英単語学習ラボ

poorly

/ˈpʊərli/(プゥァーリィ)

第一音節にアクセントがあります。/ʊ/ は日本語の『ウ』よりも唇を丸めて発音する短い音です。/r/ は舌をどこにもつけずに、口の中で浮かせるように発音します。最後の /li/ は、日本語の「リ」よりも軽く、舌を上あごに軽く当てるように発音するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

副詞

下手くそに

技術や能力が不足している様子を表す。単に下手なだけでなく、不十分さや不備があるニュアンスを含む。例:He performed poorly.(彼は下手くそな演奏をした)

My friend sang the new song very poorly, making everyone laugh.

友人がその新曲をとても下手くそに歌ったので、みんなが笑ってしまいました。

友人がカラオケや発表会で新曲を披露し、その歌唱力の残念さに思わずみんなが笑ってしまった、という場面が目に浮かびますね。動詞「sang(歌った)」の後に「very poorly」と置くことで、「歌い方がひどく下手だった」という様子を鮮明に伝えています。日常で、誰かのパフォーマンスについて話す時によく使う典型的な表現です。

The student wrote the essay poorly, so the teacher asked him to rewrite it.

その生徒は作文を下手くそに書いたので、先生は彼に書き直すように言いました。

先生が生徒の書いた作文(essay)を読んで、その出来栄えがあまりにもひどかったため、書き直しを命じた、という状況が想像できます。ここでは「wrote(書いた)」という動詞を「poorly」が修飾し、「書き方が下手だった」ことを示しています。「so」は「だから~した」と結果を導く時によく使われる接続詞です。学業や仕事の成果が不十分だった場合に頻繁に用いられます。

Our team played very poorly in the first half, and we felt disappointed.

私たちのチームは前半戦でとても下手なプレーをしたので、私たちはがっかりしました。

スポーツの試合で、応援しているチームが前半(first half)に精彩を欠き、期待外れのプレーをしてしまったために、見ている側(または選手自身)ががっかりした、という情景が浮かびます。動詞「played(プレーした)」を「very poorly」が修飾し、チームのパフォーマンスの悪さを強調しています。「felt disappointed」は「がっかりした気持ちになった」という感情を表すフレーズです。スポーツ観戦やチーム活動の話題でよく耳にする表現です。

副詞

貧弱に

質や状態が悪いことを表す。不十分、劣悪、または期待外れな状態を指す。例:The business is doing poorly.(ビジネスは貧弱な状態だ)

He explained his ideas poorly during the meeting, making everyone confused.

彼は会議中、自分の考えをうまく説明できず、皆を混乱させてしまいました。

この例文では、会議で発表者が緊張や準備不足から、言いたいことが聞き手に十分に伝わらない場面を描いています。「poorly」は「説明が不十分で、分かりにくかった」というニュアンスを表し、動詞「explained(説明した)」が「どのように説明したか」を補足しています。ビジネスシーンやプレゼンテーションで、内容がうまく伝わらなかった時によく使われます。

The old house was built poorly, so it had many leaks.

その古い家は粗悪に建てられていたので、雨漏りがたくさんありました。

この例文では、古い家が雨の日に屋根や壁から水が漏れている様子が目に浮かびます。「poorly built」は「粗悪に建てられた」「作りが悪い」という意味で非常によく使われる表現です。物の品質や構造が低いことを示す際に用いられ、期待外れの状況や問題の原因を説明するのに役立ちます。

She performed poorly on the test because she didn't study enough.

彼女は十分に勉強しなかったので、テストの成績が良くありませんでした。

この例文は、テストの結果を見てがっかりしている学生の姿を想像させます。「poorly」は、動詞「performed(成績を出した)」を修飾し、「不十分な出来だった」「思わしくなかった」という意味合いです。試験の成績や仕事の成果、スポーツのパフォーマンスなど、何かをした結果が期待以下だった時に広く使われる典型的な表現です。

形容詞

体調が悪い

健康状態が優れないことを婉曲的に表現する。例: I feel poorly.(体調が悪い)

I woke up this morning feeling poorly and decided to stay in bed.

