英単語学習ラボ

perpetuate

/pərˈpɛtʃueɪt/(パーˈペチュエイト)

強勢は「ペ」に置かれます。/ər/ は曖昧母音で、日本語の「アー」よりも弱く、口を軽く開けて発音します。「-tch-」は「チュ」に近い音ですが、唇を丸めすぎないように注意しましょう。最後の「-ate」は「エイト」と発音しますが、/eɪ/は二重母音なので、最初の/e/から/ɪ/へスムーズに移行させることが重要です。全体として、各音節の長さを意識し、リズムに乗るように発音するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

維持する

好ましくない状況や考え方を持続させたり、強化したりするニュアンス。悪い習慣、誤った認識、不平等などを、意図的または無意識に存続させる場合に使われる。

The villagers work hard to perpetuate their traditional festival.

村人たちは、彼らの伝統的な祭りを永続させるために一生懸命働いています。

村全体で協力し、大切な伝統を守り続けている情景が目に浮かびます。「perpetuate」は、このように「良いものや大切なものを未来へずっと引き継いでいく」という文脈でよく使われます。

Ignoring small problems can perpetuate bigger issues later.

小さな問題を見過ごすことは、後でより大きな問題を永続させることになりかねません。

ここでは「perpetuate」が、「望ましくない状況や問題がずるずると続いてしまう」という文脈で使われています。小さな問題に気づきながらも放置することで、結果的に事態を悪化させてしまう様子が伝わります。

We want to perpetuate the legacy of our founder through new projects.

私たちは新しいプロジェクトを通して、創設者の遺産を永続させたいと考えています。

会社や組織などで、「創設者の理念や功績」のような抽象的な「遺産 (legacy)」を未来にわたって「ずっと生き続けさせる」という強い意思を表現しています。「perpetuate」は、人々の記憶や影響力を「永く残す」という意味でも使われます。

動詞

永続させる

良い状態、文化、伝統などを後世に残す、または長く維持するというニュアンス。記念碑を建てたり、記録を残したり、制度を維持したりする行為を指す。

Our family wants to perpetuate this cooking secret for future generations.

私たちの家族は、この料理の秘伝を将来の世代に永続させたいと願っています。

家族が代々受け継いできた大切な「秘伝のレシピ」のようなものが、途絶えることなく次の世代へ伝えられていく情景が目に浮かびますね。ここでは「良い伝統や習慣を永く続ける」という、ポジティブな文脈で使われています。

Ignoring the problem will only perpetuate the conflict between them.

その問題を無視することは、彼らの間の対立を永続させるだけだろう。

友人や同僚の間で起きている小さな問題に目を向けず放置していると、それが解決されずにずっと続き、関係がこじれてしまう様子が想像できます。ここでは「好ましくない状況や問題を長引かせる」という、ネガティブなニュアンスで使われています。

They built the monument to perpetuate the memory of the brave soldiers.

彼らは勇敢な兵士たちの記憶を永続させるために、その記念碑を建てた。

過去の偉業や悲劇、あるいは大切な人物の功績を、忘れ去られることなく後世に伝え続けるために、記念碑や施設を建てるという情景です。歴史的な出来事や人物を「記憶に留め続ける」という、公共的・歴史的な文脈でよく使われます。

コロケーション

perpetuate a myth

誤った通説や迷信を広める、定着させる

「myth」は神話だけでなく、広く「根拠のない作り話」や「社会に浸透した誤った認識」を指します。このコロケーションは、歴史、文化、社会問題など、様々な文脈で使われます。例えば、「perpetuate the myth of the self-made man(自力で成功したという神話を広める)」のように、既存の物語やイメージが事実と異なると批判的に指摘する際に用いられます。単に「広める(spread)」だけでなく、「根付かせる、固定化させる」ニュアンスが強いのが特徴です。学術的な議論やジャーナリズムでよく見られます。

