英単語学習ラボ

poor

/pʊr/(プゥア)

日本語の『ウ』と『オ』の中間のような曖昧母音 /ʊ/ を意識しましょう。唇を軽く丸めて、短く発音するのがコツです。また、語尾の /r/ は、舌をどこにもつけずに口の中に引っ込めるような音(巻き舌ではありません)。アメリカ英語では特に、この /r/ の音が重要です。イギリス英語では、単語の最後に /r/ の音はほとんど発音されません。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

貧しい

経済的に恵まれない状態を指す。生活水準が低いこと、十分な資源がないことを意味する。同情や支援のニュアンスを含む場合がある。

The poor family shivered in their cold house, hoping for help.

その貧しい家族は寒い家で震え、助けを望んでいました。

この例文は、経済的に恵まれない人々が直面する困難な状況を鮮やかに描いています。`poor`が「貧しい」という意味で、具体的な家族の様子を説明している典型的な使い方です。`shivered`(震える)や`cold house`(寒い家)が、その情景をよりリアルに伝えます。

She visited a poor village where people worked hard every day.

彼女は、人々が毎日懸命に働く貧しい村を訪れました。

`poor`は「貧しい国」や「貧しい地域」のように、場所を説明する際にもよく使われます。この文では、貧しいながらも人々が一生懸命に生活している様子が描かれており、単なる事実だけでなく、人々のたくましさも感じられます。`where`は「〜な場所で」と場所を説明する時に便利な単語です。

He had a very poor life when he was a child, often hungry.

彼は子供の頃、よくお腹を空かせ、とても貧しい生活を送っていました。

この例文では、`poor`が「貧しい生活」というように、具体的な物ではなく、抽象的な「生活状況」を説明しています。`often hungry`(よくお腹を空かせていた)という描写が、その生活の厳しさを物語っています。過去の経験を語る際にも、この表現はよく使われます。

形容詞

下手な

技術や能力が低いことを表す。質が低い、不十分であるというニュアンスを含む。例:poor performance(下手な演奏)

My little brother is really poor at baseball, often dropping the ball.

私の幼い弟は野球が本当に下手で、よくボールを落としてしまうんだ。

この文では、「poor at 〜(〜が下手だ)」という形で、特定のスキルやスポーツの能力が低いことを表現しています。弟がボールを落とす情景が目に浮かび、彼の不器用さが伝わりますね。日常会話で、何かの能力について話すときによく使われる表現です。

My dad is so poor at cooking that he usually just orders takeout.

うちの父は料理がひどく下手なので、たいてい出前を頼んでばかりいる。

ここでも「poor at 〜」が使われていますが、今回は「so 〜 that ...(とても〜なので、その結果…)」という構文と組み合わせています。お父さんが料理が苦手で、その結果としてテイクアウトに頼るという、日常の具体的な行動がイメージできます。親しい人との会話で使うと自然な表現です。

She felt very embarrassed because her presentation skills were quite poor.

彼女はプレゼンテーションのスキルがかなり下手だったので、とても恥ずかしい思いをした。

この例文では、「poor」が「presentation skills(プレゼンテーションのスキル)」という名詞を直接修飾して、「下手なスキル」という意味で使われています。プレゼンがうまくいかず、恥ずかしいと感じる彼女の感情が伝わってきますね。会議や発表など、少しフォーマルな場での能力について話す際にも使えます。

形容詞

かわいそうな

同情や哀れみの気持ちを表す。状態が悪い、不幸であるというニュアンスを含む。例:poor thing(かわいそうな人)

The poor boy was crying alone in the rain.

かわいそうな男の子が雨の中で一人で泣いていました。

雨の中、一人ぼっちで泣いている男の子の姿が目に浮かびますね。この例文は、「かわいそうな」という意味の'poor'が、見る人の同情や哀れみを誘う状況で使われる典型的な例です。誰かのつらい状況を見て、思わず「かわいそうに…」と感じる気持ちが伝わってきます。

We gave food to the poor cat sitting by the road.

私たちは道端に座っているかわいそうな猫に食べ物をあげました。

道端で寂しそうにしている猫が目に浮かびます。この文は、'poor'が動物に対しても使われ、その動物が助けを必要としている、あるいは不幸な状況にあることを示しています。同情の気持ちから具体的な行動(食べ物をあげる)につながる、自然な場面です。

Oh, poor him! He caught a bad cold.