今朝、気分が悪く目覚めたので、ベッドにいることにしました。

朝起きて「何となく体調が良くないな」と感じる状況はよくありますよね。「feeling poorly」は「体調が悪いと感じる」という、この単語の最も自然な使い方の一つです。ベッドで休むという行動もセットで覚えやすいでしょう。

My friend looked a little poorly yesterday, so I asked if he was okay.

昨日、友人が少し体調が悪そうだったので、大丈夫かと尋ねました。

友達や同僚の顔色が悪かったり、元気がない時に「体調が悪そうに見える」と表現する場面です。「looked poorly」で「体調が悪そうに見えた」となります。「a little」は「少し」という意味で、具合がひどいわけではないけど、いつもと違う様子を表すのに便利です。

My daughter felt poorly, so we had to cancel our picnic plans.

娘が体調を崩したので、ピクニックの予定をキャンセルしなければなりませんでした。

誰かが体調を崩したために、楽しみにしていた予定を変更したり、中止したりする状況はよくあります。この例文では、娘さんが体調を崩したことでピクニックが中止になった情景が目に浮かびます。「felt poorly」は「体調が悪くなった」という意味で、日常的によく使われます。

コロケーション

poorly attended

参加者が少ない、不入りである

イベントや会議などが予想よりも人が集まらず、閑散としている状態を指します。文法的には過去分詞(attended)が名詞(event, meetingなど)を修飾する形容詞的な役割を果たしています。ビジネスシーンやニュース記事などでよく見られ、イベントの成功度合いを評価する際に使われます。例えば、「The conference was poorly attended due to the unexpected snowstorm.(予期せぬ吹雪のため、会議の参加者は少なかった)」のように使います。

poorly defined

定義が曖昧な、不明確な

概念、計画、ルールなどが明確に定義されておらず、理解や解釈が難しい状態を表します。ここでも過去分詞(defined)が名詞(concept, plan, ruleなど)を修飾しています。ビジネスや学術分野で、問題を指摘する際に用いられます。「The project's goals were poorly defined, leading to confusion among team members.(プロジェクトの目標が不明確だったため、チームメンバー間に混乱が生じた)」のように使われます。

poorly equipped

設備が不十分な、準備ができていない

必要な道具や設備が不足している、または性能が低い状態を指します。過去分詞(equipped)が場所や組織などを修飾します。災害対策や医療現場など、準備不足が深刻な影響を及ぼす状況で使われることが多いです。「The hospital was poorly equipped to handle the influx of patients during the pandemic.(その病院はパンデミック中の患者の流入に対応するための設備が不十分だった)」のように使われます。

poorly understood

理解が不十分な、誤解されている

ある概念や理論、状況などが十分に理解されておらず、誤った解釈や認識がされている状態を指します。過去分詞(understood)が概念や理論などを修飾します。学術論文やニュース記事などで、問題点や改善の必要性を指摘する際に用いられます。「The long-term effects of this medication are still poorly understood.(この薬の長期的な影響はまだ十分に理解されていない)」のように使います。

poorly paid

給料が安い、低賃金である

仕事に対して支払われる給料が、労働時間や内容に見合っていない状態を指します。過去分詞(paid)が仕事や労働者を修飾します。社会問題や労働問題に関する議論でよく用いられます。「Many nurses are poorly paid despite their crucial role in healthcare.(多くの看護師は、医療における重要な役割にもかかわらず、給料が安い)」のように使われます。

poorly regulated

規制が不十分な、管理が行き届いていない

特定の産業や活動に対する規制や監督が弱く、不正や問題が発生しやすい状態を指します。過去分詞(regulated)が産業や活動などを修飾します。ニュース記事や政府の報告書などで、問題点を指摘する際に用いられます。「The financial sector was poorly regulated, leading to the economic crisis.(金融セクターの規制が不十分だったため、経済危機につながった)」のように使われます。

