英単語学習ラボ

preconception

/ˌpriːkənˈsɛpʃən/(プりィカン'セプシャン)

第一強勢は sep にあります。pre- は弱く発音され、/prɪ/ のように曖昧母音になります。con- は /kən/ となり、ここも弱いです。 -tion は「シャン」と発音しますが、/ʃ/ は日本語の「シャ」よりも唇を丸めて発音するとよりネイティブらしい響きになります。/p/ は破裂音なので、しっかり息を出すように意識しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

先入観

まだ十分な情報がない状態で抱く、固定的なイメージや考え。多くの場合、批判的な意味合いを含む。

I had a strong preconception about my new boss before I met him, but he was actually very kind.

新しい上司に会う前、私は強い先入観を抱いていましたが、実際はとても親切な方でした。

新しい上司に会う前の不安や、会った後の意外な発見が描かれています。「preconception」は、このように「実際に経験する前に抱いていた、少し間違った考え」という意味でよく使われます。「strong preconception」で「強い先入観」というニュアンスになります。

She went to the new city with a preconception that it would be boring, but she loved it.

彼女はその新しい街は退屈だろうという先入観を持っていましたが、行ってみたらとても気に入りました。

旅行や新しい場所を訪れる際に、事前に抱いていたイメージ(先入観)が、実際の体験で覆される場面です。この例文のように、「preconception that SV...」の形で「~という先入観」と具体的な内容を続けることができます。

Please try to set aside your preconceptions and listen to the new idea with an open mind.

どうか先入観を捨てて、新しいアイデアをオープンな気持ちで聞いてみてください。

会議やディスカッションの場で、新しい提案や意見を聞く際に、自分の固定観念にとらわれず、柔軟な姿勢でいることの大切さを伝える場面です。「set aside your preconceptions」は「あなたの先入観を脇に置く(捨てる)」という決まり文句で、非常に自然な表現です。

名詞

思い込み

個人的な経験や感情に基づいて形成された、根拠の薄い信念。客観的な事実よりも主観的な解釈が優先される。

My preconception about the country changed completely after I visited there.

その国に対する私の思い込みは、実際に訪れてみてすっかり変わりました。

「初めて訪れる国に、漠然としたイメージ(思い込み)を持っていたけれど、実際にその場所へ行って、人々と触れ合い、文化を体験したことで、そのイメージがガラッと変わった」という場面です。このように「実際に体験したら、事前の思い込みが覆された」という文脈で、「preconception」はよく使われます。特に旅行や新しい経験の話題で頻出です。`about ~` で「〜についての思い込み」と具体的に示せます。

I had a preconception that he was shy, but he spoke passionately in the meeting.

私は彼が内気だと思い込んでいましたが、会議では情熱的に話しました。

「普段は静かな同僚や友人が、ある日突然、予想もしなかった一面を見せた時の驚き」を表しています。「この人はこういう人だ」という決めつけ(思い込み)が、具体的な行動によって覆される瞬間です。人に対する「先入観」や「思い込み」が間違っていた、という状況は日常的によくあります。`have a preconception that ~` の形で「〜だと思い込みがあった」と表現できます。

We need to challenge our preconceptions to accept new ideas.

新しい考えを受け入れるためには、私たちの思い込みに立ち向かう必要があります。

「新しいプロジェクトや学習方法、あるいは社会の変化に直面したとき、つい『こうあるべきだ』『これは無理だ』といった固定観念にとらわれてしまう」という場面です。それらの思い込みを乗り越えることの重要性を伝えています。「preconception」は、変化や進歩を阻む「思考の壁」としてもよく使われます。`challenge preconceptions` は「思い込みを疑う、打ち破る」という非常に自然な組み合わせです。

名詞

予断

特定の事柄について、事前に判断を下すこと。証拠や議論を十分に検討せずに結論を出すニュアンス。

He seemed a little scary at first, but that was just my preconception.