ああ、かわいそうに!彼はひどい風邪をひいてしまったんだ。

友達や家族が体調を崩している時によく使う表現です。この例文のように、'Poor + 代名詞(him/her/youなど)!'という形は、「かわいそうに!」や「お気の毒に!」といった、相手の不幸な状況に対する共感や気遣いを表す、とても口語的で自然な言い方です。

コロケーション

poor health

健康状態が悪いこと、不健康

「poor」はここでは「質が悪い」「不十分な」という意味合いで、健康状態が良好でないことを婉曲的に表現します。単に「sick」と言うよりも、慢性的な疾患や虚弱体質など、長期的な健康問題を指すニュアンスがあります。フォーマルな場面や、人の健康状態に配慮が必要な状況でよく用いられます。例えば、医師が患者の状態を説明する際や、保険に関する書類などで見られます。

poor judgment

判断力がないこと、見識に欠けること

「poor judgment」は、軽率な行動や不適切な決断を指す表現です。「bad judgment」も同様の意味ですが、「poor」の方が、能力不足や経験不足に起因する判断ミスというニュアンスが強くなります。ビジネスシーンやニュース記事などで、個人の責任を問う場面で使われることが多いです。例えば、「The CEO showed poor judgment in approving the deal.(CEOはその取引の承認において判断を誤った)」のように使われます。

poor excuse

言い訳にならない言い訳、稚拙な弁解

「poor excuse」は、相手を納得させられない、不十分な言い訳を指します。「That's a poor excuse!(それは言い訳にならない!)」のように、反論や非難のニュアンスを込めて使われます。口語的な表現で、親しい間柄での会話や、ドラマのセリフなどでよく耳にします。「lame excuse」も同様の意味で使われますが、「poor excuse」の方が、よりフォーマルな印象を与えます。

poor visibility

視界が悪いこと、視界不良

「poor visibility」は、霧、雨、雪、煙などによって視界が遮られている状態を指します。天気予報や交通情報で頻繁に使われる表現です。例えば、「Poor visibility due to fog is expected tonight.(今夜は霧による視界不良が予想されます)」のように使われます。「low visibility」も同様の意味ですが、「poor」の方が、より深刻な視界不良を指すニュアンスがあります。運転中に注意を促す際など、緊急性の高い状況でよく用いられます。

poor performance

成績不振、業績不振

「poor performance」は、期待された水準に達していない業績や成績を指します。ビジネスシーンや教育現場でよく用いられる表現です。例えば、「The company reported poor performance in the last quarter.(その会社は、前四半期に業績不振を報告しました)」のように使われます。「underperformance」も同様の意味ですが、「poor performance」の方が、より客観的な評価を指すニュアンスがあります。人事評価や株価分析など、具体的なデータに基づいて判断する際に適しています。

poor relation

(家族やグループの中で)経済的に恵まれない親戚、あるいは、重要視されない存在

"poor relation"は、文字通りには「貧しい親戚」を意味しますが、比喩的に、経済力や社会的地位の面で他のメンバーよりも劣るため、見下されたり、軽視されたりする存在を指します。この表現は、しばしば家族や組織内での不平等や階層構造を暗に示す際に用いられます。また、より広い意味で、軽視されたり、資源を十分に与えられなかったりする分野やプロジェクトを指すこともあります。例えば、ある企業の中で、利益をあまり生まない部門が「poor relation」と見なされることがあります。この表現は、しばしば皮肉やユーモアを込めて使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、社会経済状況や健康状態などを議論する際に「貧困層(the poor)」という言葉が使われます。また、統計分析の結果が「説明力が低い(poor explanatory power)」と評価されることもあります。例:『本研究は、貧困が教育機会に与える影響について分析した。』『回帰モデルの当てはまりはpoorであり、他の要因を考慮する必要がある。』

ビジネス

ビジネスシーンでは、業績や品質が低い状態を婉曲的に表現する際に用いられることがあります。直接的な批判を避け、改善の余地があることを示唆するニュアンスです。例:『今四半期の売上はpoor performanceだった。』『品質管理体制にpoorな点が見受けられる。』

日常会話

日常会話では、「かわいそうな」という意味で同情や憐みの気持ちを表す際に使われることがあります。また、出来栄えが悪いことに対して自嘲的に使うこともあります。例:『彼はpoor thing, 病気で大変そうだね。』『今日の料理はちょっとpoorな出来だったな。』