poorly written

文章が下手な、稚拙な

文章の構成、文法、表現などが不適切で、読みにくく、理解しにくい文章を指します。過去分詞(written)が文章(essay, report, articleなど)を修飾します。学術的な評価や批評でよく用いられ、改善の余地があることを示唆します。「The essay was poorly written and lacked a clear thesis statement.(そのエッセイは文章が下手で、明確な主張が欠けていた)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、実験結果や調査データの質を評価する際に用いられます。例えば、「データ収集が不十分だったため、結果の信頼性が低い(poorly collected data led to unreliable results)」のように使われます。また、議論が不十分な場合にも「議論が不十分である(poorly argued)」のように表現されます。論文の弱点を指摘する際など、客観的な評価として使用されることが多いです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、業績やプロジェクトの進捗、従業員のパフォーマンスなどを評価する際に使われます。「売上が伸び悩んでいる(performing poorly)」、「プロジェクトの計画が不十分である(poorly planned)」、「コミュニケーションが不足している(poorly communicated)」といった状況を説明する際に用いられます。会議での報告書や、上司からのフィードバックなどで見かけることがあります。ただし、直接的な批判を避けるため、婉曲的な表現として使われることもあります。

日常会話

日常会話では、体調が悪いことを伝える場合や、何かをうまくできなかったことを述べる際に使われることがあります。例えば、「気分が悪い(I feel poorly)」、「料理を失敗した(I cooked it poorly)」など。ただし、より一般的な表現(例えば、体調が悪い場合は「I feel sick」)が好まれる傾向があります。ニュース記事やドキュメンタリーなどでは、社会問題や貧困に関する文脈で「貧困層(the poorly)」という表現を見かけることもあります。

関連語

類義語

  • 『下手に』『ひどく』『悪く』という意味で、動作や状態が不十分、不適切、または有害であることを示す。幅広い状況で使用され、日常会話からフォーマルな場面まで対応可能。 【ニュアンスの違い】『poorly』よりも口語的で直接的な印象を与えることが多い。また、道徳的な悪さや深刻な事態を表す場合にも使われることがある。『badly hurt』など、感情や苦痛の表現にも適している。 【混同しやすい点】『poorly』が主に健康状態や品質の悪さを指すのに対し、『badly』はより広範な状況で使用できる点。また、感情を伴う状況では『badly』がより自然な選択肢となることが多い。

  • inadequately

    『不十分に』『適切でなく』という意味で、必要とされる基準や期待を満たしていない状態を示す。ビジネスや学術的な文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】『poorly』よりもフォーマルで客観的な印象を与える。感情的な要素は少なく、単に能力や資源の不足を指摘する際に用いられることが多い。 【混同しやすい点】『poorly』が結果の悪さや不満足さを強調するのに対し、『inadequately』は原因となる不十分さや不足を強調する。また、『inadequately』は人の行動だけでなく、資源や情報などにも適用できる。

  • 『欠乏して』『不完全に』という意味で、必要な要素や品質が不足している状態を示す。技術的な文書や報告書でよく使用される。 【ニュアンスの違い】『poorly』よりもさらにフォーマルで専門的な響きを持つ。特定の基準や要件を満たしていないことを客観的に示す際に用いられる。 【混同しやすい点】『poorly』が一般的な品質の悪さを指すのに対し、『deficiently』は特定の要素や品質の欠如を明確に示す。また、『deficiently』は日常会話ではほとんど使用されない。

  • shoddily

    『粗末に』『ずさんに』という意味で、品質が低く、手抜きされた状態を示す。主に製品やサービスの品質について使用される。 【ニュアンスの違い】『poorly』よりも強い非難のニュアンスを含む。手抜き工事や粗悪品など、意図的な欠陥がある場合に使われることが多い。口語的な表現。 【混同しやすい点】『poorly』が一般的な品質の悪さを指すのに対し、『shoddily』は特に手抜きや粗悪さを強調する。また、『shoddily』は人の行動というより、物やサービスに対して使われる。