彼は最初は少し怖そうに見えましたが、それは私の単なる予断でした。

初対面の人に対して「この人はこういう人だ」と勝手に思い込んでしまう状況はよくありますね。この例文は、そんな『先入観が間違っていた』という場面を描いています。『just my preconception』は「単なる私の思い込みだった」と、自分の予断が根拠のないものだったことを表す、とても自然な表現です。

I had a preconception that the job would be boring, but it was actually very interesting.

私はその仕事が退屈だろうという予断を持っていましたが、実際はとても面白かったです。

何かを始める前に『きっとこうだろう』と決めつけてしまうことは多いですよね。この例文は、仕事に対するあなたの『予断(先入観)』が、やってみたら良い意味で裏切られた状況を表しています。『I had a preconception that...』は「~という予断を持っていた」という、この単語の非常に典型的な使い方です。

We should put aside our preconceptions before discussing new ideas.

新しいアイデアを議論する前に、私たちは予断を脇に置くべきです。

会議や話し合いの場で、新しい考えを受け入れるためには、自分の『先入観』を一旦忘れることが大切です。この例文は、建設的な議論のために『予断を捨てる』ことの重要性を伝えています。『put aside』は物理的に物を脇に置く以外に、考えや感情を『一旦忘れる』という意味でよく使われます。ビジネスシーンでも役立つ表現です。

コロケーション

overcome a preconception

先入観を克服する、乗り越える

「overcome」は困難や障害を乗り越える意味合いが強く、単に「get rid of」や「eliminate」よりも努力やプロセスを伴うニュアンスがあります。個人的な成長や変化を語る際に適しており、ビジネスシーンでは、組織的な課題や偏見を克服する文脈でも用いられます。例えば、'We must overcome our preconceptions about remote work to build a successful distributed team.'(分散型チームを成功させるには、リモートワークに対する先入観を克服しなければならない)のように使います。

challenge a preconception

先入観に異議を唱える、疑問を投げかける

「challenge」は、既存の考え方や信念に対して、証拠や議論を通じて疑問を呈し、再考を促す意味合いを持ちます。学術的な議論や社会的な問題提起の文脈でよく用いられます。例えば、'The research challenges the common preconception that older workers are less productive.'(その研究は、高齢の労働者は生産性が低いという一般的な先入観に異議を唱えている)のように使われます。より積極的に先入観を変えようとするニュアンスがあります。

confirm a preconception

先入観を裏付ける、確証する

「confirm」は、既存の考えや予想が事実や証拠によって正しかったと証明されることを意味します。科学的な実験結果や調査データが、以前からの仮説や信念を裏付ける際に用いられます。例えば、'The data confirms our preconception that increased investment in education leads to higher economic growth.'(そのデータは、教育への投資増加が経済成長の向上につながるという私たちの先入観を裏付けている)のように使われます。必ずしもポジティブな意味だけでなく、悪い予感が的中した場合にも使えます。

a prevailing preconception

広く行き渡った先入観、一般的な先入観

「prevailing」は、ある時点や特定の集団において、広く受け入れられている、または優勢な状態を表します。社会的な通念や固定観念を指す場合に用いられ、多くの場合、批判的な文脈で使用されます。例えば、'There is a prevailing preconception that women are less suited for leadership roles in business.'(ビジネスにおいて、女性はリーダーシップの役割に向いていないという一般的な先入観がある)のように使われます。この表現は、その先入観が広く浸透していることを強調します。

deep-seated preconceptions

根深い先入観、なかなか払拭できない先入観

「deep-seated」は、感情、信念、または習慣が深く根付いており、容易には変えられない状態を表します。個人的な経験や文化的な背景に根ざした先入観を指す場合に用いられ、変革や改善が難しい状況を示唆します。例えば、'It is difficult to change deep-seated preconceptions about race and gender.'(人種や性別に関する根深い先入観を変えるのは難しい)のように使われます。この表現は、先入観の強固さを強調します。