関連語

類義語

  • 極度の貧困状態を指し、生活に必要な最低限の物資や収入もない状態を表す。公式文書や報道など、フォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"poor"よりもはるかに深刻な貧困状態を示唆し、絶望的な状況や支援を必要とする状態を強調する。感情的な響きを持つ。 【混同しやすい点】"poor"は比較的広い範囲の貧困を指すのに対し、"destitute"は極限状態を指すため、安易に置き換えると意味が大きく変わる。日常会話ではあまり使われない。

  • 貧しくなった状態、または資源や品質が低下した状態を指す。経済的な貧困だけでなく、精神的な貧困、土壌の貧困など、抽象的な意味でも使われる。学術的な文脈や報道でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】貧困の原因や過程に焦点を当てており、単に"poor"と言うよりも、何らかの要因で貧しくなったというニュアンスが強い。受動的な意味合いを含む。 【混同しやすい点】"poor"が状態を表すのに対し、"impoverished"は変化や過程を表すことが多い。また、比喩的な意味で使われることも多い点に注意。

  • 援助や支援を必要とする状態を指す。金銭的な支援だけでなく、精神的なサポートや特別な配慮が必要な場合にも使われる。慈善活動や社会福祉の文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】助けを必要としているという点に焦点を当て、同情や支援の気持ちを込めて使われることが多い。"poor"よりも感情的な共感を呼びやすい。 【混同しやすい点】"poor"が単に経済的な状況を表すのに対し、"needy"は支援の必要性を示唆する。また、相手に依存する人、要求ばかりする人を指すネガティブな意味合いも持つ場合がある。

  • 一文無し、無一文の状態を指す。日常会話や文学作品で使われることが多い、やや古風な表現。 【ニュアンスの違い】"poor"よりもさらに厳しい経済状況を表し、ユーモラスな響きや同情的なニュアンスを含む場合もある。誇張表現として使われることもある。 【混同しやすい点】"poor"が相対的な貧困を指すのに対し、"penniless"は絶対的な無一文の状態を指す。また、フォーマルな場面ではあまり使われない。

  • indigent

    非常に貧しく、生活必需品を得る手段がない状態を指す。法律や社会福祉の分野で用いられるフォーマルな言葉。 【ニュアンスの違い】"poor"よりも客観的で、法的、制度的な文脈で使われることが多い。公的な支援の対象となる人々を指す。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われず、法律や福祉関係の専門用語として認識されている。一般的な貧困を表す"poor"とは使用場面が大きく異なる。

  • underprivileged

    社会的に不利な立場に置かれている状態を指し、教育、医療、機会など、必要な資源へのアクセスが制限されていることを意味する。社会学や政治学の文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】単に経済的な貧困だけでなく、社会的な不平等や差別によって生じる不利な状況を強調する。公正さや機会均等を訴える文脈で使われる。 【混同しやすい点】"poor"が個人の経済状況を指すのに対し、"underprivileged"は社会構造的な問題を指摘する。また、経済的な貧困だけでなく、様々な不利な状況を含む点に注意。

派生語

  • 名詞で「貧困、欠乏」を意味します。「poor」の状態を表す抽象名詞化された語。接尾辞「-ty」は状態や性質を表し、poorの形容詞としての状態を名詞化しています。日常会話から社会問題に関する議論まで幅広く使用されます。

  • 副詞で「まずく、下手で、貧弱に」という意味です。「poor」に副詞を作る接尾辞「-ly」が付加されたもの。状態や質が低いことを表し、例えば「He performed poorly」のように使われます。日常会話でもビジネスシーンでも使われます。

  • impoverish

    動詞で「貧しくする、質を低下させる」という意味です。接頭辞「im-(中へ)」と「poor」が組み合わさり、「貧困状態にする」という意味合いを持ちます。経済的な状況だけでなく、土壌の質を低下させるなど、比喩的な意味でも使われます。学術論文やニュース記事でよく見られます。

反意語

  • 形容詞で「裕福な、豊かな」という意味。「poor」が経済的な困窮を表すのに対し、「rich」は経済的な豊かさを意味します。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用され、物質的な豊かさだけでなく、精神的な豊かさや資源の豊富さなども表します。

  • 形容詞で「裕福な、富んだ」という意味。「rich」よりもフォーマルなニュアンスを持ち、より大きな財産や資産を持っている状態を表します。ニュース記事やビジネス文書でよく使用されます。