  • 『ひどく』『恐ろしく』という意味で、程度が甚だしいことを示す。幅広い状況で使用され、良い意味でも悪い意味でも使われる。 【ニュアンスの違い】『poorly』よりも感情的な強調が強い。体調が悪い場合だけでなく、非常に驚いた場合や感動した場合にも使用される。口語的な表現。 【混同しやすい点】『poorly』が主に品質や状態の悪さを指すのに対し、『terribly』は程度や感情の強さを強調する。また、『terribly』は『terribly sorry』のように謝罪の言葉としても使われる。

  • substandardly

    『標準以下で』という意味で、設定された基準や期待を下回る状態を示す。品質管理や評価の文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】『poorly』よりも客観的で専門的な印象を与える。特定の基準との比較を明確に示す際に用いられる。 【混同しやすい点】『poorly』が一般的な品質の悪さを指すのに対し、『substandardly』は明確な基準との比較に基づく評価を示す。また、『substandardly』は日常会話ではほとんど使用されない。

派生語

  • 名詞で「貧困、貧乏」の意味。形容詞の 'poor' に名詞化の接尾辞 '-ty' が付いた形。単に経済的な困窮だけでなく、資源や機会の欠如といった広い意味で使われる。社会問題に関する議論やニュース記事で頻繁に見られる。

  • impoverish

    動詞で「貧しくする、質を低下させる」の意味。接頭辞 'im-' (ここでは「〜の状態にする」の意味) と動詞化の接尾辞 '-ish' が付加された。経済的な意味だけでなく、創造性や精神性を「貧しくする」といった比喩的な意味でも用いられる。ニュースや学術論文に登場。

  • poorhouse

    名詞で「救貧院、貧民院」の意味。貧しい人々を収容・保護する施設を指す。歴史的な文脈で使われることが多く、現代では福祉制度の変遷を語る際に登場する。

反意語

  • 副詞で「うまく、上手に」の意味。'poorly' が「下手なやり方で、不十分に」という意味を表すのに対し、'well' はその対義語として、状態や行動が良好であることを示す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。

  • richly

    副詞で「豊かに、ふんだんに」の意味。'poorly' が「乏しく、不十分に」という意味合いで使用される文脈において、その対照的な状態を示す。物質的な豊かさだけでなく、経験や感情が豊かであることを表す際にも用いられる。

  • 副詞で「適切に、十分に」の意味。'poorly' が「不適切に、不十分に」という意味で用いられる場合に、その反対の意味を表す。特に、基準や要求を満たしているかどうかを評価する文脈で使用される。

語源

"Poorly"は、基本的には形容詞 "poor" に副詞を作る接尾辞 "-ly" が付いた形です。"poor" の語源は、古フランス語の "povre"(貧しい、哀れな)に遡り、さらに遡るとラテン語の "pauper"(貧しい人)に由来します。"pauper" は、「少ない」を意味する "paucus" と、「生み出す」を意味する "parare" (元々は「準備する、供給する」の意味)から構成されていると考えられます。つまり、元々は「ほとんど何も生み出さない人」というニュアンスだったのでしょう。この "poor" に "-ly" が付くことで、「貧しい状態のように」「不十分な状態で」といった意味合いになり、「下手くそに」「貧弱に」といった副詞的な意味合いを持つようになりました。また、「体調が悪い」という意味も、健康が「貧しい」状態と捉えることで理解できます。このように、語源を辿ると、単語の意味がより深く理解できるようになります。

暗記法

「poorly」は単に下手、不十分を意味しません。社会の不平等、機会の欠如が生む悲惨をそっと包む言葉です。ディケンズの小説では、貧困層の食事や扱いを「poorly fed」「poorly treated」と描写し、物質的欠乏だけでなく、見捨てられた感覚、尊厳の喪失を示唆します。「poorly dressed」は絶望を静かに語り、「He is feeling poorly」は健康格差や医療へのアクセス不足を暗示する。単語の背後には、社会構造的な問題が潜むのです。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、スペルも 'ly' が付いているかどうかの違いしかないため、混同しやすい。'poor' は『貧しい』、『下手な』などの意味を持つ形容詞だが、'poorly' は『下手くそに』、『不十分に』などの意味を持つ副詞である。品詞が異なるため、文法的な役割に注意する必要がある。また、'poor' は名詞を修飾するが、'poorly' は動詞や形容詞を修飾する。

