英単語学習ラボ

perpetrate

/ˈpɜːrpətreɪt/(パーパトレイト)

第一音節にアクセントがあります。/ɜːr/ は、日本語の「アー」よりも口を少し開き、喉の奥から出すような音です。/pə/ の部分は、曖昧母音で弱く発音します。「レ」は舌を上の歯茎につけて発音し、「イト」は二重母音で、最後に軽く息を吐くように発音するとよりネイティブに近い響きになります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

(悪いこと)を犯す

犯罪、不正行為、悪事などを実行する意味。計画的、意図的に行うニュアンスを含む。軽微なミスではなく、非難されるべき行為に対して使われる。

The manager was shocked that someone could perpetrate such a lie about the company's sales figures.

マネージャーは、誰かが会社の売上数字について、そんな嘘をつくことができることに衝撃を受けました。

この例文では、会社内で「不正な嘘」という悪い行為がなされた状況を描写しています。マネージャーの「shocked(衝撃を受けた)」という感情が加わることで、その行為の重大さが伝わります。「perpetrate」は、組織や社会に悪影響を与えるような、計画的で重大な不正行為によく使われます。

Police are looking for the person who perpetrated the robbery last night.

警察は、昨夜の強盗事件を犯した人物を捜しています。

「perpetrate」が最も典型的に使われるのは、まさに「犯罪を犯す」という文脈です。この例文では、警察が「robbery(強盗)」という具体的な犯罪の「perpetrator(犯人)」を捜している緊迫した場面が目に浮かびます。ニュース記事や警察の発表などで頻繁に耳にする使い方です。

My younger brother perpetrated a terrible mischief, drawing on the wall.

弟がひどいいたずらをし、壁に落書きをしました。

「perpetrate」は犯罪だけでなく、度が過ぎた「mischief(いたずら)」や「act(行為)」など、フォーマルな文脈で「悪い行為をする」という意味でも使われます。この例文では、弟が壁に落書きをするという、親が困ってしまうような「悪いいたずら」をした場面を描写しており、身近な状況でも使われることを示しています。

動詞

(過ち)を招く

意図的ではないものの、結果として良くない事態を引き起こす場合にも使う。ただし、責任の所在が問われるような状況で使われることが多い。

The police are still looking for the person who perpetrated the robbery.

警察はまだ、その強盗を犯した人物を探しています。

「perpetrate」は、特に犯罪や悪事を「行う」「犯す」という意味でよく使われます。この例文では、警察が犯人を捜している緊迫した状況がイメージできます。

He was expelled from school for perpetrating a serious cheat on the exam.

彼は試験でひどい不正行為を働いたため、学校を退学させられました。

「perpetrate」は、不正行為や悪質ないたずらなど、道徳的に非難される行為にも使われます。ここでは、試験での不正という「重大な過ち」を犯した結果が描かれています。

The company tried to hide the terrible act they had perpetrated.

その会社は、自分たちが犯したひどい行為を隠そうとしました。

「perpetrate」は、個人だけでなく会社や組織が「悪事」や「不正」を行う場合にも使われます。この例文では、会社が意図的に悪い行いをし、それを隠そうとする様子が伝わります。

コロケーション

perpetrate a fraud

詐欺を働く、詐欺行為を行う

「fraud」は「詐欺」や「不正行為」を意味し、「perpetrate」と組み合わせることで、計画的かつ悪質な詐欺行為を行うことを強調します。単に「commit fraud」と言うよりも、より深刻な、組織的な詐欺を暗示することがあります。ビジネスや法律関連の文書でよく見られます。

perpetrate violence

暴力を振るう、暴力を実行する

「violence」は「暴力」を意味し、「perpetrate」と組み合わせることで、暴力行為が計画的、意図的であることを強調します。単に「commit violence」と言うよりも、暴力の深刻さや加害者の責任を強く示唆します。ニュース報道や人権に関する報告書などでよく用いられます。

perpetrate an injustice

不正を働く、不正を犯す

「injustice」は「不正」や「不当な行為」を意味し、「perpetrate」と組み合わせることで、単なる間違いではなく、意図的で悪質な不正行為であることを強調します。社会的な不正や人権侵害など、深刻な不正行為を指すことが多いです。法律や政治に関する議論でよく用いられます。