perpetuate inequality

不平等な状態を維持する、固定化させる

社会における経済的、政治的、社会的な不平等を、意図的または無意識的に維持・強化する行為を指します。例えば、「tax policies that perpetuate inequality(不平等を固定化する税制)」のように使われます。この表現は、単に不平等が存在するだけでなく、特定の政策や行動がその不平等を悪化させているという批判的な意味合いを含みます。社会学、経済学、政治学などの分野で頻繁に用いられ、社会正義の観点から問題提起する際に重要な表現です。

perpetuate a cycle of violence

暴力の連鎖を断ち切らず、継続させる

暴力が新たな暴力を生み出すという負の連鎖を指します。家庭内暴力、地域紛争、国際紛争など、様々なレベルで起こりうる現象です。このコロケーションは、単に暴力が繰り返されるだけでなく、その構造的な原因や背景にも着目する必要があることを示唆します。例えば、「poverty and lack of education can perpetuate a cycle of violence(貧困と教育の欠如は暴力の連鎖を助長する)」のように、根本的な問題解決の必要性を訴える際に用いられます。社会学、心理学、平和学などの分野で研究対象とされ、政策提言や社会運動においても重要な概念です。

perpetuate a stereotype

固定観念や偏見を助長する、広める

特定の人々やグループに対する画一的なイメージを広め、差別や偏見を強化する行為を指します。メディア、教育、日常生活など、様々な場面で起こりえます。例えば、「the media can perpetuate stereotypes about gender roles(メディアは性役割に関する固定観念を助長することがある)」のように使われます。この表現は、単にステレオタイプが存在するだけでなく、特定の行動や表現がそれを強化しているという批判的な意味合いを含みます。社会心理学、コミュニケーション学、ジェンダー研究などの分野で頻繁に用いられ、多様性の尊重や差別撤廃の観点から問題提起する際に重要な表現です。

unintentionally perpetuate

意図せず(何かを)永続させる、助長する

多くの場合、ネガティブな事柄(不公平、誤解、悪い習慣など)を、意図せずに結果的に長引かせてしまう状況を表します。例えば、「unintentionally perpetuate harmful stereotypes(意図せず有害な固定観念を助長する)」のように使用します。これは、無意識の偏見や行動が、結果として社会的な問題を持続させてしまうことを指摘する際に用いられます。自己認識の重要性や、行動がもたらす潜在的な影響を考慮する必要性を強調する表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある理論や概念、あるいは社会現象などが「固定化」「継続」される状況を説明する際に使われます。例えば、社会学の研究で「貧困の連鎖を永続させる要因」について議論する際に用いられます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、組織文化や戦略、あるいは市場における特定の優位性などを「維持する」「強化する」意味合いで使われます。例えば、「成功したビジネスモデルを永続させるための戦略」といった文脈で使用されます。フォーマルな場面での使用が想定されます。

日常会話

ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会問題や文化的な傾向が「継続する」状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「差別意識を永続させる要因」といったテーマで議論されることがあります。日常会話ではあまり使いません。

関連語

類義語

  • 『維持する』という意味で、状態・関係・制度などを保つ際に用いられる。ビジネスや公式な場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"perpetuate"は悪い状態や信念などを永続させるニュアンスがあるのに対し、"maintain"は必ずしもネガティブな意味合いを持たない。中立的な状態を保つ意味合い。 【混同しやすい点】"maintain"は良い状態を保つことにも使えるが、"perpetuate"は通常、問題や悪習などを長期化させる場合に使われる。コロケーションにも注意。

  • 『持続させる』という意味で、エネルギー・システム・生活などを支え、維持する際に使われる。環境問題や経済に関する議論でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"sustain"は資源やエネルギーなどを維持することに重点が置かれる。"perpetuate"は抽象的な概念や状態が対象となることが多い。 【混同しやすい点】"sustain"は物理的なものを維持するイメージが強く、"perpetuate"のように抽象的な概念を持続させる意味合いでは使いにくい。例えば、「貧困をsustainする」とは言わない。

