英単語学習ラボ

nigh

/naɪ/(ナイ)

二重母音 /aɪ/ は「ア」と「イ」を滑らかにつなげた音です。日本語の「アイ」よりも、最初の「ア」を意識して、口を大きめに開けて発音するとより自然になります。語尾は軽く添えるように「イ」と発音しましょう。

副詞

間もなく

「もうすぐ」「まもなく」といった意味合いで、時間的、空間的に近いことを表す古風な表現。現代英語ではあまり一般的ではないが、詩や文学作品で使われることがある。例えば、'The time is nigh' は「時は来た」のような意味になる。

The sky turned dark, and the storm was nigh. We rushed home.

空が暗くなり、嵐が間もなくやって来た。私たちは急いで家に帰った。

空が突然暗くなり、強い風が吹き始めるような、嵐が迫ってくる緊迫した場面です。「nigh」が、危険が「間もなく」訪れるという切迫感を伝えています。特に自然現象や大きな出来事が迫る際に使われることがあります。

My little sister checks the calendar every day because her birthday is nigh.

私の妹は毎日カレンダーをチェックします、なぜなら彼女の誕生日が間近だからです。

小さな子が自分の誕生日を心待ちにしている、かわいらしい期待感のある場面です。「nigh」が、待ち望んでいた日が「間もなく」来るというワクワクした気持ちを表しています。楽しいイベントが近づいている時にも使えます。

After walking for hours, the old traveler saw that his destination was nigh.

何時間も歩いた後、老いた旅人は自分の目的地が間近であることを知った。

長い道のりを歩き続け、ついに目的地が目の前に見えてきた時の、安堵と達成感のある場面です。「nigh」が、目標やゴールに「間もなく」到達するという意味合いで使われています。終わりが近づいている状況でよく使われる表現です。

前置詞

近くに

場所的に近いことを示す古風な表現。例えば、'nigh the village' は「村の近くに」という意味になる。現代英語では 'near' が一般的。

The old lighthouse stood nigh the stormy sea.

古い灯台が荒れる海の近くに立っていました。

嵐の夜、力強く立つ灯台の姿が目に浮かびますね。「nigh」は「near」と同じように「〜の近くに」という意味で、場所の近さを表す前置詞です。この文では、灯台が海のすぐそばにある情景が伝わり、その力強い存在感が引き立ちます。

The tired hikers made camp nigh a clear mountain stream.

疲れたハイカーたちは澄んだ山の小川の近くにキャンプを張りました。

長い道のりを歩き終え、ようやく小川のせせらぎが聞こえる場所で休むハイカーたちの安堵感が伝わってきます。「nigh」は、このように「ある場所のすぐそば」という具体的な位置関係を示すときに使われ、自然の中の静かな情景を鮮やかに描写します。

A gentle deer often grazed nigh the forest's edge at dusk.

優しい鹿が夕暮れ時によく森の端の近くで草を食んでいました。

夕焼けに染まる森の静かで美しい情景が目に浮かびます。「nigh」を使うことで、鹿が森の境界線に非常に近い場所で穏やかに過ごしている様子が、より詩的で、まるで絵画のような風景として表現されています。

形容詞

近い

時間、場所、関係などが近いことを表す。ただし、現代英語では 'near' がより一般的。'My time is nigh' は「私の終わりが近い」のような意味合いになる。

The big exam was nigh, so I studied hard every night.

大きな試験が間近に迫っていたので、私は毎晩一生懸命勉強しました。

この例文は、試験が「すぐそこ」に迫っているという切迫した状況を表しています。「nigh」は、このように時間的に何かが間近に迫っている様子を伝えるのに使われます。目標に向かって努力する気持ちが伝わるシーンですね。

After a long walk, we felt our warm home was nigh.

長い散歩の後、私たちは暖かい家がすぐそこだと感じました。

寒い中、長い距離を歩いてきて、ようやく自分の家がすぐそこに見えてきた時のホッとした気持ちが伝わりますね。「nigh」は、物理的な距離が「非常に近い」ことを表し、この例文では安堵感と結びついています。

As the sun set, the peaceful night was nigh.

