impending
第一音節の /ɪ/ は、日本語の『イ』よりも口をリラックスさせ、曖昧な音で発音します。第二音節の強勢(ˈ)に注意し、/ˈpɛn/ を意識して強く発音しましょう。/dɪŋ/ は、日本語の『ディン』よりも舌を丸めずに、軽く添えるように発音するとよりネイティブに近い響きになります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
差し迫った
好ましくない事態(災害、危機、破滅など)が、すぐそこまで近づいている状況を表す。時間的な切迫感と、事態の重大さを含むニュアンス。
He felt very nervous about the impending exam next week.
彼は来週に差し迫った試験のことを考えて、とても緊張していました。
※ 試験や締め切りなど、避けられないプレッシャーのある状況でよく使われます。「impending exam」で「差し迫った試験」という、まさにその状況が目に浮かびますね。試験前のドキドキする気持ちが伝わってきます。
Looking at the dark clouds, we felt an impending storm was coming.
暗い雲を見て、私たちは差し迫った嵐が来るのを感じました。
※ 天候の変化や自然現象など、避けられない出来事が迫っているときに使われます。空が真っ暗になり、嵐の気配を感じる情景が目に浮かびますね。少し不安な気持ちが表現されています。
Everyone in the office was talking about the impending big announcement.
オフィスのみんなが、差し迫った大きな発表について話していました。
※ 会社での重要な発表や大きな変化など、近い将来に起こることを指す場合にも使われます。オフィスで誰もがそわそわと噂話をしている様子が想像できますね。期待と不安が入り混じった雰囲気が伝わります。
間近に迫る
何らかの出来事やイベントが、近い将来に起こることが確実である状態。試験、選挙、締切など、必ず発生する事柄について使われる。
She felt nervous about the impending exam, so she studied hard.
彼女は間近に迫る試験に緊張を感じ、一生懸命勉強した。
※ この例文は、試験や締め切りなど、避けられない重要なイベントが「間近に迫っている」状況を描写しています。試験が近づくにつれて、不安や緊張が高まり、それに対して「一生懸命勉強する」という行動が自然に結びつく、多くの人が共感できるミニ・シーンです。「impending」は、このように「避けられない出来事が近づいている」という文脈でよく使われます。
Dark clouds gathered, signaling an impending storm.
暗い雲が集まり、間近に迫る嵐を知らせていた。
※ ここでは、自然現象である「嵐」が「間近に迫っている」状況を表しています。空に暗い雲が集まる様子は、五感を刺激し、その後に続くであろう嵐への警戒心を抱かせます。「impending」は、このように自然災害や避けられない出来事(特に少し不吉なもの)が「近づいている」ことを伝える際にも非常に自然です。
He was preparing for his impending retirement and a new life.
彼は間近に迫る退職と新しい生活のために準備していた。
※ この例文は、人生の大きな節目である「退職」が「間近に迫っている」状況を描いています。長年の仕事から解放され、新しい生活が始まるという、期待と少しの感傷が入り混じる場面です。「impending」は、このように個人の人生における重要な変化やイベント(結婚式、出産など)が近づいていることを表す際にも使われ、その準備をする様子が目に浮かびます。
コロケーション
差し迫った破滅、滅亡
※ 「doom」は、避けられない不幸や破滅を指し、「impending doom」はそれが目前に迫っている状態を表します。単に「悪いことが起こりそう」というよりも、壊滅的な事態が時間の猶予なく近づいているニュアンスです。例えば、経済危機、自然災害、戦争など、大規模で深刻な状況に対して使われます。形容詞+名詞の典型的な組み合わせで、ニュースの見出しや映画の予告編など、人々の不安を煽るような場面でよく見られます。より日常的な表現では "approaching disaster" などが使えますが、「impending doom」はより重く、ドラマチックな響きを持ちます。
差し迫った危機、重大な局面
※ 「crisis」は、事態が好転するか悪化するかの瀬戸際にある状態を指します。「impending crisis」は、その危機がまさに到来しようとしている状況を表し、迅速な対応が必要であることを示唆します。ビジネスシーンでは、業績悪化や資金繰りの問題など、企業の存続に関わるような事態に対して使われます。また、国際関係においては、戦争やテロなどの脅威が現実味を帯びてきた際に用いられます。"approaching crisis"とほぼ同義ですが、「impending」の方がよりフォーマルで、深刻なニュアンスを持ちます。