  • 『保存する』という意味で、文化遺産・自然・食品などを保護し、元の状態を保つ際に用いられる。歴史や環境保護の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"preserve"は過去の状態を維持することに重点が置かれ、変化を阻止するニュアンスが強い。"perpetuate"は必ずしも元の状態を維持するとは限らず、変化しながら永続させる意味合いも含む。 【混同しやすい点】"preserve"は通常、良いものを保護する意味合いで使われるが、"perpetuate"は良いものにも悪いものにも使える点が異なる。また、"preserve"は過去の状態を維持しようとする。

  • 『継続する』という意味で、行動・プロセス・状態などが中断せずに続くことを表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"continue"は単に継続することを意味するが、"perpetuate"はより積極的に、意図的に何かを継続させるニュアンスがある。また、"perpetuate"はよりフォーマルな印象を与える。 【混同しやすい点】"continue"は自動詞としても他動詞としても使えるが、"perpetuate"は他動詞としてのみ使われる。また、"perpetuate"は悪影響や問題などを継続させるニュアンスを含むことが多い。

  • 『延長する』という意味で、時間・寿命・イベントなどを長く引き延ばす際に用いられる。医学や法律の分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"prolong"は時間的な延長に重点が置かれ、"perpetuate"のように状態や概念を永続させる意味合いは薄い。また、"prolong"はしばしば、本来終わるはずのものを引き延ばす意味合いを持つ。 【混同しやすい点】"prolong"は時間や期間を延長することに特化しており、抽象的な概念や状態を永続させる意味合いでは"perpetuate"の方が適切。例えば、「誤った考えをprolongする」とは言わない。

  • 『育成する』『助長する』という意味で、才能・関係・感情などを育て、発展させる際に用いられる。教育や人間関係の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"foster"は良いものを育てる意味合いが強いが、文脈によっては悪いものを助長するという意味にもなる。 "perpetuate"は良い悪いに関わらず、何かを永続させる意味合い。 【混同しやすい点】"foster"は通常、ポジティブな意味合いで使われることが多いが、"perpetuate"はネガティブな意味合いで使われることが多いという点が異なる。ただし、fosterも悪い意味で使われる場合があるため、注意が必要。

派生語

  • 『永続的な』『絶え間ない』という意味の形容詞。『perpetuate』が『永続させる』という動的な意味合いなのに対し、『perpetual』は状態を表す。日常会話よりも、ややフォーマルな場面や、例えば『perpetual motion(永久運動)』のように専門的な文脈で使われることもある。

  • perpetuation

    『永続』『持続』という意味の名詞。『perpetuate』の行為や過程、またはその結果としての状態を指す。学術論文や報告書など、抽象的な概念を扱う文脈でよく用いられる。例えば、『the perpetuation of stereotypes(固定観念の永続化)』のように使われる。

  • perpetuity

    『永続性』『永久』という意味の名詞。法律用語としても使われ、『in perpetuity(永久に)』という形で契約書などに登場する。日常会話よりも、より専門的、形式的な文脈で使用される頻度が高い。

反意語

  • 『停止させる』『終わらせる』という意味の動詞。『perpetuate』が何かを持続・継続させるのに対し、『halt』はそれを中断・停止させる。例えば、『halt the spread of misinformation(誤情報の拡散を止める)』のように、具体的な行動の中止を指示する際に用いられる。

  • 『終わらせる』『終了させる』という意味の動詞。契約、関係、プロセスなどを公式に終了させる意味合いが強い。『perpetuate』が積極的に何かを持続させるのに対し、『terminate』は意図的に終了させる。ビジネスシーンや法律関連の文書でよく見られる。

  • 『消す』『絶滅させる』という意味の動詞。『火を消す』のように具体的なものから、『希望を消す』のように抽象的なものまで幅広く使える。『perpetuate』が何かを存続させるのとは対照的に、『extinguish』は存在を終わらせる。比喩的な表現でもよく用いられる。

