prod
母音 /ɑː/ は日本語の『ア』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。日本語の『ア』よりも意識的に口を縦に開けるようにすると、より近い音になります。また、語尾の 'd' は、舌先を上の歯茎につけて発音する有声破裂音です。息を止めてから、破裂させるように発音するとより自然になります。
駆り立てる
人や動物を、言葉や物理的な刺激で前進させたり、行動を促したりする意味合い。無理やり、あるいは積極的に働きかけるニュアンスを含む。
Mom gently prodded her sleepy son to get up for school.
お母さんは眠そうな息子を優しくつつき、学校に行くよう促しました。
※ お母さんが、まだ眠い息子を優しく起こそうとしている情景が目に浮かびますね。ここでは、物理的に軽くつついたり、言葉で優しく促したりする様子を表しています。『prod』は、このように誰かを優しく、しかし確実に『行動させる』ときに使われます。よく使われる形は『prod + 人 + to do(〜するように促す)』です。
My colleague prodded me to share my idea in the meeting.
同僚が私を促して、会議で自分の考えを話すように仕向けました。
※ 会議で発言をためらっているあなたを、同僚が『さあ、言ってみて』と促している場面です。肘で軽くつついたり、アイコンタクトで合図を送ったりするような状況が考えられますね。ここでは、少し臆病になっている相手に、勇気を出して行動するように『働きかける』ニュアンスがよく表れています。
The coach prodded the team to run faster during practice.
コーチは練習中、チームがもっと速く走るように駆り立てました。
※ 練習中、コーチが選手たちにもっと頑張るように『喝を入れている』ような情景です。ここでは、単に指示するだけでなく、選手のやる気を引き出し、パフォーマンスを向上させるために『強く働きかける』意味合いが込められていますね。目標達成に向けて、誰かを『鼓舞する』ような場面でよく使われます。
刺激
行動や反応を引き起こすための働きかけ。必ずしも良い意味だけでなく、不快な刺激やプレッシャーを指す場合もある。
A gentle prod from the child woke up the sleeping cat.
子供からの優しい刺激で、眠っていた猫は目を覚ました。
※ この例文は、物理的に「そっとつつく」ような刺激が名詞「prod」として使われている典型的な例です。子供が猫を優しく起こそうとしている、微笑ましい情景が目に浮かびますね。「woke up」は「目を覚まさせた」という意味で、日常会話でよく使われます。
Her teacher's gentle prod made her think more deeply about the problem.
先生の優しい促しが、彼女にその問題についてより深く考えさせた。
※ ここでは「prod」が物理的な刺激ではなく、比喩的に「(考えや行動を促す)きっかけ、促し」という意味で使われています。先生のちょっとしたアドバイスや質問が、生徒の学習意欲や思考を刺激する場面でぴったりの表現です。「made her think」は「彼女に考えさせた」という使役動詞の形です。
A small prod from the manager got the team to start working on the new plan.
マネージャーからのちょっとした刺激が、チームに新しい計画に取りかからせた。
※ この例文では、「prod」が「物事を進めるための軽い後押しやきっかけ」として使われています。会議で上司が発した一言が、チーム全体の行動を促すような状況を想像できます。ビジネスシーンでもよく使われる表現です。「got the team to start」は「チームに〜を始めさせた」という意味で、get + 人 + to do の形も覚えておくと便利です。
(記憶を)呼び起こす
眠っていた記憶や感情などを刺激して、思い出させること。過去の出来事や感情を再体験させるようなニュアンス。
Looking at the old photo prodded my childhood memories of playing in the park.
その古い写真を見たら、公園で遊んでいた子供の頃の記憶が呼び起こされました。
※ 昔のアルバムを開いて、懐かしい写真を見た瞬間に、楽しかった子供時代の光景が鮮明に蘇る場面です。このように、何かをきっかけに自分の記憶が自然と呼び起こされる状況で「prod」が使われます。「prod memories」は非常によく使われる組み合わせです。
I had to gently prod him to remember the important deadline during the meeting.
会議中、彼に大切な締め切りを思い出すよう、そっと促さなければなりませんでした。
※ 会議で誰かが重要な情報を忘れかけている時、あなたが優しく声をかけたり、ヒントを与えたりして、その人が「ハッ」と記憶を呼び起こすのを手助けする場面です。ここでは「相手に何かを思い出させるように促す」というニュアンスで使われています。
A simple question prodded his memory about the forgotten detail.