perpetrate a hoax

デマを流す、いたずらを仕掛ける

「hoax」は「デマ」や「悪ふざけ」を意味し、「perpetrate」と組み合わせることで、人を欺く意図を持った、手の込んだデマやいたずらであることを強調します。メディアを騒がせるような、大規模なデマを指すことが多いです。ニュース記事やエンターテイメント関連の記事でよく見られます。

perpetrate atrocities

残虐行為を行う、非道な行為を犯す

「atrocities」は「残虐行為」や「非道な行為」を意味し、「perpetrate」と組み合わせることで、非常に残忍で、人道に反する行為を行うことを強調します。戦争犯罪や大量虐殺など、重大な人権侵害を指すことが多いです。国際法や歴史に関する文書でよく用いられます。

perpetrate a crime

犯罪を犯す

「crime」は「犯罪」を意味します。「commit a crime」という表現が一般的ですが、「perpetrate a crime」は、犯罪行為が計画的で、悪意に満ちていることを強調するニュアンスがあります。特に重大な犯罪や、組織的な犯罪を指す場合に用いられることが多いです。法廷や警察の報告書などで見られます。

deliberately perpetrate

意図的に行う、計画的に実行する

「deliberately」は「意図的に」「計画的に」という意味の副詞で、「perpetrate」を修飾することで、行為が偶然ではなく、明確な意図を持って行われたことを強調します。悪い行いに対して使われることが多く、責任の所在を明確にするニュアンスがあります。公式な文書や報道記事などでよく使用されます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に犯罪学、心理学、社会学などの分野で、不正行為、犯罪、誤りなどを「犯す」「行う」という意味で使用されます。例えば、「不正会計をperpetrateする」「暴力行為をperpetrateする」といった文脈で、客観的かつフォーマルな記述として用いられます。研究者が特定の現象や行動を分析・説明する際に、専門用語として登場します。

ビジネス

ビジネス文書や報告書など、公式な場面で稀に使用されます。企業倫理やコンプライアンスに関する議論において、不正行為や違反行為を指す際に使われることがあります。例えば、「詐欺行為をperpetrateする」「インサイダー取引をperpetrateする」といった形で、責任の所在を明確にする目的で使用されることがあります。日常的なビジネス会話では、より平易な表現が好まれます。

日常会話

日常会話で「perpetrate」という単語が使われることは非常に稀です。主にニュース記事、ドキュメンタリー番組、または犯罪や不正行為に関する報道などで見聞きする程度でしょう。例えば、「容疑者は強盗をperpetrateした」といった報道を通じて、間接的に触れることがあります。一般的には、より簡単な「commit」などの単語が用いられます。

関連語

類義語

  • 『(犯罪や過ちなどを)犯す』という意味で、法律や道徳に反する行為に対して使われる。日常会話から報道まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】『perpetrate』よりも一般的な語で、より広い範囲の行為に適用できる。また、『commit』は自己の行為に対する責任を強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】『commit』は、自殺(commit suicide)や記憶する(commit to memory)など、特定のコロケーションで頻繁に使われるため、文脈によって意味が大きく異なる点に注意。

  • 『(計画・命令などを)実行する』という意味で、任務や計画の遂行に使われる。ビジネスや軍事など、フォーマルな場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『perpetrate』とは異なり、必ずしも悪い意味を持たない。ただし、execute a criminal(犯罪者を処刑する)のように、ネガティブな行為の文脈で使用されることもある。 【混同しやすい点】『execute』は『処刑する』という意味も持つため、文脈によっては非常に強い意味合いになる。計画や命令の実行というポジティブな意味との区別が必要。

  • 『(行為・仕事などを)行う、実行する』という意味で、儀式、仕事、パフォーマンスなど幅広い行為に対して使われる。日常会話からフォーマルな場面まで使用頻度が高い。 【ニュアンスの違い】『perpetrate』とは異なり、良い行為にも悪い行為にも使える。ただし、責任や義務を伴う行為に対して使われることが多い。 【混同しやすい点】『perform』は、コンサートや演劇などの『パフォーマンスをする』という意味で非常によく使われるため、文脈によっては『perpetrate』との関連性が薄くなる。