語源

「perpetuate」は、ラテン語の「perpetuare」(永続させる、継続させる)に由来します。これは、「per-」(完全に、徹底的に)と「petuus」(永遠の)という二つの要素から構成されています。「per-」は英語の「perfect」(完全に作る)などにも見られる接頭辞で、物事を徹底的に行う意味合いを持ちます。「petuus」は「永遠」を意味し、時間的な持続性を示します。つまり、「perpetuate」は、物事を「完全に永遠にする」という文字通りの意味合いから、「維持する」「永続させる」という意味に発展しました。日本語で例えるなら、「永久(えいきゅう)に保つ」というイメージが近いでしょう。何かを良い状態のまま、あるいは特定の方法で、長く維持し続ける際に使われる言葉です。

暗記法

「perpetuate」は単なる継続ではない。社会規範や不平等の構造が、意図的、あるいは無意識に未来へ受け継がれる様を指す。中世の封建制度、植民地時代の文化抑圧…権力構造の維持に深く結びつき、その響きは重い。現代社会では、ジェンダー不平等や人種差別といった問題が、目に見えぬ形で永続化されている。構造的な問題を意識し、打破への努力を促す言葉。歴史と社会への深い洞察を与えてくれる。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の '-fect' と '-petuate' の部分が混同されやすい。'perfect' は『完璧な』という意味の形容詞、または『完璧にする』という意味の動詞であり、品詞も意味も異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。語源的には、'perfect' は『完全に成し遂げられた』という意味合いがあり、'perpetuate' は『永遠に続ける』という意味合いがある。

語尾の '-pate' の発音と、全体的な音の響きが似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。'participate' は『参加する』という意味の動詞であり、意味も文脈も異なる。注意点として、'participate' は自動詞であり、通常 'in' を伴って使われる。

接頭辞 'per-' が共通しており、発音の最初の部分が似ているため、混同される可能性がある。'prepare' は『準備する』という意味の動詞であり、意味も用法も異なる。特に、'prepare' は具体的な行動を伴う準備を指すことが多い。

prostitute

語頭の音と、複数音節からなる語という点で、発音を聞き間違える可能性がある。また、スペルも複雑で長いため、視覚的にも混同しやすい。意味は『売春婦』であり、全く異なる。日本人学習者は、文脈から明らかに異なる単語であることを認識する必要がある。

impetuous

発音が似ており、特に語頭の音が混乱しやすい。また、どちらもやや複雑なスペルであるため、視覚的にも混同しやすい。'impetuous' は『衝動的な』という意味の形容詞であり、意味も品詞も異なる。'impetuous' は、ラテン語の『勢いよく突進する』という意味の語源を持つ。

petuate (存在しない単語)

これは実際には存在しない単語ですが、'perpetuate' の一部を取り出して、あたかも別の単語であるかのように誤解する可能性があります。特に、単語の構造に慣れていない学習者は、このような誤りを犯しやすい。単語を構成する要素(接頭辞、語根、接尾辞)を理解することで、このような誤解を防ぐことができます。

誤用例

✖ 誤用: The government's policies perpetuate equality.
✅ 正用: The government's policies perpetuate inequality.

多くの日本人学習者は『perpetuate』を『永続させる』という意味で覚えますが、この単語は通常、ネガティブな事柄(不利益、差別、誤解など)を持続させる場合に使われます。したがって、文脈によっては意図と正反対の意味になってしまいます。日本語の『永続』という言葉は中立的な意味合いが強いため、安易に直訳すると誤解を招きます。英語では、良いことを永続させる場合は 'sustain' や 'maintain' などを使うのが自然です。また、'equality'という言葉自体は良い意味ですが、ここでは政策が『不平等』を永続させている、という文脈の方がより自然です。価値判断を伴う言葉を安易にポジティブに捉えがちな日本人の傾向が、この誤用を生み出す一因と考えられます。

✖ 誤用: We should perpetuate the tradition of drinking sake at parties to honor our ancestors.
✅ 正用: We should maintain the tradition of drinking sake at parties to honor our ancestors.

