」「保証の重要性」といった概念を議論する際に用いられます。例えば、「アンケート調査の結果から、回答者の〇〇に対する懸念を払拭するためのreassuranceが重要であることが示唆された」のように、研究結果の解釈や提言の中で使われます。文体はフォーマルで、客観的な分析を重視する傾向があります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、顧客や従業員に対する「安心」や「保証」を伝える文脈で使用されます。例えば、「顧客からの問い合わせに対し、製品の品質に関するreassuranceを提供することで、顧客満足度を向上させる」や、「プロジェクトの遅延に対する懸念に対し、進捗状況を詳細に報告することでreassuranceを与える」のように、報告書、プレゼンテーション、顧客対応などで用いられます。フォーマルな文体ですが、相手に安心感を与えるように配慮した表現が求められます。

日常会話

日常会話では、直接的に「reassurance」という単語を使うことは比較的少ないですが、「安心させる」「保証する」という意味合いで、間接的な表現が用いられます。例えば、友人が試験の結果を心配している時に「大丈夫だよ、きっとうまくいくよ」と言うような状況で、英語では"I'm sure you'll do great"とreassuranceを与えるニュアンスを伝えることができます。ニュースやドキュメンタリーなどでは、「政府が国民に経済対策のreassuranceを与えた」のように、やや硬い表現で見かけることがあります。

関連語

類義語

  • 確信、保証、自信。事実や状況に対する客観的な確信や保証を意味し、ビジネスシーンや公式な場面でよく用いられます。保険や品質保証など、具体的な裏付けがある場合に適しています。 【ニュアンスの違い】"reassurance"が不安や心配を解消するニュアンスを含むのに対し、"assurance"はより客観的で断定的です。感情的な要素は薄く、事実に基づいた確信を表します。フォーマルな場面で好まれます。 【混同しやすい点】"reassurance"は通常、誰かの不安を和らげる行為を指しますが、"assurance"は、例えば「品質保証」のように、客観的な保証や確信を意味することが多いです。日本語ではどちらも「保証」と訳されることがありますが、文脈によって使い分ける必要があります。

  • 自信、信頼。自分自身や能力、将来に対する確信を意味します。スポーツ、ビジネス、自己啓発など、幅広い分野で用いられます。主観的な感情や信念に基づいています。 【ニュアンスの違い】"reassurance"が外部からの働きかけによって不安が解消されるのに対し、"confidence"は内面から湧き出る自己信頼です。状況や他者への信頼も含まれますが、根源は自己にあります。日常会話で頻繁に使われます。 【混同しやすい点】"reassurance"は他者からの言葉や行動によって得られるものですが、"confidence"は自己啓発や経験を通じて育まれるものです。また、"reassurance"は特定の不安に対する一時的な解決策となりえますが、"confidence"はより長期的な心の状態を指します。

  • 慰め、同情。悲しみや苦しみを感じている人に対して、気持ちを和らげたり、希望を与えたりする行為を指します。葬儀、失恋、災害など、感情的な痛みを伴う状況で用いられます。 【ニュアンスの違い】"reassurance"が不安や心配を解消することに重点を置くのに対し、"consolation"はより深い悲しみや苦痛に対する共感や慰めを表します。感情的なつながりが重要です。日常会話や文学作品でよく見られます。 【混同しやすい点】"reassurance"は問題解決や状況改善の可能性を示唆することがありますが、"consolation"は必ずしも解決策を提示しません。むしろ、感情を受け止め、寄り添うことに重点を置きます。日本語ではどちらも「慰め」と訳されることがありますが、感情の深さが異なります。

  • 励まし、激励。人々に勇気を与え、目標達成を支援する行為を指します。スポーツ、ビジネス、教育など、努力や挑戦を伴う場面で用いられます。積極的な行動を促すニュアンスがあります。 【ニュアンスの違い】"reassurance"が不安を鎮めることを目的とするのに対し、"encouragement"は行動を促すことを目的とします。希望を与え、前向きな気持ちを引き出すことが重要です。日常会話からビジネスまで幅広く使われます。 【混同しやすい点】"reassurance"は現状維持や安定を求める場合に用いられますが、"encouragement"は成長や変化を促す場合に用いられます。また、"reassurance"は必ずしも行動を伴いませんが、"encouragement"は行動の原動力となることを期待されます。

