BEYOND 英単語帳

mark down ~

/ˌmɑːrk ˈdaʊn/(マーク ダゥン)

"mark"の/ɑːr/は、日本語の「アー」よりも口を大きく開け、舌を奥に引いて発音します。アメリカ英語では/r/の音を明確に出します。"down"の/daʊ/は二重母音で、「ダ」と「アウ」を滑らかにつなげるように発音します。強勢は"mark"にあります。

動詞

値下げする

商品の価格を下げること。セールや在庫処分など、販売促進を目的として使われることが多い。一時的な措置であることが多い。

She smiled happily when the store decided to mark down the beautiful dress.

彼女は、お店がその美しいドレスを値下げすると決めた時、嬉しそうに微笑みました。

欲しかったものがセールで安くなっているのを見つけた時の、喜びの瞬間を描写しています。「mark down」は、お店が意図的に商品の値段を下げる時に使われる、最も典型的な使い方です。

We need to mark down these old model smartphones to make space for new ones.

新しいモデルのためにスペースを作るため、これらの古いモデルのスマートフォンを値下げする必要があります。

お店が在庫を整理したり、新しい商品を入れるスペースを作るために、古い商品を安くする場面です。ビジネスの文脈でも、このように「在庫処分」の意味合いでよく使われます。

The grocery store marked down the fresh bread because it was baked yesterday.

その食料品店は、昨日焼かれたパンだったので、それを値下げしました。

スーパーなどで、賞味期限が近い商品や、少し時間が経った新鮮な食品を安くする際によく使われる表現です。消費者が「お得に買えた!」と感じるような、日常的な買い物のシーンです。

動詞

書き留める

情報を記録するために書き出すこと。メモを取る、議事録を作成するなどの文脈で使用される。

The student quickly marked down the key points from the lecture.

その学生は、講義の要点を素早く書き留めました。

この例文は、学生が教室で先生の話を聞きながら、重要な情報を忘れないように集中してメモを取っている様子を描写しています。「mark down」は、授業や会議で大切な情報を「書き残す」「メモする」という最も典型的な使い方です。ペンで紙に書くイメージが強い表現です。

Before going to the store, she marked down all the items she needed.

お店に行く前に、彼女は必要なものをすべて書き留めました。

この例文は、買い忘れがないように、主婦がキッチンで買い物リストを作っている情景を思い浮かばせます。日常生活で、すべきことや買うものを忘れないようにリストアップする際によく使われます。具体的な行動が伝わり、共感しやすい場面です。

The scientist carefully marked down the changes in the plant's growth every day.

その科学者は、植物の成長の変化を毎日注意深く書き留めました。

この例文は、研究室やフィールドで、科学者が実験や観察の結果を正確に記録している様子を示しています。「mark down」は、このように調査や研究において、細かな情報を『書き残す』『記録する』際にも自然に使われます。正確性や継続性が伝わる場面です。

名詞

値下げ

値下げされた価格や、値下げという行為そのものを指す。例: a markdown of 20%

I was happy to see a big mark down on the coat I wanted.

欲しかったコートに大きな値下げがあったのを見て、私は嬉しくなりました。

デパートやお店で、あなたが本当に欲しかった商品がセールで安くなっているのを見つけた瞬間の喜びを表しています。「a big mark down」で「大幅な値下げ」というニュアンスが伝わります。買い物中に「値下げ品」を見つける、ごく自然な状況です。

The store announced many mark downs to clear out old stock.

その店は古い在庫を処分するため、多くの値下げを発表しました。

お店が古い商品や季節外れの商品を売り切るために、「値下げ」をする場面です。「many mark downs」のように複数形で使うことで、多くの商品が値下げされた状況を表します。お店側のビジネス戦略としてよくある行動です。

I'm waiting for a big mark down on this TV before I buy it.