『perpetuate』は、何かを積極的に支持・推奨するというよりも、むしろ(多くの場合、意図せずに)何かを存続させてしまう、というニュアンスを持ちます。先祖を敬うという肯定的な文脈では、伝統を『維持する』という意味合いの 'maintain' の方が適切です。また、'preserve'も使えますが、これはより『保護する』というニュアンスが強くなります。日本人が伝統文化について語る場合、無意識のうちに肯定的な意味合いを強く込めがちですが、英語ではより客観的な視点から表現することが求められる場合があります。この誤用は、日本語の『伝統を絶やさない』という表現を、無批判に英語に置き換えようとする際に起こりやすいです。

✖ 誤用: His bad habits perpetuate him from getting a promotion.
✅ 正用: His bad habits prevent him from getting a promotion.

『perpetuate』は、人(またはそれに準ずるもの)を目的語に取ることは稀です。この文では、悪い習慣が昇進を妨げている、という意味で『prevent』を使うのが適切です。日本語の『〜が〜を〜させる』という構文に引きずられて、不自然な英語表現をしてしまう典型的な例です。英語では、原因と結果の関係をより直接的に表現することが好まれます。この場合、『悪い習慣』→『昇進できない』という因果関係を明確にするために、'prevent'のような動詞を選びます。『perpetuate』は、抽象的な概念や状況を持続させる場合に用いることを意識しましょう。

文化的背景

「perpetuate」は、単に何かを継続させるだけでなく、特にそれが社会的な規範、制度、あるいは不平等といった、ある種の構造や状態を維持し続ける、というニュアンスを強く含みます。あたかも意図的に、あるいは無意識のうちに、それが未来へと受け継がれていくように作用することを指す言葉です。

この単語が持つ独特の響きは、歴史的に見て、権力構造の維持と密接に結びついてきました。例えば、中世ヨーロッパの封建制度を考えたとき、「perpetuate」は、貴族階級がその特権を子孫に伝え、農民に対する支配を維持し続ける様を描写するのに適しています。あるいは、植民地時代における宗主国による文化的な抑圧や、特定の民族グループに対する差別的な政策が、世代を超えて受け継がれていく状況を表現する際にも、この単語の持つ重みが際立ちます。文学作品においても、シェイクスピアの悲劇に登場する王侯貴族たちが、血筋や家柄を重視し、権力を維持するために策略を弄する姿は、「perpetuate」という言葉を通して、より深く理解することができるでしょう。

さらに、現代社会においては、ジェンダー不平等や人種差別といった問題が、目に見えない形で「perpetuate(永続化)」されている状況を指摘する際によく用いられます。例えば、メディアにおけるステレオタイプな表現や、教育現場における無意識の偏見が、特定のグループに対する差別を強化し、それが世代を超えて受け継がれていくことがあります。このような文脈において、「perpetuate」は、単なる継続以上の、構造的な問題への意識を喚起する力を持っています。私たちは、社会に潜む様々な「perpetuate」のメカニズムを認識し、それらを打破するための努力を続ける必要があるのです。

このように、「perpetuate」という単語は、単に何かを続けるという意味を超え、社会的な構造や権力関係、そしてそれらがどのようにして維持され、未来へと受け継がれていくのか、という深い洞察を私たちに与えてくれます。この単語を理解することは、歴史や社会に対する理解を深め、より公正な社会を築くための第一歩となるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に準1級・1級の語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級ではより高度な文脈で登場。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題などアカデミックなテーマの長文でよく見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての意味(永続させる、固定観念を植え付けるなど)を理解し、関連語句(e.g., persistence, sustain)と合わせて覚える。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的まれだが、ビジネス関連の長文で登場することがある。3. 文脈・例題の特徴: 企業文化、組織運営、経済状況など、ビジネスシーンに関連する文脈で使用されることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文書で使われるフォーマルな語彙として認識し、類義語(e.g., maintain, continue)とのニュアンスの違いを理解する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に出題される。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、社会学、心理学、環境科学など、学術的な内容の文章に登場する。抽象的な概念や議論を説明する際に使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用に慣れること。類義語との使い分け(e.g., prolong, preserve)を理解し、文脈に応じて適切な意味を選択できるようにする。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史、文化など、幅広いテーマの文章で登場する。論説文や評論文でよく使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をすること。類義語や反意語(e.g., discontinue, halt)を覚え、文章全体の理解に役立てる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。