  • 『(法律・規則などを)制定する、施行する』という意味で、主に法律や政治の文脈で使用される。フォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『perpetrate』とは異なり、法律や規則の制定という特定の行為に限定される。ただし、法律を悪用して不正を行うという意味で使われることもある。 【混同しやすい点】『enact』は『制定する』という意味合いが強く、具体的な行為というよりも、法律や規則の成立という抽象的な概念を表すことが多い。

  • 『(変化・結果などを)引き起こす、もたらす』という意味で、原因と結果の関係を示す際に使われる。学術的な文脈やビジネスシーンでよく使われる。 【ニュアンスの違い】『perpetrate』とは異なり、直接的な行為というよりも、間接的な影響や結果に焦点を当てる。また、必ずしも悪い意味を持たない。 【混同しやすい点】『effect』は名詞として『効果、影響』という意味を持つため、動詞として使う場合は文脈に注意する必要がある。また、『affect』(影響を与える)との混同にも注意。

  • 『(計画・方法などが)うまくいく、機能する』という意味で、日常会話で非常によく使われる。また、他動詞として『(機械などを)操作する』という意味もある。 【ニュアンスの違い】『perpetrate』とは異なり、必ずしも意図的な行為を意味しない。また、良い結果を生み出す場合にも使われる。 【混同しやすい点】『work』は非常に多義的な単語であり、文脈によって意味が大きく異なる。特に、動詞として『働く』という意味で使われることが多いため、『perpetrate』との関連性が薄くなる場合がある。

派生語

  • perpetuation

    『永続化』『助長』を意味する名詞。動詞perpetrateから派生し、特に悪い状況や行為が継続されることを指すことが多い。学術論文や政治的な議論で、問題の根深さを示す際に用いられる。接尾辞『-tion』は名詞化を表す。

  • 『永続的な』『絶え間ない』という意味の形容詞。perpetrateの語源である『per-(完全に)』と『pet-(求める、向かう)』から、『完全に何かを求める状態』が転じて『永遠に続く』という意味合いを持つ。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。

  • perpetuity

    『永続』『永久』を意味する名詞。法的な文脈(契約など)や、永遠に続く状態を指す場合に用いられる。perpetualよりもフォーマルな響きを持つ。接尾辞『-ity』は抽象名詞化を表す。

反意語

  • 『防ぐ』『阻止する』という意味の動詞。perpetrateが何か(通常は悪いこと)を実行・継続するのに対し、preventはそれが起こる前に止めるという点で対立する。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用され、問題の発生を未然に防ぐというニュアンスを持つ。

  • 『抑止する』『思いとどまらせる』という意味の動詞。perpetrateが実行に移す行為を指すのに対し、deterは実行を思いとどまらせるという点で反対の意味を持つ。犯罪抑止や紛争防止など、特にネガティブな事態を防ぐ文脈で用いられる。

  • 『抑制する』『妨げる』という意味の動詞。perpetrateが何かを積極的に行うのに対し、inhibitはその行動を抑制するという点で対立する。心理学や生物学の文脈で、行動や反応を抑制するメカニズムを説明する際に用いられることが多い。

語源

「perpetrate」はラテン語に由来します。接頭辞「per-」は「完全に、徹底的に」という意味を持ち、動詞「patrare」は「実行する、成し遂げる」という意味です。つまり、「perpetrate」は元々「完全に実行する」という意味合いを持っていました。しかし、時が経つにつれて、この単語は特に悪い行為や犯罪などを「完全に実行する」、つまり「犯す」という意味に特化していきました。日本語で例えるなら、「悪事をやり遂げる」というニュアンスが近いでしょう。例えば、「彼は詐欺をperpetrateした」と言う場合、単に詐欺を行っただけでなく、その計画を完全に実行し終えた、というニュアンスが含まれます。

暗記法

「perpetrate」は単なる行為ではなく、悪意ある不正を糾弾する言葉。植民地支配や奴隷制度…歴史の暗部で権力者が「行った」不正を告発し、社会正義を求める叫びでした。文学では悪役が陰謀を「実行」し、悲劇を招く象徴に。現代では戦争犯罪や環境破壊…倫理を揺るがす行為を非難します。社会規範への違反を告発する、重い倫理的メッセージが込められているのです。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の 'uate' の部分が曖昧になりやすい。スペルも 'perpetrate' と 'perpetuate' は非常に近い。意味は『永続させる』であり、『(犯罪などを)犯す』という意味の 'perpetrate' とは大きく異なる。'perpetrate' がネガティブな行為に使われるのに対し、'perpetuate' は必ずしもそうではない点も注意。