  • 形容詞で「裕福な、豊富な」という意味。「rich」や「wealthy」と同様に経済的な豊かさを表しますが、特に社会全体や地域などの文脈で、物質的に恵まれた状態を表す際に用いられます。学術論文や社会経済に関する議論でよく見られます。

語源

「poor」の語源は、古フランス語の「povre」(貧しい、不幸な)に遡ります。さらに遡ると、ラテン語の「pauper」(貧しい人)に由来します。「pauper」は、印欧祖語の「*pau-」(少ない、小さい)という語根から派生したと考えられています。つまり、「poor」は元々「わずかなものしか持っていない」という意味合いを持っていました。日本語で例えるなら、「雀の涙ほど」という表現に近いかもしれません。この「少なさ」や「欠乏」の概念が、「貧しい」という意味だけでなく、「質が低い」「下手な」といった意味合いにも発展し、さらには「かわいそうな」という同情の念を含む意味合いへと広がっていったと考えられます。このように、一つの語源から複数の意味が派生していくのは、言語の興味深い特徴の一つです。

暗記法

「poor」は単に貧しい状態を示すだけでなく、歴史的に道徳や社会からの疎外感と結びついてきました。中世では神の試練と見なされ、文学作品では時代により嘲笑や同情の対象に。ディケンズは貧困を社会不正の象徴として描き、現代では経済格差の象徴として議論されます。「可哀想」という感情と結びつき、婉曲表現も生まれていますが、貧困問題の本質を捉え続ける、複雑な背景を持つ言葉です。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、カタカナ英語では区別が難しい。'poor' は『貧しい』、'pour' は『注ぐ』という意味で、品詞も異なる。日本人学習者は、文脈で判断するだけでなく、発音記号を確認し、意識的に発音を区別する練習が必要。pour は古フランス語の 'purer'(清める)に由来し、液体を浄化するように注ぐイメージ。

pore

発音はほぼ同じだが、スペルが似ているため混同しやすい。'poor' は形容詞だが、'pore' は名詞で『毛穴』、または動詞で『熟読する』という意味を持つ。医学系の文章では 'pore' が頻出するため注意が必要。語源はギリシャ語の 'poros'(小さな穴)。

'poor' と 'paw' は、母音の音価が異なり、'paw' の方がより日本語の『オー』に近い音である。しかし、スペルが短く、視覚的に似ているため、読み間違いやすい。 'paw' は『(動物の)足』を意味する名詞。例えば、猫の肉球を指す場合に用いられる。語源は古フランス語の 'pate'(足)。

スペルが似ており、特に 'pu' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。'poor' は『貧しい』だが、'pure' は『純粋な』という意味で、全く異なる概念を表す。'pure' はラテン語の 'purus'(混じり気のない)に由来。

発音が似ており、特に母音部分が曖昧になりやすい。'poor' は経済的な困窮を表すが、'peer' は『同僚』や『仲間』を意味する名詞、または『じっと見る』という意味の動詞。社会学やビジネスの文脈でよく使われる単語。語源は中世オランダ語の 'pere'(平等な者)。

boar

発音の母音部分が日本語の「オー」に近い音で発音されるため、poorの曖昧な発音と混同される可能性がある。スペリングも似ており、'po' と 'bo' の違いだけなので視覚的に誤認しやすい。'boar' は『イノシシ』を意味する名詞であり、動物に関する文脈で登場する。古英語の 'bar' が語源。

誤用例

✖ 誤用: He is very poor at expressing his feelings, so he often misunderstood.
✅ 正用: He has difficulty expressing his feelings, so he is often misunderstood.

日本語の『下手』を直訳して"poor at"を使ってしまう例です。英語では、能力や技能が低いことを表す場合に"poor at"が使われますが、感情表現のような抽象的な概念に対しては不自然です。代わりに"have difficulty ~ing"(〜することが難しい)を使う方が適切です。日本人は謙遜の文化から、自分の能力を低く表現しがちですが、英語ではより直接的な表現が好まれる場合があります。

✖ 誤用: I feel poor because I couldn't contribute to the project.
✅ 正用: I feel bad that I couldn't contribute to the project.