このテレビを買う前に、大きな値下げがあるのを待っています。

あなたが欲しい特定の品物(ここではテレビ)があるけれど、すぐに買わずに、もっと安くなるのを待っている状況です。賢く買い物をしようとする消費者の気持ちが伝わります。「wait for a mark down on ~」で、「~の値下げを待つ」という日常的な表現です。

コロケーション

mark down a price

価格を下げる、値下げする

最も直接的な意味で、商品の販売価格を下げる行為を指します。小売業界で非常によく使われ、セールや在庫処分などの際に用いられます。例えば、"The store marked down all summer clothes."(その店は夏服全てを値下げした)のように使います。ビジネスシーンでも日常会話でも頻繁に耳にする表現です。

mark down an item

(商品などを)値下げする

"mark down a price"と同様に、商品の値下げを意味しますが、こちらは具体的な金額ではなく、対象となる「物」に焦点を当てています。例えば、"They had to mark down the unsold televisions."(彼らは売れ残ったテレビを値下げしなければならなかった)のように使います。こちらもビジネスシーンでよく使われます。

mark down someone's performance

(人の)評価を下げる

価格を下げる意味から転じて、人の成績やパフォーマンスを低く評価することを指します。人事評価や学校の成績評価などで用いられます。例えば、"The manager marked down his performance due to his frequent absences."(マネージャーは彼の度重なる欠席のために彼の評価を下げた)のように使います。ビジネスシーンで比較的フォーマルな表現です。

mark down as a loss

損失として計上する

会計や財務の文脈で使われ、資産価値が下落した場合や、回収の見込みがない債権などを損失として帳簿に記載することを意味します。例えば、"The company had to mark down the investment as a loss."(その会社は投資を損失として計上しなければならなかった)のように使います。専門的な分野で使用される表現です。

mark down in one's estimation

(人の)評価を下げる、見限る

これは、人に対する評価が以前よりも低くなったことを表す、ややフォーマルな表現です。単に「評価を下げる」だけでなく、「以前は高く評価していたが、今はそうではない」というニュアンスを含みます。例えば、"After his dishonest behavior, I marked him down in my estimation."(彼の不正直な行動の後、私は彼に対する評価を下げた)のように使います。改まった会話や文章で使われることが多いです。

mark down drastically

大幅に値下げする

"drastically"(劇的に、大幅に)という副詞を伴うことで、値下げの幅が大きいことを強調します。例えば、"The price of the product was marked down drastically to clear the inventory."(在庫を処分するために、その製品の価格は大幅に値下げされた)のように使われます。セールやクリアランスセールなどでよく見られる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや観察結果を記録・記述する際に使用されます。例えば、実験結果をまとめる際に「研究者は、被験者の反応を詳しくmark downした」のように使われます。また、学生が講義ノートを取る際に「教授が重要なポイントをmark downするように指示した」という状況も考えられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、主に「値下げする」という意味で使われます。例えば、在庫処分のため「今週、この商品を30% mark downします」というように、マーケティングや販売戦略の文脈でよく見られます。また、会議の議事録で「価格をmark downすることで競争力を高めることが決定された」のように記録されることもあります。

日常会話

日常会話では「値下げする」という意味で使われることがあります。例えば、友人との会話で「あの店、セールでかなりmark downしてたよ!」のように、買い物の話題で登場する可能性があります。また、「書き留める」という意味で「医者が症状をmark downしていた」のように、医療関連のニュース記事などで見かけることもあります。

関連語

類義語

  • 『減らす』という意味で、量、サイズ、価格などを減らす際に広く使われる。ビジネス、日常会話、学術など、あらゆる場面で使用可能。 【ニュアンスの違い】『mark down』が特定の価格を下げる行為を指すのに対し、『reduce』はより一般的な減少を意味する。また、『reduce』は抽象的な概念(例:ストレスを減らす)にも使える。 【混同しやすい点】『reduce』は他動詞としても自動詞としても使えるが、『mark down』は基本的に他動詞。また、『reduce』は名詞形『reduction』としてもよく使われる。

