reactive
第一音節に強勢があります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。/tɪv/ の部分は、日本語の「ティ」よりも、舌先を歯茎につけて素早く発音するイメージです。最後の /v/ は有声摩擦音なので、上の前歯を下唇に軽く当てて、息を出しながら「ヴ」と発音します。日本語の「ブ」のような破裂音にならないように注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
敏感な
刺激や影響を受けやすい様子。化学反応や人の感情など、様々な対象に使われる。単に『反応する』だけでなく、その反応が迅速かつ顕著であるニュアンスを含む。
My skin is very reactive to strong sunlight, so I always wear a hat.
私の肌は強い日差しにとても敏感なので、いつも帽子をかぶっています。
※ 強い日差しを浴びると肌がピリピリする、そんな情景が目に浮かびますね。「be reactive to A」で「Aに敏感だ」という、体質や体の一部が特定の刺激に反応しやすいことを伝える、とても典型的な使い方です。
He is very reactive to criticism, so please be gentle with your words.
彼は批判にとても敏感なので、言葉遣いは優しくしてください。
※ この例文は、誰かの性格や感情の傾向を表しています。少しの批判でもすぐに感情が動いてしまう、そんな人の様子が伝わりますね。相手の気持ちを思いやる場面で、人の感情的な「敏感さ」を表現するのに使えます。
The small cat was very reactive to sudden noises, jumping at every sound.
その小さな猫は突然の音にとても敏感で、どんな音にも飛び跳ねていました。
※ 物音にビクッと反応して飛び跳ねる猫の姿が想像できます。動物が特定の刺激(この場合は音)に敏感に反応する様子を具体的に描写するのにぴったりです。「jumping at every sound」のように、その反応を続けて説明すると、より鮮明なミニ・シーンになります。
受動的な
自ら行動を起こすのではなく、周囲の状況や他者の働きかけに応じて動く様子。問題に対して、積極的に解決策を講じるのではなく、成り行きに任せるような状況を指す場合もある。
He is too reactive in meetings and rarely shares his own ideas.
彼は会議で受動的すぎて、自分の意見をめったに共有しません。
※ 会議で、自分から積極的に発言せず、周りの意見を聞いてばかりいる、いわゆる「指示待ち」のような『受け身の姿勢』を鮮やかに描写しています。リーダーシップを発揮するより、誰かの発言を待っている情景が目に浮かびますね。
Our team tends to be reactive, only fixing problems after they happen.
私たちのチームは受動的になりがちで、問題が起きてからしか解決しません。
※ この例文は、組織やチームが『後手後手の対応』をすることを示しています。事前に計画を立てたり予防したりせず、何か問題が発生してから初めて動き出す様子が伝わってきます。ビジネスシーンでよく使われる典型的な文脈です。
She gets very reactive when someone criticizes her work, sometimes even crying.
彼女は誰かに仕事について批判されると、とても感情的になり、時には泣いてしまうことさえあります。
※ ここでは、外部からの刺激(批判)に対して、感情的にすぐに反応してしまう『受け身の感情の動き』を表しています。自分から感情をコントロールするのではなく、相手の言葉に引きずられてしまう、繊細な人の様子が目に浮かびますね。
即応性の
変化や要求に対して、迅速かつ適切に対応できる性質。システムや組織の能力を評価する際に用いられることが多い。顧客からの問い合わせに迅速に対応できるカスタマーサポートなどを指す。
The customer support team was very reactive, answering my urgent email in just ten minutes.
カスタマーサポートチームはとても即応性があり、私の緊急のメールにたった10分で返信してくれました。
※ これは、顧客からの問い合わせに「迅速に対応する」というビジネスシーンでよく使われる「reactive」の典型的な例です。あなたが困っている時に、すぐに助けてくれるような状況が目に浮かびますね。「be reactive to 〜」で「〜に即座に対応する」という意味になります。
When the fire alarm rang, the firefighters were incredibly reactive, arriving within minutes.
火災報知器が鳴ったとき、消防士たちは驚くほど即応性があり、数分以内に到着しました。
※ 緊急事態や危険な状況で、素早い行動が求められる場面で「reactive」はよく使われます。人々の安全を守るために、どれだけ迅速に対応できたかが伝わるでしょう。「incredibly」のような副詞を使って、即応性の高さを強調することもできます。
My friend is very reactive to sudden changes, always finding a quick solution.