  • 支持、支援、援助。人や組織を助け、目標達成を支える行為を指します。政治、経済、社会活動など、幅広い分野で用いられます。具体的な行動や資源の提供を伴うことが多いです。 【ニュアンスの違い】"reassurance"が精神的な安心感を与えるのに対し、"support"は物質的、経済的、精神的な支援を含みます。より包括的な概念であり、具体的な行動を伴うことが多いです。フォーマルな場面でよく用いられます。 【混同しやすい点】"reassurance"は言葉や態度によって安心感を与えることが主ですが、"support"は具体的な行動や資源の提供を伴うことが一般的です。また、"reassurance"は一時的なものであることが多いですが、"support"は長期的な関係性を築くこともあります。

派生語

  • 『保証する』『安心させる』という意味の動詞。re-(再び)が付かない基本的な形。日常会話やビジネスシーンで、約束や確約の意味で頻繁に使われる。例:『I assure you, we will deliver on time.(必ず納期を守ることを保証します)』

  • assured

    『確信した』『自信のある』という意味の形容詞。動詞assureの過去分詞形から派生。自己の能力や状況に対して自信を持っている状態を表す。例:『She seemed assured of her success.(彼女は成功を確信しているようだった)』ビジネスシーンで、確固たる自信を示す際に用いる。

  • 『保証』『確信』という意味の名詞。re-が付かない場合、一般的な保証や確信を意味する。reassuranceと比べ、より広い範囲の保証を指すことがある。例:『We need assurance that the project will be completed.(プロジェクトが完了するという保証が必要だ)』。

反意語

  • 『疑い』という意味の名詞であり、reassuranceが安心感を与えるのに対し、doubtは不確実性や疑念を抱かせる。日常会話から学術的な議論まで幅広く使われる。例:『There is no room for doubt about his honesty.(彼の誠実さに疑いの余地はない)』

  • 『不確実性』という意味の名詞。reassuranceが状況の安定や予測可能性を示唆するのに対し、uncertaintyは将来の見通しが立たない状態を表す。経済や政治の文脈で頻繁に用いられる。例:『Economic uncertainty is affecting investment decisions.(経済の不確実性が投資判断に影響を与えている)』

  • 『不安』『懸念』という意味の名詞。reassuranceが不安を取り除くのに対し、apprehensionは将来に対する不安や心配を表す。心理的な状態やリスクを伴う状況で使われることが多い。例:『She felt a sense of apprehension before the exam.(彼女は試験前に不安を感じた)』

語源

"Reassurance"は、「再び」を意味する接頭辞 "re-"、「確実にする」という意味の動詞 "assure"、そして名詞を作る接尾辞 "-ance" から構成されています。"Assure" は、さらに遡るとラテン語の "ad-"(〜へ)と "securus"(安全な、心配のない)が組み合わさった "assecurare" に由来します。つまり、もともとは「安全な状態にする」という意味合いでした。日本語で考えると、「再保証」という言葉が近いかもしれません。一度保証したことを、再び確かなものとして伝えるイメージです。例えば、保険会社が「ご加入者様の安心を再保証いたします」と言うように、すでに提供されている安心感をさらに強固にするニュアンスが含まれています。

暗記法

「Reassurance」は不安な時代にこそ輝く、社会の絆を強める光。戦時下のラジオ放送は国民を鼓舞し、文学ではガンダルフが希望を灯す。企業は顧客との信頼を築き、SNSで安心を届ける。それは単なる慰めではなく、困難を乗り越え、連帯を生む力。不確かな時代を生きる私たちにとって、心の羅針盤となる、希望の光なのだ。