太陽が沈むにつれて、穏やかな夜が間近に迫っていました。

日が暮れて、静かで落ち着いた夜が訪れようとしている情景が目に浮かびます。「nigh」は、このように自然の移り変わりや、避けられない時間の流れに「近い」ことを表すのに使われることがあります。少し詩的な響きを持つ単語です。

コロケーション

nigh on

ほとんど、およそ

「nigh on」は数量や時間などを示す語句の前に置き、それに近い状態であることを表します。例えば、「nigh on a year」で「ほぼ1年」という意味になります。フォーマルな場面よりも、日常会話で使われることが多い表現です。似た表現に「nearly」がありますが、「nigh on」はよりくだけた印象を与えます。古風な響きも少し含んでいます。

draw nigh

近づく、近寄る(時間・空間的に)

「draw nigh」は、時間や空間的な接近を表すやや古風な表現です。特に、重要な出来事やイベントが近づいていることを示す際に用いられます。例えば、「Winter is drawing nigh.(冬が近づいている)」のように使います。現代英語では「approach」や「near」の方が一般的ですが、「draw nigh」は詩的な表現や、宗教的な文脈でよく見られます。文語的なニュアンスが強いです。

nigh impossible

ほとんど不可能

「nigh impossible」は、ある事柄が非常に困難で、成功する見込みがほとんどないことを強調する表現です。「nearly impossible」とほぼ同義ですが、「nigh」を使うことで、より強い困難さや絶望感が表現されます。例えば、「It's nigh impossible to find a parking space in this area.(この地域で駐車スペースを見つけるのはほとんど不可能だ)」のように使います。「nigh」が持つ古風な響きが、事態の深刻さを際立たせます。

Nigh to hand

手の届くところに、すぐ近くに

"Nigh to hand"は古風な表現で、文字通り「手に近い」を意味し、何かが容易に利用できる状態、または物理的に非常に近い場所にあることを指します。現代英語では"close at hand"や"within reach"がより一般的です。たとえば、緊急時に必要な道具が「nigh to hand」であると言えば、すぐに使える状態であることを強調します。文学作品や歴史的な文脈でよく見られます。

The end is nigh

終わりが近い、終末が近い

このフレーズは、特に不吉な出来事や世界の終末が近づいていることを示す際に使われます。宗教的な文脈や、終末論的な思想の中でよく見られる表現です。映画や小説などでも、破滅的な状況を描写する際に用いられることがあります。直接的な意味だけでなく、比喩的に「あるプロジェクトや関係の終焉が近い」という意味でも使われることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文においては、古風な表現として、あるいは詩的な文脈で用いられることがあります。例えば、文学研究において、特定の時代の文学作品における言葉遣いを分析する際に、その時代の言葉遣いの特徴を示す例として「nigh」が引用されることがあります。ただし、現代の学術論文では、より一般的な語彙が好まれる傾向にあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、「nigh」はほとんど使用されません。非常にフォーマルな文書や、法律関係の文書で稀に見られる程度です。例えば、契約書などで「期限が近づいている」ことを示すために使われる可能性はありますが、通常は「near」や「approaching」といったより一般的な語彙が用いられます。

日常会話

日常会話で「nigh」が使われることは非常に稀です。時代劇やファンタジー作品の影響を受けた会話など、特殊な状況下でのみ使用される可能性があります。例えば、「夜が近づいている」ことを表現する際に、あえて古風な言い回しとして使う、といったケースが考えられます。しかし、一般的には「night is coming」などと言う方が自然です。

関連語

類義語

  • 物理的または時間的に近いことを表す最も一般的な語。日常会話、ビジネス、学術など、あらゆる場面で使用されます。形容詞、副詞、前置詞として機能します。 【ニュアンスの違い】"nigh"よりもはるかに一般的で、フォーマルな響きは少ないです。物理的な近さだけでなく、関係性や類似性など、抽象的な意味でも使用できます。例えば、「near a solution(解決に近い)」のように使われます。 【混同しやすい点】"nigh"が主に副詞または前置詞として古風な文脈で使われるのに対し、"near"はより多様な文法的な役割を果たします。"near to"という形もよく使われますが、"nigh to"は非常にまれです。

  • "near"と同様に、物理的または時間的な近さを表しますが、より親密さや関係性の近さを暗示することがあります。形容詞、副詞、動詞として使用可能です。日常会話で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"nigh"が持つ古風な響きや、差し迫った感じは薄いです。「親密な」「近い関係の」といった意味合いが加わることがあります。例えば、「close friends(親しい友人)」のように使われます。 【混同しやすい点】"close"は動詞としても使用でき、「閉じる」という意味になります。"nigh"には動詞としての用法はありません。また、形容詞としての使用頻度も"close"の方が圧倒的に高いです。