差し迫った死、臨終
※ 文字通り、死が目前に迫っている状態を指します。病気、事故、老衰など、様々な原因で死が避けられない状況で使われます。医療現場では、終末期の患者の状態を説明する際に用いられることがあります。また、文学作品や映画などでは、登場人物の運命を描写する際に、緊迫感や悲壮感を高める効果があります。"approaching death"とほぼ同じ意味ですが、「impending」はより客観的で、冷静な印象を与えます。一方、"approaching death"は、より感情的なニュアンスを含むことがあります。
差し迫った~という感覚
※ "impending"の後に「sense of」を伴い、その後に続く名詞で、何かが起こりそうだと感じる感覚を表します。例えば、「impending sense of dread(差し迫った恐怖感)」や「impending sense of loss(差し迫った喪失感)」のように使われます。この構文は、漠然とした不安や予感を表す際に有効で、具体的な根拠はないものの、何かが起こるのではないかという強い感情を伝えたい場合に適しています。文学作品では、登場人物の心理描写に用いられることが多く、読者の感情を揺さぶる効果があります。"a feeling of impending"という類似表現もあります。
近く成立が見込まれる法案
※ "legislation"は法律制定に関する言葉で、"impending legislation"は審議が最終段階に近づき、可決・成立が間近に迫っている法案を指します。政治や経済のニュースで頻繁に使われ、その法案が社会や経済に与える影響について議論される文脈で登場します。例えば、税制改正、環境保護法、労働法改正などが挙げられます。"forthcoming legislation"も同様の意味で使えますが、"impending"はより切迫感や重要性を示唆するニュアンスがあります。
近づく嵐、荒れ模様
※ 文字通りの嵐だけでなく、比喩的に困難や問題が差し迫っている状況を指すこともあります。気象予報だけでなく、経済的な混乱、政治的な対立など、社会全体を揺るがすような事態の前触れとして用いられることがあります。"approaching storm"とほぼ同じ意味ですが、「impending」は嵐が不可避であるというニュアンスをより強く含みます。文学作品では、物語の展開を暗示する象徴として用いられることがあります。
使用シーン
学術論文や専門書で、危機や変化が近づいている状況を客観的に説明する際に用いられます。例えば、気候変動の研究で「impending environmental disaster(差し迫った環境災害)」のように使われます。また、歴史学の研究で「impending war(差し迫った戦争)」という表現で、戦争が不可避な状況を指し示すこともあります。
ビジネスシーンでは、リスクマネジメントや将来予測に関する報告書などで使用されます。例えば、「impending economic recession(差し迫った景気後退)」という表現で、経済状況の悪化が予測される状況を伝えることがあります。プレゼンテーションなど、ややフォーマルな場面で使われることが多いでしょう。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や報道番組で、災害や社会問題など、危機的な状況を伝える際に用いられることがあります。例えば、「impending storm(差し迫った嵐)」という表現で、大規模な嵐が近づいていることを警告する際に使われます。また、映画や小説などのフィクション作品で、物語の展開を盛り上げるために使われることもあります。
関連語
類義語
差し迫った、切迫した。危険や好ましくない事態が文字通り今にも起こりそうな状況を表す。フォーマルな場面やニュースなどでよく使われる。 【ニュアンスの違い】『impending』よりも事態の切迫度が高く、時間的な猶予がないニュアンスが強い。また、より客観的で中立的な表現。 【混同しやすい点】『imminent』は、通常、差し迫った危険や破滅など、好ましくない事態に対して使われることが多い。『impending』は良いことにも悪いことにも使える。
- approaching
近づいている、接近している。時間的・空間的な接近を表し、イベント、期限、季節など、様々な対象に使用できる。日常会話でもビジネスでも使える。 【ニュアンスの違い】『impending』よりも緊急性や重要性が低い。単に何かが近づいているという事実を述べるだけで、差し迫った危機感は含まれない。 【混同しやすい点】『approaching』は、必ずしも悪い事態を意味しない。例えば、『approaching deadline(近づく締め切り)』のように、単に時期が近づいていることを示す。