語頭の 'per-' の部分が共通しており、発音も似ているため、特に早口で話されると聞き間違えやすい。スペルも 'per' の後に続く文字が異なるだけなので、注意が必要。意味は『準備する』であり、動詞である点は共通だが、意味は全く異なる。文脈から判断する必要がある。

protrate

'protrate'は、あまり一般的な単語ではありませんが、'perpetrate'と発音の類似性から混同される可能性があります。'protrate'は「ひれ伏す」「うつ伏せにする」という意味で、宗教的な文脈や、非常に深く敬意を示す場面で使われることがあります。スペルもprefixの'pro-'と'per-'の違いのみで、視覚的にも間違いやすいでしょう。日常会話ではあまり使われないため、'perpetrate'との混同を避けるためにも、両方の単語の用法をしっかりと理解しておくことが重要です。

語尾の '-trate' が共通しており、発音のリズムが似ているため、特にリスニングの際に混同しやすい。意味は『貫通する』『浸透する』であり、物理的な意味合いで使われることが多い。'perpetrate' が行為を表すのに対し、'penetrate' は動きや状態を表すことが多い。スペルにも注意が必要だが、意味の違いを理解することが重要。

発音の強勢(アクセント)の位置が似ており、特に語尾の '-trait' の部分が共通しているため、聞き間違えやすい。スペルも 'perpetrate' と 'portrait' は文字数が近く、視覚的にも混同しやすい。意味は『肖像画』であり、名詞である点も 'perpetrate'(動詞)とは異なる。'perpetrate' が犯罪などの行為に関連するのに対し、'portrait' は芸術作品を指す。

語頭の 'per-' の音と、それに続く音の響きが似ているため、特に発音があいまいな場合に聞き間違えやすい。スペルは大きく異なるが、音の印象が似ているため注意が必要。意味は『紫色』であり、色を表す形容詞または名詞である。'perpetrate' とは意味が全く異なるため、文脈から判断する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The government perpetrated a good policy to help the poor.
✅ 正用: The government implemented a beneficial policy to assist the underprivileged.

『Perpetrate』は、通常、犯罪、不正、悪事など、否定的な行為に対して用いられます。良い政策の実施を表現する場合には不適切です。日本人が『実行する』という意味で安易に『perpetrate』を選んでしまう背景には、日本語の『実行』が善悪を問わないのに対し、英語の『perpetrate』が持つ強い否定的なニュアンスへの意識不足があります。正しい英語では、『implement』や『enact』などの動詞を使用し、政策の性質に応じて『beneficial』や『effective』などの形容詞で修飾します。日本語の『〜を実行する』という表現を直訳的に捉えず、英語の文脈における語感や価値観を理解することが重要です。

✖ 誤用: I didn't perpetrate anything, but I heard a rumor about it.
✅ 正用: I didn't do anything wrong, but I heard a rumor about it.

『Perpetrate』は、具体的な行為(特に悪事)を指す場合に用いられ、『何もしていない』という文脈では不自然です。この誤用は、日本語の『関与する』や『何かをする』といった曖昧な表現を、英語の『perpetrate』で安易に置き換えようとする際に起こりがちです。英語では、無罪を主張する文脈では『do anything wrong』や『commit any crime』など、より直接的な表現が適切です。また、『perpetrate』は比較的フォーマルな語彙であり、日常会話ではやや硬すぎる印象を与えます。噂話というカジュアルなトピックには、より口語的な表現を選ぶ方が自然です。日本人が英語を話す際に、フォーマルな単語を使いすぎると、かえって不自然になることがあります。

✖ 誤用: He perpetrated his anger at the meeting.
✅ 正用: He vented his anger at the meeting.