混同しやすい単語

『reassurance』と『insurance』は、どちらも『assurance(保証)』という共通の語根を持ち、接頭辞が異なることで意味が変化します。『insurance』は『保険』という意味で、金銭的な損失に対する保証を指します。発音も似ているため、文脈で区別する必要があります。特に、ビジネスや金融関連の話題では注意が必要です。

『reassurance』と『assurance』は、接頭辞 're-' があるかないかの違いです。『assurance』は『保証、確信』という意味で、単に確実性を伝える場合に用いられます。『reassurance』は、不安を取り除くための『安心させること、再保証』という意味合いが加わります。発音も非常に似ているため、文脈におけるニュアンスの違いを理解することが重要です。例えば、『I need assurance.』は『保証が必要だ』、『I need reassurance.』は『安心させてほしい』となります。

『reassurance』と『resistance』は、語尾が似ており、どちらも名詞であるため、スペルミスや意味の混同が起こりやすいです。『resistance』は『抵抗、反抗』という意味で、物理的な抵抗や反対意見などを指します。発音も母音の強勢位置が異なるため、注意が必要です。文脈によって意味が大きく異なるため、スペルと発音を正確に覚えることが重要です。語源的には、'resist'(抵抗する)という動詞から派生しています。

『reassurance』と『resource』は、どちらも 're-' で始まり、発音も似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。『resource』は『資源、手段』という意味で、人、物、情報など、目的を達成するために利用できるものを指します。綴りも似ているため、スペルミスにも注意が必要です。文脈が全く異なるため、意味をしっかりと区別することが重要です。

reasonance

『reassurance』と『resonance』は、どちらも語尾に '-ance' がつき、発音も似ているため、混同しやすいです。『resonance』は『共鳴、反響』という意味で、物理的な音の共鳴や、感情的な共感などを指します。スペルも似ているため、注意が必要です。科学的な文脈や音楽関連の文脈でよく使われます。語源的には、'resound'(反響する)という動詞から派生しています。

『reassurance』と『renaissance』は、どちらも 're-' で始まり、複数音節の語であるため、全体の発音とスペルの把握が曖昧になりやすいです。『renaissance』は『ルネサンス、復興』という意味で、歴史的な時代や文化の再生を指します。フランス語起源の単語であるため、発音も少し異なります。歴史や文化に関する文脈でよく使われます。

誤用例

✖ 誤用: I need reassurance that my plan is absolutely foolproof, so tell me every detail is perfect.
✅ 正用: I need reassurance that my plan is absolutely foolproof; please tell me if every detail is perfect.

日本人は「〜を確信させる」という日本語に引きずられ、reassuranceの後にthat節を続ける際に、目的語を直接続けるような感覚で文を繋げてしまいがちです。しかし、reassurance that節は名詞句として機能するため、その後に別の文を続ける場合は、セミコロン(;)などで区切る必要があります。英語では、名詞句と独立した文を明確に区別する意識が重要です。ここでは、reassurance(安心感)を求める理由と、具体的な要求を分けて表現することで、より自然な英語になります。

✖ 誤用: The manager's reassurance was a little bit cold, so I couldn't be relieved.
✅ 正用: The manager's reassurance felt a little impersonal, so I couldn't be fully relieved.

reassuranceは、単に「安心させること」だけでなく、「相手を思いやる気持ちを込めて安心させる」ニュアンスを含みます。そのため、感情を伴わない事務的なreassuranceは、むしろ相手に不信感を与えてしまう可能性があります。『cold』は物理的な冷たさを表す言葉であり、reassuranceの質を表すには不適切です。ここでは、impersonal(個人的な感情がこもっていない)を使うことで、表面的な安心感しか得られなかったというニュアンスを表現できます。日本人がreassuranceを使う際、相手の感情に対する配慮が不足しがちなので注意が必要です。

✖ 誤用: I gave him a reassurance for his success.
✅ 正用: I gave him reassurance about his success.