近づいている、来たるべき。イベントや情報など、未来に起こることが予想される事柄に使われる。ややフォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『impending』よりも確実性が低い。まだ確定していない未来の事柄について言及する際に用いられることが多い。 【混同しやすい点】『forthcoming』は、情報や支援など、ポジティブな意味合いで使われることもある。『The company was not forthcoming with details. (会社は詳細を明らかにしなかった)』のように、情報開示の有無にも使われる。
- looming
不気味に迫り来る、ぼんやりと見えてくる。危険や脅威が大きく迫ってくるイメージを表す。文学的な表現や、深刻な状況を伝えるニュースなどで使われる。 【ニュアンスの違い】『impending』よりも脅威の度合いが強い。物理的な大きさや、精神的な圧迫感を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『looming』は、しばしば漠然とした、あるいは正体のつかめない脅威に対して使われる。具体的な事柄よりも、漠然とした不安感を強調する。
脅威的な、脅かすような。危険や損害をもたらす可能性のある状態を示す。日常会話からニュースまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『impending』よりも具体的な脅威を伴う。直接的な攻撃や損害の可能性を示唆することが多い。 【混同しやすい点】『threatening』は、具体的な対象(人、物、状況)が脅威となっていることを強調する。『impending』は、事態そのものが差し迫っていることを強調する。
脅迫的な、威嚇的な。危険や害意を感じさせる様子を表す。文学作品や映画などで、不吉な雰囲気やキャラクターを描写する際によく使われる。 【ニュアンスの違い】『impending』よりも、意図的な悪意や敵意が込められていることが多い。誰かが故意に脅威を与えようとしている状況を表す。 【混同しやすい点】『menacing』は、しばしば人の表情や態度など、具体的な行動と結びつけて使われる。『impending』は、行動の主体が不明な場合でも使える。
派生語
- impendingly
『差し迫って』という意味の副詞。『impending』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。差し迫った状況を強調する際に使われ、ニュース記事やフォーマルな文書で見られる。口語より文語で使われる傾向が強い。
- impend
『差し迫る』という意味の動詞で、『impending』の動詞形。フォーマルな文脈で、良くない事態が近づいていることを表す。例えば、『嵐がimpends(差し迫っている)』のように使われる。日常会話よりは報道や文学作品で使われる。
『振り子』という意味の名詞。語源的に『ぶら下がる』という意味合いがあり、『impending』の語源であるラテン語の『pendere』と関連する。直接的な意味の繋がりはないものの、語源を共有することで、語彙のネットワークを広げることができる。物理学や比喩表現で用いられる。
反意語
- receding
『遠ざかる』という意味の形容詞。『impending』が近づく様子を表すのに対し、こちらは遠ざかる様子を表す。例えば、『receding floodwaters(引きゆく洪水)』のように使われ、『impending disaster(差し迫った災害)』と対比される。
『過去の』という意味の形容詞。『impending』が未来に起こることを指すのに対し、『past』はすでに起こったことを指す。時間軸における明確な対立概念。例えば、『impending deadline(差し迫った締め切り)』と『past deadline(過ぎた締め切り)』のように対比される。
『遠い』という意味の形容詞。『impending』が時間的、あるいは比喩的に近いことを意味するのに対し、『distant』は時間的、空間的に遠いことを意味する。差し迫った問題に対して、遠い将来の問題、のように文脈によって使い分けられる。
語源
「impending」は、ラテン語の「impendere」に由来します。「impendere」は「~の上にぶら下がる」「差し迫る」という意味で、「im-」(~の上に)と「pendere」(ぶら下がる、重さを量る)から構成されています。「pendere」は、英語の「pendulum(振り子)」や「depend(依存する)」、「suspend(中断する)」などにも共通する語源です。つまり、「impending」は、文字通り「何かが頭上にぶら下がっている」状態、比喩的には「危険や出来事がすぐそこまで来ている」というイメージを表します。たとえば、天井からシャンデリアが今にも落ちてきそうな状況を思い浮かべると、「差し迫った」感じが理解しやすいでしょう。このように、語源を知ることで、単語の持つニュアンスをより深く理解することができます。