shatter a preconception

先入観を打ち砕く、覆す

「shatter」は、何かを粉々に砕く、または破壊することを意味し、比喩的には、既存の信念や考え方を根本から覆すことを表します。予想外の出来事や新しい情報によって、それまで信じていたことが完全に崩壊する状況を指します。例えば、'The experiment's results shattered our preconceptions about the nature of reality.' (その実験結果は、現実の本質に関する私たちの先入観を打ち砕いた)のように使われます。衝撃的な変化や認識の転換を強調する際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用される。例えば、社会心理学の研究で「ステレオタイプな先入観が意思決定に与える影響」を分析する際に、『preconception』が用いられる。また、教育学の分野では、「教師の生徒に対する先入観が学習効果に及ぼす影響」について議論する文脈で使われる。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの企画書や市場調査レポートなど、比較的フォーマルな文書で用いられる。例:「市場に対する固定観念を捨てることで、新たなビジネスチャンスが見えてくる」という文脈で『preconception』が使用される。会議など口頭での使用は少ない。

日常会話

日常会話ではあまり使われないが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで見かけることがある。例:「メディアの報道が、特定の民族に対する先入観を助長している」といった社会問題について議論する際に、『preconception』が用いられる。フォーマルな響きがあるため、日常会話では「思い込み」など別の言葉が使われることが多い。

関連語

類義語

  • 偏見、先入観。ある特定のグループ、アイデア、または個人に対して、不公平な方向に傾いた意見や感情を持つこと。日常会話、ニュース、学術的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"preconception"よりもネガティブな意味合いが強い。"bias"は、しばしば不公平な判断や行動につながる根深い偏りを示す。主観的な意見が強く影響している場合に用いられる。 【混同しやすい点】"preconception"は必ずしもネガティブではないが、"bias"は通常ネガティブな意味合いで使用される。"bias"は、統計学や機械学習の分野では、意図しない偏りを指す場合もある。

  • 偏見、先入観。多くの場合、人種、宗教、性別などの特定のグループに対する不当な敵意や嫌悪感を示す。社会問題や倫理的な議論で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"preconception"よりも感情的な要素が強く、差別的な行動や態度につながる可能性が高い。"prejudice"は、しばしば歴史的、社会的な背景を持ち、集団間の不平等を生み出す要因となる。 【混同しやすい点】"prejudice"は、具体的な行動や差別につながる可能性のある強い偏見を指す。一方、"preconception"は必ずしも行動を伴わない、単なる考えや信念である場合がある。

  • 仮定、前提。証拠がない、または不完全な証拠に基づいて何かを真実だと受け入れること。ビジネス、科学、日常会話など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"preconception"は過去の経験や知識に基づく先入観であるのに対し、"assumption"はより一般的な仮定を指す。"assumption"は、議論や計画の出発点として使われることが多い。 【混同しやすい点】"assumption"は、検証される可能性のある仮説であるのに対し、"preconception"はしばしば無意識的で、検証されないまま受け入れられることがある。

  • 前提、仮定。議論や主張の背後にある、暗黙の前提条件。哲学、言語学、法学などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"preconception"よりも形式的で、論理的な議論や分析において重要な役割を果たす。"presupposition"は、明示的に述べられていないが、議論が成立するために必要な条件を指す。 【混同しやすい点】"presupposition"は、議論の前提となる暗黙の仮定であり、議論の妥当性を評価する上で重要。一方、"preconception"は個人的な経験や信念に基づく先入観であり、議論の客観性を損なう可能性がある。

  • prejudgment

    予断、先入観。十分な情報や証拠がないままに判断を下すこと。法律、倫理、ジャーナリズムなどの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"preconception"よりも否定的な意味合いが強く、不公平な判断や結論につながる可能性が高い。"prejudgment"は、公平性や客観性を欠いた判断を指す。 【混同しやすい点】"prejudgment"は、判断を下す行為そのものを指すのに対し、"preconception"は判断の基となる考えや信念を指す。"prejudgment"は、しばしば法的または倫理的な問題を引き起こす。