『Perpetrate』は、感情そのものを『行う』という意味では使用しません。感情を伴う行為(例えば、暴力を振るう、詐欺を働くなど)を指す場合に適切です。この誤用は、日本語の『怒りをぶつける』という表現を直訳的に解釈し、『怒り』という名詞を『perpetrate』の目的語にしようとした結果と考えられます。英語では、『vent』や『express』など、感情を表現する動詞を使用します。また、日本語の『〜を〜に』という構文に引きずられ、『perpetrate anger at』のような不自然な前置詞句を作ってしまうのも、日本人が犯しやすい誤りです。英語の表現では、感情を『発散する』や『表明する』というイメージで捉え、適切な動詞と前置詞を選択することが重要です。

文化的背景

「perpetrate」は、単に何かを行うという意味を超え、道徳的に非難されるべき行為、特に悪意や計画性をもって実行される犯罪や不正行為を指す言葉です。この単語の背後には、社会秩序を脅かすような、故意による違反行為という強い非難のニュアンスが込められています。

「perpetrate」が持つ文化的重みは、歴史的な文脈において、権力者による不正行為や、社会的な弱者に対する抑圧を告発する際に頻繁に用いられてきたことに由来します。例えば、植民地支配の時代には、宗主国が植民地に対して行った搾取や虐待を「perpetrate」という言葉で非難することがありました。また、奴隷制度や人種差別といった社会的な不正を糾弾する際にも、この単語は加害者の責任を明確にするために用いられてきました。文学作品においても、「perpetrate」は、主人公の道徳的な葛藤や、社会の暗部を描写する上で重要な役割を果たしています。シェイクスピアの悲劇に登場する悪役たちは、しばしば陰謀を「perpetrate(実行)」し、悲劇的な結末を招きます。このように、「perpetrate」は、文学作品を通じて、人間の悪意や社会の不正を象徴する言葉として、人々の心に深く刻まれてきました。

現代社会においても、「perpetrate」は、国際法違反や人道に対する罪といった重大な犯罪行為を非難する際に用いられます。例えば、戦争犯罪やジェノサイドといった行為は、「perpetrated(行われた)」と表現されることで、その深刻さと非道さが強調されます。また、企業による環境破壊や、政治家による汚職といった、社会的な信頼を裏切る行為も、「perpetrate」という言葉で非難されることがあります。このように、「perpetrate」は、現代社会における倫理的な規範を維持し、不正行為を告発するための重要な言葉として、その役割を果たしています。

「perpetrate」という言葉は、単なる行為の記述にとどまらず、行為者の道徳的な責任を明確にし、社会的な非難を表明するための強いメッセージを含んでいます。そのため、この単語を使用する際には、その行為が社会的な規範や倫理に反するものであることを十分に認識し、慎重に言葉を選ぶ必要があります。この単語を理解することは、単に語彙力を高めるだけでなく、社会的な正義や倫理観を養う上でも重要な意味を持つと言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。特に、社会問題や犯罪に関するテーマで使われることが多いです。動詞として使われ、計画的・意図的な悪事や犯罪を行う意味合いが強いことを理解しておきましょう。類義語のcommitとのニュアンスの違い(perpetrateはより深刻な行為を指すことが多い)に注意が必要です。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で、稀に出題されることがあります。ビジネスシーンよりも、ニュース記事やレポートなどの形式で登場する可能性が高いです。不正行為や詐欺など、ネガティブな文脈で使われることがほとんどです。TOEIC対策としては、必須の単語ではありませんが、高得点を目指すなら覚えておくと良いでしょう。

TOEFL

リーディングセクションで、アカデミックな文章中(歴史、社会学、犯罪学など)で比較的頻繁に出題されます。論文や研究レポートのような文脈で、不正行為や犯罪行為を『行う』という意味で使用されます。TOEFLでは、単語の意味だけでなく、文章全体の論理構造を理解する能力が求められるため、文脈からperpetrateの意味を推測できるように練習しましょう。同意語・反意語を意識して学習すると効果的です。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。社会問題、歴史、国際関係などのテーマで、不正行為や犯罪行為を指す言葉として登場することがあります。文脈から意味を推測する能力が重要です。perpetrator(加害者)という名詞形も合わせて覚えておくと、読解の助けになります。過去問でperpetrateが使われている文章を探して、文脈の中でどのように使われているかを確認しましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。