ここでの"poor"は『貧しい』という意味で捉えられがちですが、文脈からすると『残念に思う』『申し訳ない』といった感情を表したいと考えられます。英語では、このような感情を表すのに"bad"や"guilty"といった形容詞がより適切です。日本人は、経済的な貧困と精神的な充足感を対比させる表現を好む傾向がありますが、英語では感情を直接的に表現する方が自然です。また、日本語の『情けない』という感情を安易に"poor"に変換しようとする癖にも注意が必要です。

✖ 誤用: The poor quality of the evidence made it difficult to reach a conclusion.
✅ 正用: The weak quality of the evidence made it difficult to reach a conclusion.

"Poor quality"自体は誤りではありませんが、この文脈ではやや直接的すぎる表現です。特に、フォーマルな場面や、相手に配慮が必要な場合には、"weak"や"lacking"といった、より婉曲的な表現を使う方が適切です。日本人は、相手に不快感を与えないよう、遠回しな表現を好む傾向がありますが、英語では状況に応じて表現のニュアンスを使い分けることが重要です。"Poor"は、特に人や社会的な問題に対して使うと、ネガティブな感情を強く喚起する可能性があるため、注意が必要です。

文化的背景

「poor」という言葉は単に経済的な困窮を表すだけでなく、しばしば道徳的な欠如や社会的な疎外感と結びつけられ、負のイメージを伴って用いられてきました。中世のヨーロッパ社会では、貧困はしばしば神の試練や罪の結果と見なされ、救済の対象であると同時に、社会秩序を乱す存在として警戒されたのです。

文学作品における「poor」の扱いは、時代によって大きく変化してきました。例えば、シェイクスピアの作品では、貧しい人々はしばしば道化や滑稽な人物として描かれ、社会風刺の対象となりました。しかし、19世紀のディケンズの小説では、貧困層の人々は社会の犠牲者として描かれ、同情と共感を呼ぶ存在となりました。オリバー・ツイストやデイビッド・コパフィールドのような作品は、貧困が人々の生活に及ぼす悲惨な影響を浮き彫りにし、社会改革の必要性を訴えました。こうした文学作品を通して、「poor」は単なる経済状態を示す言葉から、社会的な不正義や人間の尊厳をめぐる問題提起の象徴へと意味を深めていったのです。

現代においても、「poor」は経済格差や社会的不平等を象徴する言葉として、政治的な議論の場で頻繁に用いられます。貧困削減や社会福祉の充実を訴えるスローガンには、常に「poor」という言葉がつきまといます。また、「poor」はしばしば「unfortunate(不運な)」や「pitiable(哀れな)」といった言葉と結びつき、同情や憐憫の感情を喚起する一方で、自己責任論やスティグマ(烙印)といった問題も孕んでいます。例えば、「poor thing」という表現は、相手を慰める際に用いられる一方で、相手を見下すニュアンスを含む場合もあります。このように、「poor」という言葉は、単なる経済状態を示すだけでなく、人間の感情、価値観、そして社会構造と深く結びついた複雑な意味合いを持っているのです。

現代英語では、「poor」はしばしば婉曲表現として用いられることがあります。例えば、「financially challenged(経済的に困難な)」や「economically disadvantaged(経済的に恵まれない)」といった表現は、「poor」という言葉が持つネガティブなイメージを和らげるために用いられます。しかし、これらの婉曲表現もまた、貧困問題を矮小化したり、隠蔽したりするのではないかという批判も存在します。このように、「poor」という言葉は、その使用方法や文脈によって、様々な解釈や感情を呼び起こす、非常にデリケートな言葉なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニングでも。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史など幅広いテーマで登場。長文読解では比喩的な意味合いで使われることも。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「貧しい」以外に「下手な」「粗末な」などの意味も重要。関連語 (poverty, poorly) も合わせて学習。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

- 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 7で、状況を説明する際に使われる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの業績不振、資源不足、品質の悪さなどを表す際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「貧しい」という意味だけでなく、「乏しい」「低い」といった意味合いも理解しておく。同義語 (scarce, inadequate) との違いも意識。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用可能。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に使われる。

- 文脈・例題の特徴: 経済格差、資源の枯渇、研究の質の低さなど、学術的な文脈で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞 (the poor) として使われる場合もある。類義語 (deficient, lacking) とのニュアンスの違いを理解する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、文学など幅広いテーマで登場。比喩表現として使われることも。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、文脈に応じた適切な訳語を選ぶ必要がある。多義語であることを意識し、様々な文脈で使われている例に触れる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。