英単語学習ラボ

pursuant

/pərˈsjuːənt/(パーˈスーアント)

第2音節にアクセント(ˈ)があります。/ər/ は曖昧母音で、日本語の『アー』と『ウ』の中間のような音です。口を軽く開け、力を抜いて発音しましょう。/uː/ は長音ですので、しっかり伸ばしてください。最後の /ənt/ も曖昧母音です。全体的に力を入れず、リラックスして発音すると自然に聞こえます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

前置詞

従って

公式な手続きや規則、法律などに「従って」何かを行うことを示す。日常会話よりは、契約書や法律文書、ビジネスシーンでよく用いられる。類語に'according to'があるが、'pursuant to'の方がフォーマル。

The team updated the project schedule pursuant to the new guidelines from the main office.

チームは、本社からの新しいガイドラインに従って、プロジェクトのスケジュールを更新しました。

【情景】オフィスで、チームのメンバーが本社から送られてきた新しい指示書を読みながら、急いでプロジェクトのスケジュールを調整している様子を想像してみてください。少し大変そうですが、ルールに従って進めるのが仕事です。 【ポイント】「pursuant to 〜」の形で、「〜に従って」「〜に則って」という意味で使われます。特に、会社の規則や公式な指示、計画などに「従って」行動する際に使う、少しフォーマルな表現です。ビジネスシーンでよく耳にするでしょう。

The city council approved the new building plan pursuant to the environmental protection law.

市議会は、環境保護法に従って、新しい建築計画を承認しました。

【情景】市議会の会議室で、議員たちが真剣な表情で資料を読み、環境保護法という「法律」と照らし合わせながら、最終的に新しい建物の計画に「OK」を出している場面です。法律や規則が判断の基準になっている様子が伝わります。 【ポイント】法律や条約、公式な文書など、明確な規則に「基づいて」何かを行う場合によく使われます。この単語一つで、その行動に正当性や根拠があることを示すことができます。

They closed the old factory pursuant to the company's long-term restructuring plan.

彼らは、会社の長期的な再構築計画に従って、古い工場を閉鎖しました。

【情景】かつて多くの人が働き、賑わっていた工場が、静かに門を閉じる日。従業員たちは複雑な思いを抱えながらも、会社の大きな「計画」という決定に従っている様子が目に浮かびます。悲しいけれど、計画通りに進む、という状況です。 【ポイント】事前に決められた「計画」や「決定事項」に「従って」行動する際にも使われます。特に、フォーマルな報告書やニュース記事などで見かけることが多いでしょう。日常会話ではあまり使われませんが、ビジネスや公式な発表では重要な単語です。

副詞

従って

(やや古風)前置詞の意味合いを強めた副詞的な用法。前置詞句を伴わずに単独で用いられ、前の文脈を受けて「その結果として」「それによって」といった意味合いを示す。

She will work hard pursuant to the company's rules.

彼女は会社の規則に従って、一生懸命働きます。

会社に入ったばかりの人が、新しい環境で会社の規則をしっかり守ろうと、真面目に努力している様子が目に浮かびますね。「pursuant to the rules」で「規則に従って」という意味。少しフォーマルな響きがあり、ビジネスシーンなどでよく使われます。

We submitted our reports pursuant to the teacher's instructions.

私たちは先生の指示に従って、レポートを提出しました。

締め切りに間に合うように、生徒たちが先生の指示通りにレポートを仕上げて提出している場面です。指示や命令に忠実に従う行動を表すのにぴったり。「pursuant to instructions」は「指示に従って」という意味で、学校や組織内での行動によく使われる表現です。

They changed their travel plans pursuant to the new regulations.