簡単な質問が、彼が忘れていた詳細についての記憶を呼び起こしました。
※ 誰かが何かを思い出せずに困っている時、あなたが何気ない質問をしたことで、その人が「ああ、そうだ!」と忘れていた情報や詳細を思い出す瞬間です。外部からの刺激(この場合は質問)によって、頭の中にある情報が引き出される様子を表しています。
コロケーション
人を促して行動させる、人を刺激して行動に移させる
※ 「prod」は文字通りには「(棒などで)突く」という意味ですが、比喩的には「刺激する」「促す」という意味合いを持ちます。このコロケーションは、人がなかなか行動を起こさない時に、言葉や行動で働きかけて行動を促す状況で使われます。例えば、プロジェクトの遅延に対して、リーダーがメンバーを『prod into action』する、つまり、発破をかけるようなイメージです。文法的には「prod + 目的語 + into + 名詞/動名詞」の形を取ります。類似表現として「urge someone to do something」がありますが、「prod」はより直接的で、時には少し強引なニュアンスを含みます。ビジネスシーンや日常会話で広く使われます。
記憶を呼び起こす、思い出を刺激する
※ 直接的な意味での「突く」から派生して、「記憶の奥底にあるものを引き出す」という意味合いで使われます。古い写真を見たり、昔の音楽を聴いたりすることで、忘れていた記憶がふと蘇るような状況を指します。例えば、「The old song prodded a memory of my childhood.(その古い歌は私の子供時代の記憶を呼び起こした)」のように使います。これは、記憶が眠っている状態を「突いて起こす」というイメージです。文学的な表現としても使われ、過去を振り返るシーンでよく見られます。類似表現に「jog one's memory」がありますが、「prod a memory」はより深く、潜在的な記憶を呼び覚ますニュアンスがあります。
良心の呵責、良心の痛み
※ 良心が「チクッ」と刺すような、罪悪感や後悔の念を表す表現です。何か良心に反する行動をした後や、道徳的に問題のある状況に直面した時に感じることが多いでしょう。たとえば、「He felt a prod of conscience after lying to his friend.(彼は友人に嘘をついた後、良心の呵責を感じた)」のように使われます。「prod」が持つ「刺激」というニュアンスが、良心の痛みを的確に表現しています。この表現は、内面の葛藤を描写する際に効果的で、文学作品や心理学的な議論で用いられることがあります。類似表現として「a twinge of guilt」がありますが、「prod of conscience」はより鋭く、具体的な痛みを伴うイメージです。
(人)に情報を聞き出す、せっつく
※ この表現は、相手がなかなか情報を開示しない場合に、繰り返し質問したり、催促したりして、情報を引き出すことを意味します。例えば、ジャーナリストが情報源に対して、詳細な情報を得るために粘り強く質問する状況などが考えられます。「The reporter prodded the official for more details about the scandal. (記者はスキャンダルについてより詳細な情報を得るために、当局者をせっついた)」のように使われます。この用法では、「prod」は単に質問するだけでなく、相手が隠しているかもしれない情報を引き出すニュアンスが含まれます。ビジネスシーンやニュース報道などでよく使われます。
人に軽く促しを与える、人にちょっとした刺激を与える
※ 文字通りには「軽く突く」という意味合いですが、比喩的には、人に何かを始めるきっかけを与える、または注意を喚起するような軽い刺激を与えることを指します。たとえば、プレゼンテーションで緊張している人に、励ましの言葉をかけることで、自信を持たせるような状況です。「I gave him a prod and he finally started speaking.(私は彼に軽く促しを与え、彼はついに話し始めた)」のように使われます。この表現は、直接的な行動を促すよりも、心理的なサポートや励ましを提供するニュアンスが強いです。日常会話でよく使われる表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、「〜を刺激する」「〜を促す」という意味で使用されます。例えば、先行研究の不足が新たな研究をprod(刺激)した、というような文脈で使われます。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、主に業績を「促す」「向上させる」という意味合いで使われます。例えば、営業チームのモチベーションをprod(刺激)するためにインセンティブ制度を導入する、といった場面が考えられます。フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることがあります。
日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事やノンフィクション作品で、人を「駆り立てる」原動力や、過去の出来事を「思い起こさせる」ものとして使われることがあります。例えば、「貧困が犯罪をprod(駆り立てる)」、「古い写真が記憶をprod(呼び起こす)」といった具合です。
関連語
類義語