  • 予感、直感。論理的な根拠なしに何かを信じること。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"preconception"が過去の経験や知識に基づくのに対し、"hunch"はより直感的で根拠のない感覚を指す。"hunch"は、しばしば不確実な状況での意思決定に使われる。 【混同しやすい点】"hunch"は、論理的な根拠がないため、誤っている可能性もある。一方、"preconception"は、過去の経験に基づいており、ある程度の妥当性を持つ可能性がある。

派生語

  • 『抱く、考える』という意味の動詞。『preconception』から『pre-(前もって)』を取り除いた形。考えを『心に抱く』という根本的な意味を表し、計画やアイデアを練る場面で使われる。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に使われる。

  • 『概念、着想』という意味の名詞。『conceive』の名詞形であり、あるアイデアや計画の『始まり』や『形成』を指す。学術論文やビジネスシーンで、抽象的な概念を議論する際に用いられることが多い。妊娠の『受胎』の意味も持つ。

  • 『誤解』という意味の名詞。『conception』に『mis-(誤った)』という接頭辞が付いた形。ある事柄に対する誤った理解や認識を指し、教育、科学、社会問題など、幅広い分野で用いられる。議論や説明において、相手の誤解を指摘する際に役立つ。

反意語

  • objectivity

    『客観性』という意味の名詞。『preconception(先入観)』が主観的な考えであるのに対し、客観性は事実に基づいて判断する姿勢を指す。学術研究や報道など、偏りのない情報が求められる文脈で重要となる。先入観を排除し、客観的に評価することが求められる場面で対比される。

  • open-mindedness

    『偏見のなさ、心の広さ』という意味の名詞。先入観を持たずに様々な意見や考えを受け入れる姿勢を指す。異なる文化や価値観を持つ人々とのコミュニケーションにおいて重要となる。新しい情報や視点に対して積極的に耳を傾ける態度を表し、『preconception』による思考の硬直性とは対照的である。

語源

"preconception"は、ラテン語を起源とする複合語です。接頭辞"pre-"は「前に(before)」を意味し、"conception"は「概念、考え」を意味します。"conception"自体は、ラテン語の"concipere"(受け入れる、宿す、心に抱く)に由来し、"con-"(共に)と"capere"(取る、つかむ)が組み合わさったものです。つまり、"preconception"は文字通りには「前に抱かれた概念」を意味し、何かを経験する前にすでに持っている考えやイメージ、つまり「先入観」や「思い込み」を表します。例えば、初めて海外旅行に行く前に、その国について色々な情報を得てイメージを抱きますが、それがまさに"preconception"です。実際に現地を訪れて初めて、その"preconception"が正しいかどうかがわかるのです。

暗記法

「先入観」は、社会の階層や偏見を維持する道具として歴史に深く刻まれています。例えば、『高慢と偏見』では、登場人物たちが社会的地位や第一印象で互いを判断し、誤解を生みます。また、『アラバマ物語』は、人種差別という先入観が無実の人を陥れる悲劇を描きました。現代社会でもメディアや無意識の偏見を通じて影響を与え、多様な視点と批判的思考が、この呪縛から私たちを解放します。

混同しやすい単語

『preconception』と『perception』は、接頭辞 'pre-' の有無が主な違いであり、スペルが非常に似ています。意味も関連しており、『perception』は『知覚、認識』という意味です。日本人学習者は、文脈において『pre-』があるかないかを注意深く確認する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『percipere』(完全に捉える)に由来しますが、『pre-』が付くと『事前に』という意味合いが加わります。