私の友人は突然の変化にとても即応性があり、いつも素早い解決策を見つけます。
※ この例文は、人の性格や能力を表す際に「reactive」を使う例です。予期せぬ出来事や状況の変化に対し、柔軟かつ迅速に対応できる人、というポジティブな意味合いで使われます。あなたの周りにも、こんな頼りになる人がいるかもしれませんね。
コロケーション
事後対応型のやり方、問題が起きてから対処する姿勢
※ 問題や変化が起きてから対応する、受動的な姿勢を指します。ビジネスシーンでよく使われ、『proactive approach(先を見越した積極的なやり方)』の対義語として用いられます。例えば、顧客からの苦情に対応する場合や、システムの不具合に対処する場合などが該当します。単に『受け身』というよりは、『状況を見て適切に対応する』ニュアンスが含まれます。名詞の前に置く形容詞としての用法です。
爆発反応装甲
※ 戦車などの装甲の一種で、爆発物を内蔵したパネルを取り付け、敵の攻撃(特に成形炸薬弾)を受けた際に爆発させることで、その威力を減衰させる仕組みを指します。軍事用語であり、一般的に使われることは少ないですが、技術的な文脈や軍事関連のニュースなどで見られます。この場合の『reactive』は『反応する』という意味合いが強く、装甲が攻撃に『反応して』防御する様子を表しています。
無効電力
※ 電気工学における用語で、交流回路においてエネルギーを消費せずに、電源と負荷の間を往復する電力のことです。発電機や変圧器などの機器の効率を低下させる原因となります。専門的な分野で使用される用語であり、日常会話で使われることはありません。電気回路において、電圧と電流の位相差によって生じる電力を指し、『reactive』は『反応する』というより『作用しない』という意味合いが強いです。
激しく反応する、過剰に反応する
※ 感情的、身体的に激しい反応を示すことを意味します。物理的な暴力だけでなく、言葉による攻撃や強い拒絶反応なども含まれます。例えば、ニュースに対して人々が激しく反応する場合や、薬物に対して体が過剰に反応する場合などに使われます。『violently』は『激しく』という意味で、反応の度合いを強調します。副詞 + 動詞の組み合わせです。
反応性愛着障害
※ 小児期に十分な愛情を受けられなかった子供に見られる、対人関係の形成に困難を抱える障害のことです。医学・心理学の専門用語であり、日常会話で使われることは稀です。この場合の『reactive』は、『反応』というよりは、『(養育環境への)反応の結果として生じる』という意味合いが強く、子供の行動が過去の経験に起因していることを示唆します。専門的な文脈で使用されます。
化学的に反応しやすい
※ 物質が他の物質と容易に化学反応を起こす性質を指します。化学の分野で用いられ、特定の元素や化合物が他の物質と結合しやすいことを示します。例えば、ナトリウムやカリウムは水と激しく反応するため、『chemically reactive』であると言えます。専門的な文脈で使用される表現です。形容詞 + 形容詞の組み合わせです。
使用シーン
学術論文や研究発表で、化学反応や心理学的な反応など、特定の刺激に対する反応性を記述する際に用いられます。例えば、化学の論文で「この物質は特定の触媒に対して高い反応性を示す」と記述したり、心理学の研究で「被験者は特定の状況に対してreactiveな傾向が見られた」と報告したりする際に使われます。やや専門的な内容を扱う文脈で登場します。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの進捗報告やチームメンバーの行動特性を説明する際に使われます。例えば、「〇〇さんは顧客からの問い合わせに非常にreactiveに対応してくれる」と評価したり、「今回の市場の変化に対して、よりreactiveな戦略が必要だ」と議論したりする際に用いられます。フォーマルな会議や報告書などで見かけることがあります。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会的な問題や個人の行動特性を説明する際に使われることがあります。例えば、「政府は国民の批判に対してreactiveな姿勢を見せた」と報道されたり、「彼は周囲の意見にreactiveに反応してしまう」と解説されたりする場面が考えられます。少し硬い表現なので、日常会話では別の言葉で言い換えることが多いでしょう。
関連語
類義語
『反応を示す』という意味で、質問や要求に対して迅速かつ適切に対応する様子を表す。ビジネスや顧客サービス、医療などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『reactive』が刺激に対して受動的に反応するニュアンスなのに対し、『responsive』は積極的かつ建設的な対応を示唆する。また、『responsive』は人に対してだけでなく、システムやデザインなどが『反応が良い』という意味でも使われる。 【混同しやすい点】『reactive』は問題が発生してから対応するのに対し、『responsive』は問題の発生を予測して対応するニュアンスを含む場合がある。日本語の『対応』という言葉は両方の意味合いを含むため、文脈に応じて使い分ける必要がある。