暗記法
「impending」は、ゴシック小説の古城に忍び寄る影、革命前夜の不穏な空気、環境破壊の危機… 差し迫る脅威を告げる言葉として、文学や歴史に深く刻まれてきました。単なる未来ではなく、人々の心に重くのしかかる「運命の足音」なのです。この言葉の響きには、常に不安と緊張が込められています。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の /-ənt/ の部分が曖昧になりやすい。意味は『著名な』『傑出した』で、impending(差し迫った)とは全く異なる。eminent は良い意味で使われることが多い。日本人学習者は、発音記号を確認し、語尾を意識して発音練習すると良い。ラテン語の『突き出た』を意味する eminere が語源。
スペルが似ており、接頭辞 im- と im- の違いに注意が必要。impending は『差し迫った』状態を表すが、impeding は『妨げる』という動詞の現在分詞。意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要。語源的には、impeding は『足かせをはめる』という意味から来ている。
語尾の -pendent が共通しているため、スペルと発音の両面で混同しやすい。dependent は『依存している』という意味。impending が形容詞であるのに対し、dependent も形容詞だが、意味と用法が大きく異なる。dependency(依存)という名詞と関連付けて覚えると良い。
スペルの一部が似ており、特に -pending と -panding の部分が視覚的に紛らわしい。expanding は『拡大している』という意味で、動詞 expand の現在分詞。意味も品詞も異なるため、文脈で判断する必要がある。expanding は物理的な拡大を表すことが多い。
語頭の in- の部分と、語幹の -tend のスペルが共通しているため、混同しやすい。intend は『意図する』という意味の動詞。impending は形容詞だが、intend は動詞であり、文法的な役割も異なる。intend は名詞 intention(意図)と関連付けて覚えるのが効果的。
語尾の -dent の発音とスペルが似ているため、混同される可能性がある。incident は『出来事』『事件』という意味の名詞。impending が差し迫った状態を表すのに対し、incident は過去または現在の出来事を指す。発音記号を確認し、アクセントの位置の違いに注意すると区別しやすくなる。
誤用例
『impending』は、差し迫った、切迫したニュアンスを持つ単語であり、通常はネガティブな出来事(災厄、危機など)に対して用いられます。給与の増加のような喜ばしい出来事に使うと、不自然に聞こえます。日本人は『impending』を単に『間近に迫った』という意味で捉えがちですが、英語では語感として『何か悪いことが起こりそう』というニュアンスが強く、文脈を選ぶ必要があります。ここでは、より中立的な『upcoming』が適切です。日本語の『間近』という言葉が持つニュアンスにとらわれず、英語の単語が持つ感情的な色合いを意識することが重要です。
『impending』は、避けることのできない、差し迫った状況を表すため、単に予定された会議に対して使うと、大げさな印象を与えます。例えば、会社の倒産が迫っている状況下での重要な会議などであれば適切ですが、単なる予定された会議には不向きです。日本人は『〜が迫っている』という日本語を安易に『impending』に置き換えてしまいがちですが、英語ではもっと深刻な状況で使われます。ここでは、単に予定されていることを示す『scheduled』が適切です。日本語の直訳ではなく、英語の文脈における意味合いを理解することが重要です。
『impending』は、差し迫った出来事、特に良くない事態に対して使われることが多いです。新しいアプリのリリースのような、一般的にポジティブな出来事に対して使うと、少し不自然に聞こえることがあります。より自然な表現としては、『imminent launch』が適しています。『imminent』も『差し迫った』という意味ですが、より中立的なニュアンスで使用できます。日本人が『誕生』という言葉を『birth』と直訳し、その流れで『impending』を選んでしまうことがありますが、英語では、特にビジネスの文脈では、よりフォーマルで中立的な単語を選ぶ方が適切です。また、比喩的な表現を使う場合、英語ではより慎重に、その語が持つニュアンスを考慮する必要があります。
文化的背景
「impending」は、まるで運命の足音のように、避けられない災厄や危機が目前に迫っている状況を告げる言葉です。この単語は、単なる未来の出来事ではなく、まるで重い雲が空を覆い尽くすように、人々の心に不安と緊張をもたらす差し迫った脅威を表現するために用いられてきました。