『preconception』と『conception』も、'pre-' の有無がスペルの主な違いです。『conception』は『概念、着想』という意味であり、意味も部分的に重なるため混同しやすいです。文脈によって意味が大きく異なる可能性があるため、『pre-』の有無を意識することが重要です。語源的には、どちらもラテン語の『concipere』(心に抱く)に由来しますが、『pre-』が付くと『事前に抱く』という意味合いになります。

『preconception』と『prescription』は、接頭辞が同じ 'pre-' であること、そしてスペルの一部が似ていることから混同されることがあります。『prescription』は『処方箋、指示』という意味であり、意味は大きく異なります。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、スペルの違いに注意する必要があります。接頭辞 'pre-' は共通ですが、語幹が異なるため、意味も大きく異なります。

『preconception』と『prevention』は、接頭辞が同じ 'pre-' であり、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすいです。『prevention』は『予防』という意味であり、意味は大きく異なります。日本人学習者は、単語全体を注意深く確認し、文脈から意味を判断する必要があります。語源的には、どちらも 'pre-' を含みますが、語幹が異なるため、意味も異なります。

『preconception』と『presumption』は、接頭辞が同じ 'pre-' であり、語幹のスペルも一部似ているため、混同されることがあります。『presumption』は『推定、憶測』という意味であり、意味は異なりますが、先入観と関連するニュアンスを持つ場合があります。日本人学習者は、文脈をよく理解し、単語全体を正確に認識する必要があります。 'sumption' の部分が大きく異なるため、注意が必要です。

『preconception』と『reception』は、語尾の '-ception' が共通しており、スペルの一部が似ているため、混同されることがあります。『reception』は『受付、歓迎』という意味であり、意味は大きく異なります。日本人学習者は、接頭辞の違い('pre-' 対 're-')に注意し、文脈から意味を判断する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『capere』(捉える)に関連しますが、接頭辞によって意味が大きく異なります。

誤用例

✖ 誤用: I have a preconception for this project, so I'm sure it will succeed.
✅ 正用: I have a strong conviction that this project will succeed.

『preconception』は、日本語の『先入観』と同様に、多くの場合、根拠のない固定観念や偏見といったネガティブな意味合いで用いられます。そのため、プロジェクトの成功を確信しているというポジティブな文脈で使用すると不自然です。ここでは『conviction(確信)』や『belief(信念)』などを使うのが適切です。日本人は『先入観』を『事前に抱いている考え』と捉え、必ずしもネガティブな意味合いを含まない場合がありますが、英語の『preconception』はより限定的な意味を持つことを意識する必要があります。

✖ 誤用: My preconception is that all French people are good at cooking.
✅ 正用: I have a stereotype that all French people are good at cooking.

『preconception』は、個人的な経験や知識に基づいて形成された、ある程度の根拠があるかもしれない先入観を指すニュアンスがあります。一方、『stereotype』は、社会的に広く共有されている、単純化された固定観念を意味します。特定の集団に対するステレオタイプを述べる場合には『stereotype』を使うのがより適切です。日本人が『先入観』という言葉を使う場合、個人的なものと社会的なものの区別があいまいなことがありますが、英語ではこれらの区別がより明確です。

✖ 誤用: He tried to avoid any preconceptions when judging the competition.
✅ 正用: He tried to avoid any bias when judging the competition.

『preconception』は、意識的、無意識的を問わず、既に抱いている考え全般を指すのに対し、『bias』は、特定の方向に偏った考えや先入観を指します。コンテストの審査においては、公平性を保つために、特定の出場者や作品に対して偏った見方をしないようにすることが重要であるため、『bias』を使うのがより適切です。日本人は『先入観』を、必ずしも偏っているとは限らない中立的な意味合いで使うことがありますが、英語の『bias』はよりネガティブな意味合いが強いことを理解する必要があります。また、『preconception』を避けるという行為自体が、すでに何らかの『bias』に基づいている可能性を示唆するため、この文脈ではやや不自然です。