『強く促す』『説得する』という意味。人に決断や行動を促す際に用いられ、ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『prod』が物理的な刺激や軽い働きかけを含むのに対し、『urge』は言葉や強い気持ちによる働きかけを意味する。より積極的で強い働きかけを表す。 【混同しやすい点】『urge』は感情や欲求を表す名詞としても使われるため、文脈によって意味が異なる点に注意。また、『urge someone to do something』という形で使われることが多い。
- goad
『(人を)煽る』『けしかける』という意味。挑発的な言葉や行動で人を刺激し、ある行動を起こさせるニュアンスを持つ。しばしばネガティブな意味合いで使用される。 【ニュアンスの違い】『prod』が比較的neutralな働きかけであるのに対し、『goad』は意図的に相手を怒らせたり、困らせたりするニュアンスを含む。より攻撃的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】『goad』は、相手の感情を逆なでするようなニュアンスを含むため、使用する場面に注意が必要。肯定的な意味ではほとんど使われない。
『(人を)駆り立てる』『刺激する』という意味。目標達成や行動を促すために、刺激や動機を与える状況で使われる。ビジネスやスポーツなどの文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】『prod』よりも、より強い動機付けや刺激を与えるニュアンスを持つ。また、『spur』は比喩的に使われることが多く、抽象的な概念を刺激する意味合いも持つ。 【混同しやすい点】『spur』は名詞としても使われ、『拍車』や『刺激』という意味を持つ。動詞として使う場合は、目的語が必要な他動詞である点に注意。
『(指などで)軽く突く』という意味。物理的に何かを軽く押したり、つついたりする動作を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『prod』と同様に物理的な刺激を表すが、『poke』はより直接的で、一点をピンポイントで突くようなニュアンスを持つ。『prod』は、より広い範囲に働きかけるイメージ。 【混同しやすい点】『poke』は、デジタルな文脈では『(SNSなどで)ちょっかいを出す』という意味合いも持つ。文脈によって意味が異なる点に注意。
『促す』『刺激する』という意味。行動や反応を引き出すために、何かをきっかけとして働きかける状況で使われる。ビジネスや学術的な文脈で見られる。 【ニュアンスの違い】『prod』が直接的な働きかけであるのに対し、『prompt』は間接的なきっかけを与えるニュアンスを持つ。また、『prompt』は、記憶や思考を呼び起こす意味合いも持つ。 【混同しやすい点】『prompt』は、コンピューター用語として『プロンプト』という形で使われることも多い。また、『prompt someone to do something』という形で使われることが多い。
『(記憶などを)呼び覚ます』『思い出させる』という意味。忘れていたことや曖昧な記憶を蘇らせる際に用いられる。日常会話や文学的な文脈で見られる。 【ニュアンスの違い】『prod』が行動を促すのに対し、『jog』は記憶や思考を刺激する。直接的な行動を促す意味合いは薄い。 【混同しやすい点】『jog』は運動の『ジョギング』としても使われるため、文脈によって意味が異なる点に注意。また、『jog someone's memory』という形で使われることが多い。
派生語
- prodder
『prod』に『~する人/物』を表す接尾辞『-er』が付いた名詞で、『つつく人/物』、転じて『(人を)刺激する人』という意味。日常会話よりも、例えば、牛を追う人が使う棒や、人を尻を叩いて励ますような比喩的な意味で使われることが多い。
『prod』の語源である『produce(生産する)』に、名詞化の接尾辞『-tion』がついた名詞。『生産』『製造』という意味で、ビジネスや経済の文脈で頻繁に使われる。単に物を生み出すだけでなく、映画製作などの広い意味も含む。
『produce』に『~の性質を持つ』という意味の接尾辞『-tive』がついた形容詞。『生産的な』『実りの多い』という意味で、時間や資源の利用効率が良い状態を表す。ビジネスシーンや自己啓発の文脈で、個人の能力や活動を評価する際に用いられる。
反意語
『prod』が何かをするように促すのに対し、『deter』は『思いとどまらせる』『阻止する』という意味を持つ。犯罪抑止(crime deterence)など、フォーマルな文脈でよく使われる。行動を促すか抑制するかの点で、意味が対照的である。
『勇気づける(encourage)』の反対で、『やる気をなくさせる』という意味。『prod』が行動を促すのに対し、『discourage』は行動を抑制する。日常会話やビジネスシーンで、人の意欲や行動に対して使われる。
『説得して思いとどまらせる』という意味で、『prod』が何かをするように働きかけるのとは反対に、行動しないように説得する。しばしば、強い説得力によって相手の意志を変えさせるニュアンスを含む。ビジネスや政治の文脈で使われることも多い。
語源