『受動的な』という意味で、自ら行動を起こさず、外部からの影響を受けやすい様子を表す。心理学、社会学、電気工学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『reactive』は刺激に対して何らかの反応を示すものの、その反応が必ずしも積極的ではない場合がある。一方、『passive』はほとんど反応を示さない、または抵抗しない状態を表す。両者は対照的な意味を持つ。 【混同しやすい点】『reactive』は『active』の反対語と誤解されやすいが、『passive』こそがより直接的な反対語である。『reactive』はあくまで『action』に対する反応の性質を表す。
『防御的な』という意味で、攻撃や批判から身を守ろうとする様子を表す。スポーツ、政治、心理学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『reactive』は単に刺激に反応するのに対し、『defensive』は自己防衛のために反応するというニュアンスが強い。感情的な要素を含む場合が多く、ネガティブな意味合いで使われることが多い。 【混同しやすい点】『reactive』は必ずしもネガティブな意味を持たないが、『defensive』は通常、非難や攻撃を予期して身構えている状態を示すため、文脈によっては相手に不信感を与える可能性がある。
『影響を受けやすい』という意味で、病気、感情、意見などに影響されやすい状態を表す。医学、心理学、社会学などで用いられる。 【ニュアンスの違い】『reactive』が刺激に対する反応そのものを指すのに対し、『susceptible』は刺激を受ける側の感受性の高さを強調する。必ずしも反応を示すとは限らない点が異なる。 【混同しやすい点】『susceptible』は『to』を伴い、『be susceptible to something』の形で使われることが多い。また、ネガティブな影響を受けやすい場合に限定される傾向がある(例:病気にかかりやすい、批判に弱い)。
『敏感な』という意味で、わずかな刺激にもすぐに反応する性質を表す。感覚、感情、科学技術など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『reactive』が外部からの刺激に対する一般的な反応を指すのに対し、『sensitive』は非常に繊細で、わずかな刺激にも強く反応する様子を表す。感情的なニュアンスを含むことが多い。 【混同しやすい点】『sensitive』は『繊細な』という意味合いが強く、良い意味でも悪い意味でも使われる。一方、『reactive』は必ずしも感情的な意味合いを持たない。また、『sensitive』は人の性格を表す場合もある(例:She is a very sensitive person)。
- prompted
『促された』という意味で、特定の行動や発言を引き起こすきっかけがあったことを示す。ニュース、ビジネス、法律などフォーマルな文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『reactive』が刺激に対する反応であるのに対し、『prompted』はその反応を引き起こす直接的な原因や動機を強調する。より能動的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】『prompted』は通常、受動態で使用され、『be prompted by something』の形で使われることが多い。また、フォーマルな文脈で使われることが多く、日常会話ではあまり使われない。
派生語
名詞で「反応」。動詞reactiveから派生し、化学反応、政治的反応、個人的な反応など、広範な文脈で使用される。-ionは名詞化接尾辞。日常会話から学術論文まで頻出。
動詞で「反応する」。reactiveの直接の動詞形であり、刺激や行動に対する応答を示す。日常会話、報道、科学論文など、あらゆる場面で使用される非常に基本的な語彙。
- reactivity
名詞で「反応性」。特に化学や物理学の分野で、物質が他の物質と反応する度合いを示す専門用語。-ivityは性質や状態を表す名詞化接尾辞。学術論文や技術文書で頻繁に使用される。
名詞で「反応器」。化学反応や核反応などを制御下で行うための装置。-orは「〜するもの」という意味の接尾辞。科学技術分野で使われる。
反意語
「不活発な」「活動していない」という意味の形容詞。接頭辞in-が否定を表し、reactiveの活動性に対して静止状態を示す。化学、医学、日常会話など幅広い分野で使用される。
「受動的な」「消極的な」という意味の形容詞。自ら働きかけるのではなく、外部からの影響を受けやすい状態を表す。ビジネスや心理学、文法など、幅広い文脈で使用される。reactiveが能動的な反応を示すのに対し、passiveは無抵抗な状態を表す。
- proactive
「先を見越して行動する」「積極的な」という意味の形容詞。接頭辞pro-が「前もって」という意味を持ち、問題が発生する前に積極的に対策を講じることを意味する。ビジネスや自己啓発の文脈で頻繁に使用される。reactiveが問題発生後の対応であるのに対し、proactiveは問題発生の予防に重点を置く。
語源