彼らは新しい規制に従って、旅行計画を変更しました。

楽しみにしていた旅行ですが、予期せぬ新しい規制が出て、それに合わせて計画を調整している状況です。少し残念な気持ちも伝わってきます。「pursuant to regulations」は「規制・規定に従って」という意味で、法律や公式な取り決めに沿って行動する際に使われます。

コロケーション

pursuant to law

法律に基づいて

これは最も一般的でフォーマルなコロケーションの一つです。法律、規則、法令などに従って行動することを意味します。法律文書、契約書、行政文書など、非常に公式な文脈で使用されます。日常会話ではほとんど使われません。例えば、「Pursuant to law, the company was required to submit the report.(法律に基づいて、その会社は報告書を提出する必要があった)」のように使われます。他の表現としては、'in accordance with the law' がありますが、'pursuant to law'の方がより形式的です。

pursuant to regulations

規則に従って

'Pursuant to regulations' は、特定の規則や規定に従って何かを行うことを示します。これもまた非常にフォーマルな表現で、企業内規則、政府の規制、業界の標準など、様々な種類の規則に適用できます。例えば、「Pursuant to regulations, all employees must attend the safety training.(規則に従い、すべての従業員は安全訓練に参加しなければならない)」のように使われます。 'in compliance with regulations' とも言い換えられますが、'pursuant to regulations' はより公式な印象を与えます。

pursuant to a contract

契約に基づいて

これは、契約条件に従って行動することを意味します。ビジネス契約、法的合意書など、契約が関わる状況でよく使われます。例えば、「Pursuant to the contract, the payment was made in installments.(契約に基づいて、支払いは分割で行われた)」のように使われます。同様の意味を持つ表現として 'according to the contract' がありますが、'pursuant to a contract' はより厳格で法的な響きがあります。

pursuant to the order

命令に従って

これは、上からの指示や命令に従って行動することを意味します。軍事、警察、裁判所など、権威のある命令系統が存在する状況で使用されます。例えば、「Pursuant to the order, the troops were deployed.(命令に従い、部隊が展開された)」のように使われます。'in accordance with the order' とも言い換えられますが、'pursuant to the order' は命令の強制力をより強調するニュアンスがあります。

pursuant to policy

方針に従って

組織や団体の公式な方針やガイドラインに従って行動することを指します。企業、政府機関、非営利団体など、様々な組織で使用されます。例えば、「Pursuant to policy, all expenses must be approved by a manager.(方針に従い、すべての経費はマネージャーの承認を得る必要があります)」のように使われます。'in line with the policy' とも言い換えられますが、'pursuant to policy' はより公式で手続き的な印象を与えます。

pursuant to authority

権限に基づいて

与えられた権限や権能に基づいて行動することを意味します。法的な文書や公式な手続きの中でよく使用されます。例えば、「Pursuant to the authority vested in me, I hereby declare...(私に与えられた権限に基づき、ここに宣言する...)」のように使われます。これは、行動の正当性や合法性を強調する際に用いられる、非常にフォーマルな表現です。日常会話ではほとんど使われません。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、先行研究や既存の理論に基づいて議論を展開する際に用いられます。例えば、「先行研究に従って、本研究では〜という仮説を立てた」のように、研究の根拠や方法論を説明する文脈で使われます。文語的な表現であり、客観性と論理性が求められる場面に適しています。

ビジネス

ビジネス文書や契約書などのフォーマルな場面で、「〜に基づいて」「〜に従って」という意味合いで使用されます。例えば、「契約条件に従って、〜を実施する」のように、義務や責任を明確にする際に用いられます。日常的なビジネス会話ではあまり使われず、やや硬い印象を与える表現です。

日常会話

日常会話で「pursuant」が使われることはほとんどありません。ニュース記事や報道番組などで、法律や規則に基づいて何らかの措置が取られたことを説明する際に、まれに見かける程度です。例えば、「新しい法律に従って、〜が変更された」のように、公共的な情報伝達の文脈で用いられます。

関連語

類義語

  • according to

    『~によれば』『~に従って』という意味で、情報源や規則・法律などに言及する際に広く使用される。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『pursuant to』よりも一般的で口語的な表現。法的文書や契約書など、特に形式ばった文脈では『pursuant to』の方が適切。 【混同しやすい点】『according to』は情報源を示す場合によく使われ(例: According to the news...)、規則や法律に厳密に従うというニュアンスは『pursuant to』の方が強い。

  • 『~に従って』という意味で、規則、法律、契約、計画などが守られていることを示す。フォーマルな文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】『pursuant to』とほぼ同義だが、より汎用性が高く、フォーマルな場面で広く使用できる。『pursuant to』よりもやや丁寧な印象を与える。 【混同しやすい点】『in accordance with』は『pursuant to』よりも使用頻度が高く、より多くの場面で使える。ただし、法的文書などでは『pursuant to』が好まれる場合もある。