  • approaching

    時間的または空間的に近づいている状態を表す動詞の現在分詞形。イベント、期限、目標などが近づいている状況を表現する際に使われます。フォーマルな文脈でも使用されます。 【ニュアンスの違い】"nigh"が持つ差し迫った危険や終末的なイメージは薄く、単に何かが近づいているという客観的な状態を表します。計画や予定が進行しているニュアンスを含みます。 【混同しやすい点】"approaching"は動詞であり、常に進行形の文脈で使用されます。"nigh"のように形容詞や副詞として単独で使用されることはありません。また、具体的な場所だけでなく、抽象的な概念にも使えます(例:approaching deadline)。

  • 差し迫った、切迫した状況を表す形容詞。主に悪い事態や危険が目前に迫っている状況で使用されます。フォーマルな文脈やニュース記事などでよく見られます。 【ニュアンスの違い】"nigh"と同様に、差し迫った状況を表しますが、より深刻で避けられない事態を暗示します。危険、災害、死などが迫っている状況で使われることが多いです。 【混同しやすい点】"imminent"は常にネガティブな状況で使用され、良いことには使いません。"nigh"は必ずしもネガティブな意味合いを持つわけではありません。また、"imminent"は形容詞であり、副詞として使用する場合は"imminently"となります。

  • "imminent"と類似した意味を持ち、差し迫った、切迫した状況を表す形容詞。特に、良くない出来事や危険が近づいていることを強調します。フォーマルな文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"nigh"よりも事態の重大さや影響の大きさを強調する傾向があります。運命、破滅、戦争など、大きな出来事が迫っている状況で使われることが多いです。 【混同しやすい点】"impending"は通常、より大きな規模の出来事や、より長期的な影響を持つ事態に使用されます。"imminent"よりも時間的な余裕があるニュアンスが含まれることもあります。また、"impending doom(迫り来る破滅)"のような固定表現も存在します。

  • 地理的に隣接している、接しているという意味の形容詞。主に物理的な配置関係を説明する際に使用されます。地図、不動産、数学などの分野でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"nigh"が持つ時間的な近さや抽象的な意味合いは含みません。単に物理的に隣り合っているという客観的な事実を述べます。感情的なニュアンスはほとんどありません。 【混同しやすい点】"adjacent"は常に物理的な近さを表し、抽象的な概念には使用できません。"nigh"が比喩的に使用されるのとは対照的です。また、"adjacent to"という形で前置詞句を伴うことが多いです。

派生語

  • 『隣人』を意味する名詞。『nigh(近い)』に由来し、近くに住む人を指す。古英語の『nēahgebūr』が語源。日常会話で頻繁に使われる。空間的な近さから、親近感やコミュニティ意識を表す言葉としても用いられる。

  • 『ほとんど』『ほぼ』という意味の副詞。『nigh』に接尾辞『-ly』が付いて派生。程度や時間的な近さを表し、日常会話やビジネスシーンで広く使われる。『Nearly finished』(ほとんど終わった)のように使う。

  • 『近づく』『接近する』という意味の動詞・名詞。古フランス語経由でラテン語の『ad-(〜へ)』+『prope(近い)』が語源。物理的な接近だけでなく、問題への取り組み方や交渉の開始など、比喩的な意味でも使われる。ビジネスや学術分野でも頻出。

反意語

  • 『遠い』という意味の形容詞・副詞。『nigh』が空間的・時間的な近さを表すのに対し、『far』はそれらの遠さを表す。日常会話から学術的な議論まで幅広く使用される。『Far away』(遠く離れて)のように使う。

  • 『遠い』『隔たった』という意味の形容詞。『nigh』が物理的な近さに加えて心理的な近さも暗示するのに対し、『distant』は物理的な距離に加えて、感情的な距離や関係性の希薄さを示す場合がある。ビジネス文書や人間関係の描写で使われることが多い。

  • 『遠隔の』『人里離れた』という意味の形容詞。『nigh』が文字通り、または比喩的に「近い」ことを示すのに対し、『remote』は物理的、地理的な遠さを強調する。転じて、可能性が低い、関係性が薄いといった意味合いも持つ。学術論文や技術文書でよく見られる。