"reactive"は、接頭辞 "re-" と語幹 "active" から構成されています。"re-" は「再び」「後ろへ」「反対に」といった意味を持ちます。"active" は「活動的な」「能動的な」という意味で、ラテン語の "agere"(行う、行動する)に由来します。したがって、"reactive" は文字通りには「再び行動する」「反応して行動する」という意味合いを持ちます。何らかの刺激や作用に対して、受動的に、または即座に応じる様子を表しています。日本語で例えるなら、"active" が「率先して動く」状態であるのに対し、"reactive" は「働きかけに応じて動く」状態と言えるでしょう。例えば、化学反応における反応物のように、外部からの影響を受けて変化するイメージです。
暗記法
「reactive」は、ただ反応するだけでなく、主体性の欠如を示唆することも。政治では、既存の秩序への単なる反発と見なされ、企業では変化への適応力のなさを意味します。ハムレットの優柔不断さも「reactive」な性格の表れ。緊急時には不可欠な対応ですが、長期的な視点では主体的な行動が求められます。状況によって意味合いが変わる、奥深い言葉なのです。
混同しやすい単語
『reactive』と『active』は、どちらも形容詞で、接頭辞 're-' の有無が主な違いです。発音も似ており、特に語尾の '-tive' の部分が共通するため、混同しやすいです。『active』は『活発な』『積極的な』という意味で、自発的に行動するニュアンスがあります。『reactive』は『反応的な』という意味で、外部からの刺激や働きかけに応じるニュアンスがあるため、意味の違いを理解することが重要です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する練習をすると良いでしょう。
『reactive』と『proactive』は対義語の関係にあり、どちらもビジネスシーンなどでよく使われる形容詞です。発音も似ており、接頭辞 'pro-' と 're-' の違いに注意が必要です。『proactive』は『先を見越して行動する』『主導的な』という意味で、『reactive』とは逆のニュアンスを持ちます。日本人学習者は、この2つの単語をセットで覚え、それぞれの意味の違いを明確に理解することが重要です。例えば、『問題をreactiveに解決する』と『問題をproactiveに解決する』では、意味が大きく異なります。
『reactive』は形容詞ですが、『react』は動詞です。発音は非常に似ていますが、品詞が異なるため、文法的な役割も異なります。『react』は『反応する』という意味で、動詞として文中で使用されます。『reactive』は『反応的な』という意味で、名詞を修飾する形容詞として使用されます。日本人学習者は、文中でどちらの品詞が必要なのかを意識することで、混同を防ぐことができます。例えば、『He reacted quickly』と『He was reactive』では、意味は近いですが、文法的な構造が異なります。
『retroactive』は『reactive』とスペルが似ており、接頭辞が 're-' と 'retro-' で異なるだけです。発音も似ていますが、『retro-』の部分に注意が必要です。『retroactive』は『遡及的な』という意味で、過去に遡って効力を持つことを意味します。例えば、『retroactive law』は『遡及法』という意味です。日本人学習者は、『retro-』が『過去』を意味する接頭辞であることを覚えておくと、混同を防ぐことができます。
『radioactive』は『reactive』と語尾が共通しており、スペルも似ているため、混同しやすい単語です。発音も似ていますが、『radio-』の部分に注意が必要です。『radioactive』は『放射性の』という意味で、原子力や科学の分野でよく使われます。例えば、『radioactive waste』は『放射性廃棄物』という意味です。日本人学習者は、『radio-』が『放射』を意味する接頭辞であることを覚えておくと、混同を防ぐことができます。
'reactive'と'receptive'はどちらも're-'で始まる形容詞であり、発音も一部似ているため、混同されることがあります。'receptive'は「受容的な」「理解力のある」という意味で、新しいアイデアや提案を受け入れる姿勢を表します。一方、'reactive'は「反応的な」という意味で、外部からの刺激や出来事に対する反応を示す言葉です。日本人学習者は、文脈においてどちらの単語が適切かを判断するために、それぞれの単語が持つ意味合いの違いを理解することが重要です。例えば、「彼は新しい提案にreceptiveだった」と「彼はその状況にreactiveだった」では意味が異なります。
誤用例
日本語の『リアクティブ』という言葉は、しばしば『事後対応』や『受動的』といった意味合いで使われます。しかし、英語の『reactive』は『反応する』という意味合いが強く、必ずしも事後対応を意味しません。経済政策などの文脈で、保守的な、あるいは現状復帰を目指すような対応を批判する場合には、『reactionary(反動的な)』を使う方が適切です。日本人が『〜に反応して』という日本語に引きずられ、『reactive』を安易に使うと、意図と異なるニュアンスが伝わる可能性があります。英語では、政策や思想に対しては『reactionary』が、化学反応や人の行動に対しては『reactive』がより自然です。