  • 『割引する』という意味で、主に小売業やサービス業で、特定の価格から一定額または一定割合を差し引く際に使用される。名詞としても動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】『mark down』と非常に近い意味を持つが、『discount』はより販売促進や特別提供といったニュアンスを含むことが多い。『mark down』は単に価格を下げる行為を指す場合もある。 【混同しやすい点】『discount』は名詞として『割引』という意味を持つため、『a discount of 10%』のように使うことができる。『mark down』は名詞としてはあまり使われない。

  • 『下げる』という意味で、物理的な位置、価格、基準などを下げる際に使われる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】『mark down』が主に価格を下げることに特化しているのに対し、『lower』はより広範な意味を持つ。例えば、『lower your voice(声を低くする)』のように使用できる。 【混同しやすい点】『lower』は他動詞としても自動詞としても使えるが、『mark down』は基本的に他動詞。また、『lower』は形容詞としても使える(例:lower price)。

  • 『切る』『削減する』という意味で、価格、予算、費用などを削減する際に使われる。口語的な表現。 【ニュアンスの違い】『mark down』よりもややカジュアルな印象を与える。『cut』は緊急性や一時的な措置といったニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】『cut』は名詞としても動詞としても使われ、幅広い意味を持つため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、『cut』はスラングとして使われることもある。

  • 『大幅に削減する』という意味で、価格、予算などを大幅に削減する際に使われる。口語的な表現。 【ニュアンスの違い】『mark down』よりも大幅な値下げを強調する。緊急性や在庫処分などのニュアンスを含むことが多い。 【混同しやすい点】『slash』は名詞としても動詞としても使われ、暴力的なイメージも含むため、使用する文脈に注意が必要。ビジネスシーンではややカジュアルすぎる場合がある。

  • 『価値が下がる』という意味で、資産、通貨などの価値が時間経過や市場の変化によって下がる際に使われる。主に経済や会計の分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『mark down』が意図的な価格設定の変更であるのに対し、『depreciate』は市場原理や時間の経過による価値の自然な減少を指す。主語は通常、物や資産。 【混同しやすい点】『depreciate』は他動詞としても自動詞としても使えるが、自動詞として使われることが多い。『mark down』は人為的な操作であるのに対し、『depreciate』は自然な現象である。

派生語

  • 『印をつける』という動詞であり、名詞としては『印』『記号』の意味。元々はゲルマン祖語に由来し、『境界』を示す意味合いが強い。動詞としては、試験の採点や、場所を示すなど、幅広い場面で使用される。例:『本に線を引く(mark a book)』

  • 元々は『市場』という意味だが、『mark』と語源を共有し、商品に『印』をつけて売買する場所から派生した。現在では、経済活動全般を指す言葉として広く用いられる。例:『株式市場(stock market)』

  • 『注目に値する』という意味の形容詞。『mark』に『再び(re-)』と形容詞化する『-able』が付いた形。『再び印をつける価値がある』→『注目すべき』という連想。ビジネスや学術論文でも使用される。例:『目覚ましい成果(remarkable achievement)』

反意語

  • 『mark down』とは反対に、『値段を上げる』という意味。小売業界などで、利益を確保するために商品を値上げする際に使われる。例:『原価高騰のため値上げする(mark up prices due to rising costs)』。

  • 『増加する』という意味。『mark down』が『減少』を意味するのに対し、『increase』は全体的な量の増加を表す。ビジネスや経済の文脈で、数値や量を表現する際によく用いられる。例:『売上を伸ばす(increase sales)』