語源

「nigh」は古英語の「nēah」(近い、近くの)に由来します。これはさらに遡ると、ゲルマン祖語の「*nēhwaz」にたどり着きます。この語根は、インド・ヨーロッパ祖語の「*nek-」(到達する、運ぶ)と関連があるとされています。「*nek-」は、何かを手元に引き寄せる、または何かに到達するという基本的な概念を含んでおり、「nigh」が示す「近さ」という概念と合致します。日本語で例えるなら、「寄る(よる)」という言葉が物理的な近さを表すのと似ています。時間的な意味での「間もなく」という用法も、文字通り「何かが近づいている」というイメージから派生したと考えられます。接頭辞や接尾辞は伴いませんが、そのシンプルさゆえに、古くから英語の中で直接的に「近さ」を表す基本的な語として使われ続けています。

暗記法

「nigh」は単なる近さではない。運命の接近、差し迫る危機…目に見えぬ力が忍び寄る予兆を伝える古語だ。聖書では終末の切迫感を、シェイクスピア劇では運命の転換を告げる。夜の闇に響く音のように、未知の恐怖を呼び覚ます言葉。現代では古風だが、文学や映画で重厚な世界観を演出し、今も物語に深淵な響きを添えている。

混同しやすい単語

「nigh」と「night」は発音が非常に似ており、特にカタカナ英語に慣れている日本人学習者は区別が難しい場合があります。「night」は「夜」という意味の名詞であり、「nigh」は「近い」という意味の古風な副詞または前置詞です。綴りも似ており、文脈から判断する必要があります。現代英語では「night」の方が圧倒的に使用頻度が高いため、「nigh」は詩や文学作品で目にすることが多いでしょう。古英語の「niht」(夜)と「neah」(近い)が語源であり、元々異なる単語です。

「nigh」と「high」は、どちらも母音が二重母音で、語尾が同じ音で終わるため、発音の類似性から混同される可能性があります。「high」は「高い」という意味の形容詞または副詞です。スペルも似ていますが、「n」と「h」の位置が異なります。語源的には、「high」は古英語の「heah」(高い)に由来し、「nigh」とは異なる語源を持っています。注意点として、英語の二重母音の発音を正確に区別することが重要です。

「nigh」は「近い」という意味なので、「neighbor」(隣人)との意味的な関連性から混同される可能性があります。ただし、「neighbor」は名詞であり、「nigh」は副詞または前置詞として使われることが一般的です。スペルも大きく異なります。「neighbor」はアメリカ英語のスペルであり、イギリス英語では「neighbour」と綴ります。語源的には、「neighbor」は古英語の「neahgebur」(近くに住む人)に由来し、「nigh」と関連があるものの、直接的な混同を避けるべきです。

「nigh」と「knee」は、どちらも発音が短く、日本語の音韻体系には存在しない音が含まれているため、日本人学習者には区別が難しい場合があります。「knee」は「膝」という意味の名詞であり、「nigh」とは意味が全く異なります。また、「knee」は「kn-」という発音されない文字を含む綴りである点も、混乱を招く可能性があります。「kn-」は古英語に由来する綴りの残滓であり、現代英語では発音されません。

「nigh」と「buy」は、直接的な発音の類似性はありませんが、どちらも短い単語であり、曖昧な母音を含んでいるため、リスニングの際に混同される可能性があります。「buy」は「買う」という意味の動詞であり、「nigh」とは品詞も意味も異なります。特に、早口で話された場合や、周囲の騒音がある場合には注意が必要です。英語の発音記号を意識して、それぞれの単語の発音を正確に区別することが重要です。

「nigh」と「sigh」は、どちらも短い単語で、母音の後に「igh」という綴りが続くため、視覚的に混同しやすい可能性があります。「sigh」は「ため息」という意味の名詞または動詞であり、「nigh」とは意味が異なります。発音も異なりますが、特に発音練習が不足している学習者は注意が必要です。また、「sigh」は感情を表す単語であり、文脈から判断することも可能です。

誤用例

✖ 誤用: The date of the event is nigh, so we should prepare diligently.
✅ 正用: The date of the event is near, so we should prepare diligently.