『reactive』は、刺激に対して敏感に反応することを意味しますが、人の性格を表す場合、特にネガティブな意味合いで使うと、少し機械的な印象を与えます。より自然な表現としては、『sensitive(繊細な)』や『easily upset(すぐに動揺する)』などが適切です。日本人は『リアクションが大きい』という言葉を安易に『reactive』と訳しがちですが、英語では文脈によって適切な表現を選ぶ必要があります。感情的な反応を表す場合は、『sensitive』や『emotional』といった言葉の方が、より人間味のあるニュアンスを伝えることができます。
『reactive』は『反応する』という意味ですが、ビジネスの文脈で顧客のフィードバックに対して積極的な姿勢を示す場合には、『responsive(対応の良い、敏感な)』を使う方が適切です。『reactive』は、どちらかというと、何かが起こってから対応するというニュアンスが強く、積極的な姿勢を表現するには不向きです。日本人は『〜に反応する』という言葉をそのまま『reactive to』と訳しがちですが、ビジネスシーンでは『responsive to』を使うことで、より好印象を与えることができます。企業が顧客の声に真摯に耳を傾け、改善に繋げようとする姿勢を示すには、『responsive』がより適しています。
文化的背景
「reactive(反応的)」という言葉は、単に刺激に対して行動するという意味を超え、しばしば主体性の欠如や状況への依存を象徴します。特に、変化の激しい現代社会においては、先を見越した行動(proactive)との対比で、受動的な姿勢に対する批判的な意味合いを帯びることがあります。
「reactive」の文化的ニュアンスを理解する上で興味深いのは、この言葉がしばしば政治的な文脈で用いられる点です。例えば、ある政策に対する反対運動が「reactive」と評される場合、それは単に政策への反対を示すだけでなく、運動自体が具体的なビジョンや代替案を持たず、既存の権力構造への単なる反発に過ぎないと示唆することがあります。このような使われ方は、主体的な変革を求める姿勢と比較して、「reactive」な行動が持つ限界を浮き彫りにします。同様に、企業経営においても、市場の変化に対して「reactive」な対応しかできない企業は、競争力を失いやすいと見なされます。これは、現代社会が変化に対する適応能力だけでなく、変化を予測し、積極的に行動する能力を重視していることの表れと言えるでしょう。
文学作品における「reactive」なキャラクターもまた、興味深い分析対象です。例えば、シェイクスピアのハムレットは、父の死という衝撃的な出来事に対して深く悩み、復讐を誓いながらも、行動に移すまでに長い時間を要します。彼の優柔不断さは、しばしば「reactive」な性格の典型として解釈され、彼の悲劇的な結末の一因と見なされます。このようなキャラクターは、読者や観客に共感と同時に、主体性の重要性を考えさせる役割を果たします。
現代社会においては、「reactive」な姿勢は必ずしも否定的な意味合いを持つとは限りません。緊急事態や予期せぬ事態が発生した場合、迅速かつ適切な「reactive」な対応は不可欠です。しかし、日常的な行動や長期的な目標達成においては、主体的な計画と行動がより重要視されます。したがって、「reactive」という言葉は、状況に応じてその意味合いが変化する、複雑な文化的ニュアンスを持つ言葉と言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で出題可能性あり。特に長文読解で重要
- 文脈・例題の特徴: 科学、社会問題などアカデミックな文脈が多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 「反応する」「反作用する」など、文脈に応じた意味を理解する。re-(再び)+ active(活動的な)という語源を意識すると覚えやすい。
- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 5で稀に出題。Part 7では読解力が必要となる
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン、特に問題解決や顧客対応に関する文脈
- 学習者への注意点・アドバイス: 「即応性のある」「敏感な」といった意味で使われることが多い。ビジネスメールや報告書などでよく見かける。
- 出題形式: 主にリーディングセクション
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出
- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、歴史など、幅広い分野のアカデミックな文脈
- 学習者への注意点・アドバイス: 「影響を受けやすい」「敏感な」という意味で、抽象的な概念や理論の説明で使われることが多い。類義語のresponsiveとのニュアンスの違いを理解することが重要。
- 出題形式: 主に長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学で出題される長文に登場する可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマ
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。「反応する」「反発する」など、文脈に応じた適切な訳語を選ぶ必要がある。派生語(reaction, activelyなど)も覚えておくと役立つ。