特に、この単語が頻繁に用いられたのは、19世紀のゴシック小説やロマン主義文学においてです。荒れ狂う嵐、崩れかけた古城、そして主人公を追い詰める得体の知れない存在。これらの物語では、「impending doom(差し迫った破滅)」や「impending crisis(差し迫った危機)」といった表現が、読者の不安を煽り、物語の緊張感を高める役割を果たしました。例えば、エドガー・アラン・ポーの作品では、登場人物の内面の葛藤と外的な脅威が、「impending」という言葉を通して、読者に強烈な印象を与えるのです。また、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』のように、主人公の未来に待ち受ける困難や試練を暗示する際にも、効果的に用いられています。
さらに、「impending」は、歴史的な文脈においても重要な意味を持ちます。例えば、戦争の勃発前夜や、政治的な大変動の前触れを表現する際に、「impending war(差し迫った戦争)」や「impending revolution(差し迫った革命)」といった言葉が使われます。これらの表現は、単なる歴史的事実の記述にとどまらず、人々の恐怖や期待、そして社会全体の不安定な状況を伝える役割を担っています。また、近年では、地球温暖化や環境破壊といった地球規模の危機を表現する際にも、「impending environmental disaster(差し迫った環境災害)」といった表現が用いられ、私たちの未来に対する警鐘を鳴らしています。
このように、「impending」は、単なる時間の経過を示す言葉ではなく、文化的な背景の中で、人々の感情や社会的な状況と深く結びついてきました。この単語を理解することは、文学作品や歴史的な出来事をより深く理解するだけでなく、私たちが直面している現代社会の課題に対する認識を深めることにも繋がるでしょう。
試験傾向
準1級、1級の語彙問題で出題される可能性があります。長文読解でも、文章の内容を理解する上で重要な単語として登場することがあります。
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解
2. 頻度と級・パート: 準1級~1級
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題など、やや硬めのテーマで使われることが多いです。
4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな単語なので、日常会話よりは文章で使われることが多いことを意識しましょう。類義語とのニュアンスの違い(例えば、'imminent' との違い)を理解しておくと良いでしょう。
Part 5 (短文穴埋め問題) や Part 7 (長文読解問題) で見かけることがあります。しかし、英検ほど頻繁には出題されません。
1. 出題形式: 短文穴埋め、長文読解
2. 頻度と級・パート: TOEIC
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章で、プロジェクトの遅延や経済状況の悪化など、ネガティブな状況を表す際に使われることが多いです。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用例を多く知っておくと役立ちます。TOEIC対策としては、他の頻出単語を優先して学習しても良いでしょう。
アカデミックな文章でよく見られます。特に、社会科学や自然科学系の論文で、危機的な状況や変化が迫っていることを示す際に使われます。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: TOEFL
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史的な出来事、社会的な変化など、アカデミックなテーマで使われます。
4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を意識して学習しましょう。類義語との使い分けも重要です。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題でキーワードとなることがあります。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: 大学受験
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで使われます。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を把握する練習をしましょう。難易度の高い単語帳で語彙力を強化することも有効です。