「prod」は、中英語の「prodden」(突き刺す、突く)に由来します。これはさらに、古ノルド語の「broddr」(突き出すもの、とげ、拍車)に遡ります。つまり、元々は物理的に何かを突き刺したり、刺激したりする行為を表していました。この「突き刺す」というイメージが、比喩的に「駆り立てる」「刺激する」という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「鞭を入れる」という表現が近いかもしれません。物理的な刺激から、精神的な刺激へと意味が拡張されたと考えると理解しやすいでしょう。記憶を呼び起こすという意味も、眠っていた記憶を「突いて」起こすというイメージです。
暗記法
「prod」は、単なる「刺激」にあらず。産業革命期の労働者を突き動かす鞭、全体主義国家が民意を誘導するプロパガンダ。ディケンズやオーウェルの作品を紐解けば、この言葉の背後に潜む強制や抑圧が見えてくる。現代ではポジティブな意味合いも持つが、相手の自発性を奪うニュアンスは拭えない。言葉の選択は、常に慎重であるべきだ。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の 'd' の有無が聞き取りにくい場合があります。スペルも 'pro-' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。『proud』は『誇りに思う』という意味の形容詞で、品詞が異なります。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、発音を意識して区別する必要があります。語源的には、'prod' は突き刺す意味合いから、刺激するという意味に発展しましたが、'proud' は古フランス語の『勇敢な』に由来します。
発音が似ており、特にアメリカ英語では母音が曖昧になりやすいです。スペルも 'pro-' の部分が共通しているため、混同しやすい可能性があります。『probe』は『探査する』という意味の動詞または名詞で、意味が大きく異なります。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、発音の違い('prod' の方が短く強い音)を意識することが重要です。'probe' はラテン語の『試す』に由来し、探求するという意味合いがあります。
発音が似ており、特に語尾の子音の脱落が起こりやすい場合に混同されることがあります。スペルは全く異なりますが、短い単語であるため、聞き間違いが起こりやすいです。『port』は『港』という意味の名詞で、意味が全く異なります。文脈から判断することが重要です。'port' はラテン語の『運ぶ』に由来し、船が物を運ぶ場所という意味合いがあります。
発音が非常に似ており、特に早口で話される場合に区別が難しいことがあります。スペルも似ており、母音が異なるだけなので、視覚的にも混同しやすいです。『prop』は『支え』という意味の名詞、または『支える』という意味の動詞で、意味が大きく異なります。文脈から判断し、発音の違いを意識する必要があります。'prop' は『支える』という意味合いから、演劇の小道具という意味にも派生しています。
『prod』の過去形であり、発音が似ているため混同しやすいです。特に、過去形かどうかを聞き分けるのが難しい場合があります。意味は『prod』の過去形であり、『つついた』という意味です。文脈から時制を判断する必要があります。'prod' の規則動詞としての活用を理解しておくことが重要です。
スペルは似ていませんが、カタカナ英語で『プライド』という言葉が浸透しているため、『prod』の持つ「刺激する」という意味と混同してしまい、誤用する可能性があります。『pride』は『誇り』という意味の名詞で、意味が全く異なります。英語学習者は、カタカナ英語に頼らず、英単語本来の意味を理解することが重要です。
誤用例
『prod』は物理的に『(棒などで)突く』という意味合いが強く、比喩的に使う場合でも『刺激する』というよりは『(嫌がるものを)無理やり促す』というニュアンスが強いです。経済成長を促すという文脈では、より中立的な『stimulate』を使う方が適切です。日本語の『〜を促す』という言葉から安易に『prod』を選ぶと、意図せぬネガティブな印象を与える可能性があります。また、経済のような抽象的な概念に対して物理的な『prod』を使うのは、やや不自然に聞こえることもあります。
ここでの『prod』は、日本語の『尻を叩く』に近いニュアンスで使おうとしていますが、英語の『prod』はもう少し強い意味合いを持ちます。相手にプレッシャーをかけたり、嫌がることを無理強いしたりするイメージです。昇進の応募をためらっている人に使う場合、より穏やかな『encouragement(励まし)』や『nudge(軽く促す)』が適切です。日本人が『遠慮』や『謙遜』を美徳とする文化を持つため、相手に過度なプレッシャーを与える表現を避けようとする心理が働き、『encouragement』のような穏やかな表現の方が適している場合が多いです。また、英語では直接的な表現を避けるために、名詞の『some』を加えて、表現を和らげることもあります。
『prod』は『(棒などで)突く』という意味から派生して、『(しつこく)尋ねる』という意味でも使えますが、相手が話したがらないことを、かなり強引に聞き出そうとするニュアンスがあります。過去の恋愛関係のようなデリケートな話題について尋ねる場合は、『press(強く迫る)』の方が、まだ丁寧です。より丁寧な表現としては、『ask about』や『inquire about』などが考えられます。日本人は相手のプライバシーに配慮する傾向が強いため、『prod』のような直接的で強引な表現は避けるべきです。日本語の『詮索する』という言葉を安易に英語に直訳しようとすると、文化的な違いから誤解を生む可能性があります。