発音記号は異なるものの、カタカナ発音では母音部分が似ているため、聞き間違えやすい。スペルも 'poorly' と 'purely' は非常に似ている。'purely' は『純粋に』という意味で、'poorly' の『不十分に』とは意味が大きく異なる。文脈から判断することが重要。語源的には、'purely' は 'pure'(純粋な)から派生している。

'poorly'と'polite'はスペルが似ており、特に母音の並び順が混乱を招きやすい。'polite'は『礼儀正しい』という意味の形容詞であり、'poorly'とは意味も品詞も異なる。発音も異なるので、注意深く聞く必要がある。'polite'は、磨き上げられた、洗練されたという意味のラテン語'politus'に由来する。

語尾の '-ly' と '-cy' が似ているため、スペルミスをしやすい。発音も若干似ているため、注意が必要。『政策』、『方針』という意味の名詞であり、'poorly' の副詞としての用法とは全く異なる。文脈から判断することが重要。'policy'は、ギリシャ語の'politeia'(市民権、政治組織)に由来する。

parody

スペルと発音の一部が似ているため、特に聞き取りにくい場合やスペルを急いで書く場合に混同しやすい。'parody' は『パロディ』、『模倣』という意味の名詞であり、'poorly' とは意味も品詞も異なる。'parody' は、ギリシャ語の'parodia'(並行して歌う歌)に由来し、元の歌を模倣して面白おかしく歌うことから、現在の意味になった。

portly

スペルが似ており、特に語頭の 'po-' の部分が共通しているため、混同しやすい。'portly' は『恰幅の良い』、『太った』という意味の形容詞であり、'poorly' とは意味も品詞も異なる。'portly' は、ラテン語の'portare'(運ぶ、持つ)に由来し、堂々とした体格を連想させる。

誤用例

✖ 誤用: The company performed poorly this quarter, so they poorly decided to lay off staff.
✅ 正用: The company performed poorly this quarter, so they unwisely decided to lay off staff.

日本人は『poorly』を『下手な』という意味で捉えがちで、動詞を修飾する副詞としても安易に使用してしまいがちです。しかし、動詞を修飾する場合、特に意思決定や行動の質を表す際には『unwisely』や『badly』がより適切です。ここでは、会社の業績不振を受けて『賢明でない』決断をした、というニュアンスを出すために『unwisely』が適しています。日本語の『下手な決定』という表現に引きずられると、poorlyを安易に使ってしまう可能性があります。

✖ 誤用: I am poorly in English conversation.
✅ 正用: I am not very proficient in English conversation.

日本人は『poorly』を『下手だ』という意味で自己評価に使いがちですが、これは不自然です。『poorly』は主に『(健康状態が)悪い』という意味で使われ、自己の能力を謙遜して表現する場合には適していません。英語では、自分の能力について述べる場合、『not very proficient』や『not very good at』などの表現を使うのが一般的です。また、日本人は謙遜の文化から、直接的な表現を避けがちですが、英語では率直に自己評価を述べることが自然です。日本語の『英語の会話は下手です』という表現を直訳しようとすると、このような誤りが起こりやすいです。

✖ 誤用: The poorly dressed man was surprisingly eloquent.
✅ 正用: The shabbily dressed man was surprisingly eloquent.