reassuranceは通常、about, of, thatなどの前置詞を伴って、安心させる内容を示します。forを使うと、「〜のために」という意味になり、文脈によっては「彼の成功のために何かを与えた」という解釈も可能です。日本語の「〜について安心させる」という表現に引きずられ、適切な前置詞の選択を誤るケースが見られます。英語では、前置詞は単語の意味を補完するだけでなく、文全体の意味を大きく左右するため、注意が必要です。また、reassuranceは不可算名詞として扱われることが多いため、aを付けるのは不自然です。ここでは、aboutを使うことで、彼の成功に関する安心感を与えたという意図を明確に伝えます。

文化的背景

「Reassurance(安心感)」は、単なる感情の慰めではなく、社会的な信頼関係の基盤をなす行為であり、特に不確実な時代において、心の安定と連帯を築く上で重要な役割を果たします。それは、個人が社会や他者とのつながりを感じ、安全であると認識するための不可欠な要素です。

歴史的に見ると、「reassurance」の必要性は、戦争、疫病、経済危機といった社会不安が増大する時期に顕著になります。例えば、第二次世界大戦中、政府やメディアは国民の士気を高め、不安を和らげるために、ラジオ放送やポスターを通じて、勝利への確信や生活の安定を約束するメッセージを発信しました。これは、単に情報を提供するだけでなく、国民に安心感を与え、社会の一員としての連帯感を醸成する試みでした。また、冷戦時代には、核戦争の脅威に対する「reassurance」として、政府は市民防衛訓練やシェルターの建設を推進し、国民に生存の可能性を示唆することで、パニックを抑制しようとしました。

文学や映画においても、「reassurance」は重要なテーマとして扱われます。例えば、J.R.R.トールキンの『指輪物語』では、ガンダルフがフロドやアラゴルンといった主人公たちに、困難な状況でも希望を失わないように励ます場面が多く見られます。ガンダルフの言葉は、単なる慰めではなく、彼らが使命を達成できるという確信を与え、勇気を奮い立たせる「reassurance」の力強い例です。また、現代の映画では、災害やパンデミックといった危機的な状況において、リーダーシップを発揮する人物が、人々に冷静さと希望を与え、困難を乗り越えるための「reassurance」を提供する姿が描かれることがあります。これらの作品は、「reassurance」が単なる感情の慰めではなく、社会的な結束を促し、危機を乗り越えるための原動力となることを示唆しています。

現代社会において、「reassurance」は、企業やブランドが顧客との信頼関係を築くためにも重要な要素となっています。企業は、製品の品質保証やカスタマーサポートを通じて、顧客に安心感を提供しようと努めます。また、SNSやウェブサイトを通じて、顧客の声に耳を傾け、迅速かつ誠実に対応することで、信頼関係を強化しようとしています。このように、「reassurance」は、個人間の関係だけでなく、企業と顧客の関係においても、重要な役割を果たしています。それは、情報過多で不確実な時代において、人々が安心して生活し、行動するための基盤となるものです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング(会話文)。

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス、社会問題、科学など幅広い分野で使われる。会話文では日常的な安心を与える場面で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形(reassurance)だけでなく、動詞形(reassure)も重要。派生語reassuring(安心させるような)も覚えておくと役立つ。類義語confidenceとの使い分けに注意(reassuranceは不安を取り除くニュアンスが強い)。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 6(長文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5, 6でも稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(顧客対応、品質保証、契約など)でよく使われる。メールや報告書などの形式で登場することが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈におけるニュアンスを理解することが重要。例えば、「品質保証」や「納期厳守」といった文脈で使われることが多い。動詞形(reassure)の目的語に注意(人に対して安心させる)。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(心理学、社会学、歴史など)で使われる。研究結果や理論の説明で登場することが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を説明する文脈で使われることが多いので、文脈全体を理解することが重要。類義語assuranceとの微妙なニュアンスの違いを理解しておくと、より正確な読解につながる。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。文脈の中で意味を推測させる問題や、同意語・反意語を選ぶ問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。標準的なレベルの大学でも、テーマによっては登場する可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など、幅広いテーマで使われる。評論やエッセイ形式の文章で登場することが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をすることが重要。また、派生語(reassuring, reassured)も覚えておくと、読解の助けになる。過去問を解いて、実際の出題形式に慣れておくことが大切。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。