文化的背景
「prod」は、物理的な「突き」という行為から派生し、比喩的に「刺激する」「駆り立てる」という意味を持ちますが、その根底には、相手の意志に反して行動を促す、あるいは不快感を与えながらも何かをさせる、というニュアンスが潜んでいます。この単語が持つ、ある種の「強制力」や「干渉」のイメージは、歴史的・社会的な文脈の中で、様々な意味合いを帯びてきました。
例えば、19世紀の産業革命期、工場労働者たちはしばしば「prod」される存在でした。監督者は、生産性を上げるために労働者を絶えず「prod(突き動かし)」、休憩を許さず、時には暴力的な手段も辞さなかったと言われます。この時代における「prod」は、労働者の人間性を無視し、機械の一部として扱うような、抑圧的な労働環境を象徴する言葉として捉えられます。チャールズ・ディケンズの小説には、このような労働者の苦悩が描かれており、「prod」という言葉は、資本主義の暗部を象徴するキーワードの一つとして読み解くことができるでしょう。
また、政治的な文脈においては、「prod」は、政府やメディアが国民を特定の行動へと誘導する際に用いられることがあります。例えば、戦争への支持を「prod(駆り立てる)」、特定の政策への賛同を「prod(促す)」といった具合です。この場合、「prod」は、プロパガンダや世論操作といった、より大きな政治的な力学の一部として機能します。ジョージ・オーウェルの『1984』に登場する「テレスクリーン」は、常に国民を監視し、思想を「prod(誘導)」する装置として描かれており、「prod」が持つ潜在的な危険性を示唆しています。
現代社会においては、「prod」は、必ずしもネガティブな意味合いばかりではありません。例えば、コーチやメンターが、クライアントの成長を促すために「prod(刺激する)」、あるいは、企業が従業員のモチベーションを「prod(高める)」といったように、ポジティブな意味合いで用いられることもあります。しかし、それでもなお、「prod」には、相手の自発性を尊重せず、外部から強制的に何かをさせる、という根本的なニュアンスが残っています。この言葉を使う際には、相手との関係性や状況を考慮し、慎重に言葉を選ぶ必要があるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に準1級以上の語彙問題、長文読解。
2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。長文読解での出題が多い。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など硬めのテーマで、比喩的な意味合いで使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「刺激する」「駆り立てる」という意味に加え、「(棒などで)突く」という物理的な意味もあることを押さえる。文脈によって意味を判断する必要がある。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解問題)。
2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも時々見られる。
3. 文脈・例題の特徴: 業績向上を「促す」ための施策、新製品開発を「推進する」ような文脈で登場しやすい。ビジネスシーンでの使用がメイン。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「促進する」「刺激する」といった意味合いで使われることが多い。類義語の「promote」「encourage」とのニュアンスの違いを理解しておく。名詞形「prod」はあまり出題されない。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で比較的頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 研究、社会学、歴史などの分野で、議論を「喚起する」、行動を「促す」といった文脈で使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての用法が中心。「刺激する」「促す」という意味を基本とし、抽象的な概念に対して使われることが多い。学術的な文章でよく見られるため、アカデミックな語彙と合わせて学習すると効果的。
1. 出題形式: 長文読解問題、語彙問題(同意語選択、空所補充など)。
2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で比較的頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで、抽象的な内容を「引き出す」「促す」といった意味で使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が異なりやすい単語なので、前後の文脈から正確な意味を把握する練習が必要。比喩的な意味合いで使われることも多いので注意。国公立大学の記述問題では、文章全体の内容を踏まえた上で「prod」の意味を説明させる問題も考えられる。