  • 『~の下で』という意味で、法律、規則、指示などの影響下にあることを示す。幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『pursuant to』よりも一般的で、より広い意味で使用される。法的文書では『pursuant to』の方が正確な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】『under』は法律や規則だけでなく、状況や条件の下にあることも示す(例: under pressure)。『pursuant to』は特定の規則や法律に直接従う場合に限定される。

  • 『~に続いて』という意味だが、『~に従って』という意味合いでも使われる。指示や命令に従うことを示す。 【ニュアンスの違い】『pursuant to』よりも口語的で、より広い意味で使用される。手順や指示に従う場合に適している。 【混同しやすい点】『following』は時間的な順序や結果を示すことが多い(例: Following your instructions...)。『pursuant to』はより形式的で、法的根拠に基づいていることを強調する。

  • as per

    『~の指示通りに』『~の通りに』という意味で、指示、契約、合意などに従って行動することを示す。ビジネスシーンでよく使われる。 【ニュアンスの違い】『pursuant to』よりもややインフォーマルで、ビジネスメールや報告書などでよく使用される。簡潔で直接的な表現。 【混同しやすい点】『as per』は主にビジネス関連の指示や合意に従う場合に限定される。『pursuant to』はより公式な文書や法律に関連する場合に使用される。

  • 『~によって』『~の効力によって』という意味で、権限、権利、法律などに基づいて行動することを示す。非常にフォーマルな文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『pursuant to』よりもさらにフォーマルで、法的文書や公式声明などで使用されることが多い。権限や正当性を強調する。 【混同しやすい点】『by virtue of』は権限や資格に基づいて行動する場合に限定される。『pursuant to』は法律や規則に従うというより一般的な意味合いで使用できる。

派生語

  • 『追求する』という動詞。『pro-(前へ)』と『sequi(続く)』が合わさった語源を持ち、目標や目的を追いかける意味。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用される。pursuant はこの動詞から派生し、『~に従って』という意味合いを持つ。

  • 『追求』という名詞。動詞 pursue から派生し、目標、幸福、知識などを追い求める行為を指す。学術論文や文学作品などでも使用され、抽象的な概念を表す際にも用いられる。語尾の -uit は名詞化を表す接尾辞。

  • 『連続』『順序』という意味の名詞。語源を共有する sequi(続く)から派生し、物事が連続して起こる様子や、特定の順序で並んでいる状態を表す。数学、科学、音楽など、専門分野でも頻繁に使用される。pursuant と同様、sequi の語源的な意味合いを残している。

反意語

  • 『独立した』という意味の形容詞。pursuant が何かに依存して行動することを示すのに対し、independent は他からの影響や支配を受けない状態を表す。ビジネスや政治の文脈でよく用いられ、文脈によっては『~に関係なく』という意味合いで pursuant と対比される。

  • 『~にもかかわらず』という意味の前置詞・副詞。pursuant が規則や指示に従うことを意味するのに対し、notwithstanding はそれに反する状況や条件が存在することを示す。法的な文書や契約書で、例外事項を示す際によく用いられる。

語源

"Pursuant"は、古フランス語の"poursuivant"(追求する、追いかける)に由来し、さらに遡るとラテン語の"prosequens"(pro-:前に、sequi:追う)に行き着きます。つまり、文字通りには「前を追うこと」を意味します。この「追う」というイメージが、時間的、論理的な連続性を表すようになり、「従って」「〜に基づいて」という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「事の次第を逐一追って」というニュアンスが近いかもしれません。何かの方針やルールを「追いかけ」、それに「従う」というイメージを持つと、記憶に残りやすいでしょう。

暗記法

「pursuant」は、騎士道物語における忠誠や、王の勅命への服従にそのルーツをもちます。中世の騎士は主君の命令「pursuant to」に従い、自らの存在意義を示しました。近代では法や規則への服従を意味し、官僚制度や契約書に登場。現代でも公的文書で使われ、権威への敬意を示す言葉として、歴史と文化の重みを感じさせるのです。