『nigh』は『近い』という意味ですが、現代英語では非常に古風で、詩的な響きがあります。日常会話やビジネスシーンで用いると、不自然に聞こえる可能性があります。多くの日本人は、学校教育で『near』を『近い』という意味で最初に学ぶため、『nigh』という単語を知っていても、その語感がつかみにくいことがあります。より自然な表現は『near』です。また、終末論的な文脈では比喩的に用いられることもあります。

✖ 誤用: I am nigh finished with my work.
✅ 正用: I am nearly finished with my work.

『nigh』は副詞として『ほとんど』という意味も持ちますが、これもまた古風な表現です。現代英語では『nearly』を使うのが一般的です。日本人が『nigh』を副詞として使おうとする場合、直訳的な思考(『近い』→『ほとんど』)が影響している可能性があります。現代英語では、より一般的な『nearly』を選びましょう。また、『almost』も同様の意味で使えます。

✖ 誤用: The village is nigh to the mountain.
✅ 正用: The village is close to the mountain.

『nigh』は前置詞的に使われることもありますが、現代英語では『close to』がより一般的です。日本人が『〜に近い』という表現を『nigh to』と直訳してしまうのは、語彙の知識があっても、自然な英語表現の感覚が不足しているためです。『close to』は物理的な距離だけでなく、比喩的な意味でも広く使われるため、汎用性が高い表現です。また、場所の近さを表す場合は『near』も使えます。

文化的背景

古語「nigh」は、物理的な近さだけでなく、運命的な接近や差し迫った危機といった、目に見えない力の接近を暗示する言葉として、文学や宗教の中で特別な響きを持ってきました。滅びゆく世界の終末、あるいは神の啓示が目前に迫る瞬間など、ただ近いだけでなく、重大な変化や出来事の予兆を伝える言葉なのです。

「nigh」は、中英語の時代から使われており、聖書やシェイクスピアの作品にも頻繁に登場します。例えば、新約聖書では「kingdom of God is at hand(神の国は近づいた)」という表現で使われ、終末思想における切迫感を伝える役割を果たしました。また、シェイクスピアの戯曲では、登場人物の運命が大きく動く直前に「nigh」が用いられ、観客に緊張感と期待感を与える効果を生み出しています。このように、「nigh」は単なる距離の近さを示すだけでなく、物語のクライマックスや転換点を告げる合図として機能してきたのです。

興味深いのは、「nigh」がしばしば「夜(night)」と響きが似ていることから、暗闇や危険といったイメージと結びつきやすい点です。夜は未知のものが現れやすい時間帯であり、恐怖や不安といった感情を喚起します。「nigh」が使われる場面も、しばしば暗闇の中で何かが近づいてくるような、不気味な雰囲気を伴うことがあります。例えば、ゴシック小説や怪奇譚では、幽霊や悪魔が「nigh」であると表現されることで、読者は得体の知れない恐怖に襲われるのです。この言葉の持つ神秘的な響きは、人々の心に潜む不安や恐れを増幅させ、物語に深みを与えてきました。

現代英語では、「nigh」は古風な表現として、日常会話ではほとんど使われなくなりました。しかし、文学作品や映画の中では、意図的に古語を使用することで、過去の世界観を再現したり、物語に重厚感を与えたりする効果を狙うことがあります。例えば、ファンタジー作品では、中世的な世界観を表現するために、「nigh」が用いられることがあります。また、ホラー映画では、不気味な雰囲気を醸し出すために、あえて「nigh」を使うことで、観客に恐怖感を与えることができます。このように、「nigh」は現代においても、特定の文脈においては、その独特の響きと象徴性によって、物語に深みと豊かさを与える役割を果たしているのです。

試験傾向

英検

この単語の英検での出題頻度は低めです。もし出題される場合は、準1級以上の長文読解で古風な表現として登場する可能性があります。

TOEIC

TOEICではほとんど出題されません。ビジネスの文脈ではより一般的な単語が好まれるためです。

TOEFL

TOEFLでも出題頻度は低いですが、文学的な文章や歴史的な文章で用いられる可能性があります。ただし、TOEFLの主要な語彙ではありません。

大学受験

大学受験でも、この単語の出題頻度は高くありません。より一般的な語彙を優先して学習する方が効率的です。もし出題される場合は、難関大学の長文で古語的なニュアンスを持つ語として登場する可能性があります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月5日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。