文化的背景

「Preconception(先入観)」は、未検証の前提や固定観念を通して世界を解釈する人間の根深い傾向を象徴します。それは、知識の獲得を妨げる影であり、同時に、社会的な偏見や差別を助長する温床ともなり得る、複雑な概念です。

歴史を振り返ると、先入観はしばしば社会の階層構造を維持するために利用されてきました。例えば、貴族階級は、自らの優位性を正当化するために、平民に対する先入観を植え付けました。同様に、植民地時代には、ヨーロッパ人が非ヨーロッパ人に対して抱いた先入観が、植民地支配を合理化する役割を果たしました。これらの先入観は、人種、宗教、性別など、さまざまな属性に基づいて形成され、社会的な不平等や差別を永続させる力となりました。

文学作品においても、先入観は重要なテーマとして扱われています。ジェーン・オースティンの『高慢と偏見』は、まさに先入観が人間関係に及ぼす影響を描いた傑作です。登場人物たちは、互いに対する第一印象や社会的地位に基づいて相手を判断し、誤解やすれ違いを生み出します。この作品は、先入観を手放し、相手をありのままに受け入れることの重要性を教えてくれます。また、ハーパー・リーの『アラバマ物語』は、人種差別という根深い先入観が、無実の人々を陥れる悲劇を描いています。これらの作品は、先入観が社会に与える深刻な影響を浮き彫りにし、私たちに警鐘を鳴らしています。

現代社会においても、先入観は依然として存在し、私たちの思考や行動に影響を与えています。メディアは、特定のグループに対するステレオタイプを強化する可能性があり、それが先入観を助長することもあります。また、無意識のうちに抱いているバイアス(無意識的な偏見)は、採用選考や司法判断など、重要な意思決定に影響を与える可能性があります。先入観を克服するためには、自己認識を高め、批判的思考を養うことが不可欠です。多様な視点を受け入れ、異なる文化や背景を持つ人々との交流を深めることで、私たちは先入観の呪縛から解放され、より公正で包括的な社会を築くことができるでしょう。

試験傾向

英検

準1級以上で出題される可能性があり。1. **出題形式**: 主に長文読解問題。稀に語彙問題で類義語・反意語選択。2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。長文読解パートで稀に出題。3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、科学技術、歴史など、やや硬めのテーマの長文で登場。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「先入観」「偏見」といった意味合いを理解し、文脈に応じて適切な訳語を選ぶこと。動詞形(preconceive)も合わせて覚えておくと良い。

TOEIC

この試験では出題頻度は低め。1. **出題形式**: 主にPart 7(長文読解)。2. **頻度と級・パート**: TOEIC全体で見て出題頻度は低い。3. **文脈・例題の特徴**: ビジネス関連の文章で、市場調査や顧客対応などに関する文脈で使われる可能性はある。4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEIC対策としては優先順位は低いが、意味を知っておいて損はない。類義語の「bias」や「prejudice」とのニュアンスの違いを理解しておくと役立つ。

TOEFL

アカデミックな文脈で頻出。1. **出題形式**: 主に読解問題。同意語選択や文脈推測問題で問われることが多い。2. **頻度と級・パート**: TOEFL iBTのリーディングセクションで頻出。3. **文脈・例題の特徴**: 社会科学、心理学、歴史など、アカデミックな文章で頻繁に登場。研究や理論に関する文脈で使われることが多い。4. **学習者への注意点・アドバイス**: フォーマルな語彙であり、アカデミックな文脈での使用が中心。「先入観」「固定観念」といった意味合いを理解し、文脈に応じた適切な訳語を選ぶこと。類義語の「assumption」との違いを意識すると良い。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。1. **出題形式**: 主に長文読解問題。文脈把握問題や内容説明問題で問われる。2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試問題で稀に出題。3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、哲学、倫理など、抽象的なテーマの文章で登場。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する能力が重要。「先入観」「予断」といった意味合いを理解し、文章全体の流れを把握することが大切。関連語句(例:bias, prejudice, assumption)との関連性を意識して学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。