混同しやすい単語

『pursuant』と『pursue』は、語幹が同じでスペルも非常に似ているため、混同しやすいです。『pursue』は動詞で「追求する」「追いかける」という意味です。一方、『pursuant』は前置詞で「~に従って」という意味合いを持ちます。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なり、『pursue』は語尾にアクセントがあります。日本人学習者は、品詞と意味の違いを意識し、文脈から判断することが重要です。ラテン語の『prosequi』(追いかける)が語源で、pro(前へ)+ sequi(続く)から派生しています。

『pursuant』と『persistent』は、どちらも形容詞として使われることがありますが、意味が大きく異なります。『persistent』は「粘り強い」「持続的な」という意味です。スペルも似ていますが、語幹が異なるため、注意が必要です。発音も異なりますが、語尾の「-ent」が共通しているため、聞き間違いやすいかもしれません。日本人学習者は、文脈から判断し、意味の違いを明確に理解することが重要です。ラテン語の『per-sistere』(固く立つ)が語源で、per(通して)+ sistere(立たせる)から来ています。

『pursuant』と『pertinent』は、スペルの一部が似ており、どちらもフォーマルな文脈で使われることがあります。『pertinent』は「適切な」「関連のある」という意味です。発音も若干似ているため、聞き間違いやすいかもしれません。日本人学習者は、意味の違いを明確に理解し、文脈から判断することが重要です。ラテン語の『pertinēre』(関係する)が語源で、per(~を通して)+ tenēre(持つ)から来ています。

『pursuant』と『presence』は、スペルと発音が部分的(特に語尾)に似ているため、混同される可能性があります。『presence』は名詞で「存在」「出席」という意味です。意味も品詞も異なるため、文脈から判断することが重要です。日本人学習者は、スペルの違いを意識し、発音を正確に区別することが重要です。ラテン語の『praeesse』(前にいる)が語源で、prae(前に)+ esse(いる)から派生しています。

resurgent

『resurgent』は「復活する」「再起する」という意味で、『pursuant』とはスペルの一部(特に 'sur' の部分)が似ており、発音も似ているため、混同しやすいです。どちらもフォーマルな文脈で使用される可能性があります。日本人学習者は、意味の違いを明確に理解し、文脈から適切に判断することが重要です。ラテン語の『resurgere』(再び立ち上がる)が語源で、re-(再び)+ surgere(立ち上がる)から派生しています。

『pursuant』と『prudent』は、スペルの前半部分が似ており、どちらもややフォーマルな響きを持つ単語であるため、混同される可能性があります。『prudent』は「慎重な」「賢明な」という意味の形容詞です。発音も似ているため、特にリスニングの際に注意が必要です。日本人学習者は、意味の違いを明確に理解し、文脈から判断することが重要です。ラテン語の『providentem』(先を見越す)が語源で、pro(前に)+ videre(見る)から派生しています。

誤用例

✖ 誤用: Pursuant to your request, I will visit your office tomorrow.
✅ 正用: As per your request, I will visit your office tomorrow.

「Pursuant to」は非常にフォーマルで、契約書や法律文書などでよく見られる表現です。日常的なビジネスシーンや、相手に少しでも親しみやすさを伝えたい場合には、より一般的な「as per」や「according to」を使う方が適切です。日本人は、丁寧さを意識するあまり、形式ばった表現を選びがちですが、英語では状況に応じた適切なレジスターを選ぶことが重要です。また、日本語の「ご要望に従い」を直訳的に「pursuant to」と結びつけてしまう傾向があります。

✖ 誤用: Pursuant to the weather, we cancelled the picnic.
✅ 正用: Due to the weather, we cancelled the picnic.

「Pursuant to」は、規則、法律、指示などに「基づいて」という意味合いが強く、無生物である「天気」を対象に使うのは不自然です。「天気」が原因で何かをする場合は、「due to」「because of」「owing to」などを使うのが適切です。日本人は、「〜に従って」という日本語に引きずられ、「pursuant to」を安易に原因を表す表現として使ってしまうことがあります。英語では、原因を表す表現は多様であり、原因の種類やニュアンスによって使い分ける必要があります。

✖ 誤用: I acted pursuant to my heart.
✅ 正用: I acted on my intuition.