『poorly dressed』は文法的には正しいですが、やや直接的で、人によっては失礼に聞こえる可能性があります。より婉曲的で、相手への配慮を示すためには、『shabbily dressed』や『untidily dressed』を使う方が適切です。特に、教養のある大人の会話では、直接的な表現を避け、婉曲的な表現を用いることが好まれます。また、日本語の『みすぼらしい服装』という表現をそのまま英語にすると、poorly dressedを選んでしまいがちですが、英語では状況や相手との関係性に応じて言葉を選ぶことが重要です。

文化的背景

「poorly」は単に「下手な」「不十分な」という意味だけでなく、しばしば社会的な不平等や、機会の欠如によって生じる悲惨な状況を婉曲的に表現する言葉として用いられます。この単語の背後には、貧困、病気、教育の不足といった、個人の努力だけでは克服できない構造的な問題が潜んでいるのです。

歴史的に見ると、「poorly」は、中世の荘園制度から産業革命、そして現代に至るまで、社会の下層に位置する人々の生活を描写する際に頻繁に登場しました。例えば、チャールズ・ディケンズの小説『オリバー・ツイスト』では、孤児院での悲惨な食事や劣悪な労働環境が「poorly fed(十分に食べさせてもらえない)」、「poorly treated(ひどい扱いを受ける)」といった表現で描写されています。これらの描写は、単に物質的な欠乏を示すだけでなく、社会的な見捨てられ感や、人間としての尊厳が奪われている状況を暗示しています。また、ヴィクトリア朝時代の貧困層を描いた写真や絵画では、しばしば「poorly dressed(粗末な身なり)」という言葉が、彼らの絶望的な状況を静かに物語る役割を果たしています。

さらに、「poorly」は、健康状態が悪いことを婉曲的に表現する際にも用いられます。例えば、「He is feeling poorly(彼は体調が悪い)」という表現は、単なる一時的な不調だけでなく、慢性的な病気や、十分な医療を受けられない状況を示唆することがあります。特に、医療制度が整っていない地域や、社会保障が不十分な国では、「poorly」という言葉は、健康格差や、健康を維持するための資源へのアクセス不足といった、より深刻な問題と結びついています。この用法は、健康が単なる個人的な問題ではなく、社会的な資源や制度によって大きく左右されることを示唆しています。

このように、「poorly」は、単なる能力の欠如や物質的な貧困を示すだけでなく、社会的な不平等、機会の欠如、そして人間の尊厳が脅かされている状況を婉曲的に表現する言葉として、深い文化的意味合いを持っています。この単語を理解することは、英語圏の社会における階級、貧困、健康といった問題に対する理解を深める上で、非常に重要な意味を持つと言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。2級でも稀に出題。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、健康問題など、やや硬めの話題で使われることが多い。例文: "The patient responded poorly to the treatment."

- 学習者への注意点・アドバイス: 「不十分に」「まずく」の意味だけでなく、「病気で」「体調が悪い」という意味もある点に注意。形容詞poorとの使い分けを意識すること。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 5でたまに出題。Part 7では読解のキーワードとなることがある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(報告書、メールなど)で、業績不振や品質低下などを表す際に使われることが多い。例文: "The company performed poorly this quarter."

- 学習者への注意点・アドバイス: 主に「不十分に」「まずく」の意味で使われる。同じような意味を持つ「badly」とのニュアンスの違い(poorlyの方がややフォーマル)を理解しておくと良い。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション。たまにライティングセクション。

- 頻度と級・パート: リーディングで頻出。ライティングでは自分の意見を述べる際に使用可能。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(研究論文、レポートなど)で、実験結果や調査結果が不十分だったり、効果がなかったりする場合に使われる。例文: "The experiment was poorly designed."

- 学習者への注意点・アドバイス: 「不十分に」「まずく」の意味で、客観的な評価を表す際に使われることが多い。フォーマルな文脈で使われるため、口語的な表現は避ける。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも読解のキーワードとなる場合がある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマで使われる。文脈から意味を推測する必要がある。例文: "The government handled the crisis poorly."

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が異なる場合があるので、前後の文脈から正確に意味を把握することが重要。類義語(badly, inadequatelyなど)との置き換えも意識すると理解が深まる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。