「Pursuant to」は、正式な規則や指示に従う場合に使われるため、「自分の心」という個人的な感情に従う場合には不適切です。この文脈では、「自分の直感に従って行動した」という意味合いで、「act on my intuition」とするのが自然です。日本人は、「〜に従って」を何にでも使える便利な表現と考えがちですが、英語では、対象によって適切な動詞や前置詞を選ぶ必要があります。また、「自分の心に従う」という表現は、英語圏ではややロマンチックな響きがあり、ビジネスシーンなどでは避けるべきです。

文化的背景

「pursuant」は、単なる「~に従って」という意味を超え、歴史的には権威や法、規則への服従というニュアンスを強く帯びてきました。中世の騎士道物語から近代の官僚制度まで、「pursuant」は上位の命令系統、確立された規範、そしてそれらに忠実に従うことの重要性を示す言葉として存在感を放ってきたのです。

中世ヨーロッパにおいて、騎士は主君への忠誠を誓い、その命令「pursuant to」従って行動することが求められました。騎士道物語では、英雄が王の勅命「pursuant to the royal decree」に従い、冒険に旅立つ場面が描かれます。この文脈において、「pursuant」は単なる行動の理由付けではなく、騎士の存在意義そのものを規定するものでした。命令への服従は、騎士の美徳であり、社会秩序を維持するための不可欠な要素だったのです。シェイクスピアの戯曲にも、王の命令「pursuant to our command」に従い行動する登場人物が見られ、権威への服従というテーマを強調しています。

時代が下り、近代国家が成立すると、「pursuant」は法律や規則といった抽象的な概念との結びつきを強めます。官僚制度において、行政官は法律「pursuant to the law」に従って職務を遂行し、その行動は法によって正当化されます。この場合、「pursuant」は個人的な忠誠心よりも、普遍的なルールへの服従を意味します。現代社会においても、契約書や法的文書で頻繁に用いられ、契約条項「pursuant to the terms of the agreement」に従うことの重要性を示します。しかし、この言葉が持つ権威への服従という歴史的な背景は、依然としてそのニュアンスに影響を与えていると言えるでしょう。

現代では、「pursuant」は日常会話で使われることは稀ですが、公的な文書や法律関連の文脈では頻繁に登場します。それは、この言葉が持つ厳格さ、形式的な響きが、法的文書にふさわしいと考えられているからです。例えば、政府機関の発表や企業の報告書において、「pursuant to regulations(規制に従い)」という表現は、組織が法令遵守を重視している姿勢を示すために用いられます。「pursuant」は、単なる「~に従って」ではなく、権威、法、規則への深い敬意と服従の念が込められた、歴史と文化が染み込んだ言葉なのです。

試験傾向

英検

準1級以上で、主に長文読解で出題される可能性があります。1. 出題形式:長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート:準1級以上、長文読解パート。3. 文脈・例題の特徴:やや硬めの文章、法令や規則に関する記述。4. 学習者への注意点・アドバイス:「pursuant to」の形で前置詞句として使われることが多い。意味は「~に従って」。

TOEIC

TOEIC L&RのPart 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で稀に出題されることがあります。1. 出題形式:短文穴埋め、長文読解。2. 頻度と級・パート:Part 5, Part 7。3. 文脈・例題の特徴:ビジネス文書、契約書、社内規定など。4. 学習者への注意点・アドバイス:「in accordance with」や「according to」のような類似表現と置き換え可能か確認。文脈から意味を推測する練習が必要。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性があります。1. 出題形式:長文読解。2. 頻度と級・パート:リーディングセクション。3. 文脈・例題の特徴:学術的な文章、法律、政策に関する議論。4. 学習者への注意点・アドバイス:アカデミックな文脈での使用頻度が高い。類義語とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。1. 出題形式:長文読解。2. 頻度と級・パート:難関大学の長文読解。3. 文脈・例題の特徴:評論文、論説文、社会科学系の文章。4. 学習者への注意点・アドバイス:文脈から意味を推測する能力が求められる。単語帳だけでなく、長文の中で覚えるようにすると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。