語源

"Mark down ~"は、「印をつける、記録する」という意味の"mark"と、「下へ」という意味の"down"が組み合わさってできた句動詞です。元々、商品を棚から下ろす際に、その理由や変更点を書き留める行為を指していました。特に、価格を下げる(値下げする)場合に、価格を書き換える、または新たな価格を記録することから、「値下げする」という意味合いが強くなりました。例えば、在庫処分の際に、リストに値下げ後の価格を書き込むイメージです。"Down"は、物理的な位置だけでなく、価値や程度が「下がる」という抽象的な意味も持ちます。したがって、"mark down"は、文字通り「下に書き留める」行為が、結果として「価値を下げる」ことを表すようになったと考えられます。日本語の「値下げ」という言葉も、価格が下がることを直接的に表現しており、"mark down"の語源的な成り立ちと共通する部分があります。

暗記法

「mark down」は単なる値下げに非ず。背景には、価値の変動に対する人間の認識がある。大量生産・消費社会では、商品は常に陳腐化し、価値を下げる。それはお得感と同時に、消費構造への組み込みを意識させる。比喩的には、人の評価が下がる状況も指し、社会的な評価軸が個人の価値を測る。過去の出来事を修正し、解釈し直すことも意味し、自己理解を深めるプロセスとなる。価値観の変動、社会構造、自己認識。この言葉は、文化の深淵を映す鏡なのだ。

混同しやすい単語

『mark down』と対義語の関係にあり、意味が正反対であるため混同しやすい。スペルも似ており、意味を誤って覚えてしまう可能性がある。『mark up』は『(価格などを)引き上げる』という意味。

lock down

『mark down』とリズムが似ており、特に会話の中で聞き間違えやすい。『lock down』は『封鎖する』という意味で、パンデミックなどの状況でよく使われる。

mock down

『mark』と『mock』の発音が似ているため、特に発音練習が不足している学習者は聞き間違えやすい。『mock down』という一般的な句動詞は存在しないが、『mock』自体に『嘲笑する』という意味があるため、文脈によっては意味が通じてしまう場合がある。

markdown

『mark down』は句動詞(動詞+副詞)で、スペースが必要だが、『markdown』は一つの単語として別の意味を持つことがある。ITの分野では、軽量マークアップ言語の一種である『Markdown』を指す場合があり、スペルミスとして認識されない可能性がある。

『mark』と『knock』の語頭音が異なるものの、文脈によっては置き換え可能に感じられる場合がある。『knock down』は『打ち倒す』という意味で、物理的な意味合いが強い。比喩的な意味でも使われるが、『mark down』とはニュアンスが異なる。

『down』という共通の単語を含むため、スペルを見たときに『mark down』と関連付けて覚えてしまいやすい。『drown』は『溺れる』という意味で、全く異なる状況を表す動詞である。特に、水に関する文脈で登場することが多いため、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: The company marked down the employee for his honest feedback.
✅ 正用: The company penalized the employee for his honest feedback.

日本語の『評価を下げる』という表現を直訳するとmark downを使いがちですが、これは価格を下げる意味合いが強いです。人の評価を下げる場合は、penalize(罰する)、downgrade(格下げする)といった言葉がより適切です。特に、正直なフィードバックに対して評価を下げるという文脈では、不正や違反に対する処罰を意味するpenalizeが、皮肉を込めたニュアンスを表現できます。英語では、率直な意見を言うことが奨励される文化があり、そのような意見に対して不当な扱いをすることは強い非難の対象となるため、このニュアンスは重要です。もし、単純に評価が下がったことを伝えたいのであれば、'The employee's performance rating was lowered due to his feedback.' のように表現します。

✖ 誤用: The store marked down the price by only 5%, it's a bit stingy.
✅ 正用: The store discounted the price by only 5%, it's a bit stingy.

mark down は「値下げする」という意味ですが、ニュアンスとしては「(大幅に)値下げする」「処分価格にする」といった意味合いが強く、通常は季節の変わり目や在庫処分など、何らかの理由で大幅な値下げを行う際に使われます。5%程度のわずかな値下げに対してmark downを使うと、大げさな印象を与えてしまいます。このような場合は、discount(割引する)を使う方が自然です。日本語の『値下げ』という言葉には、幅広い価格変更が含まれますが、英語では状況に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。mark down は、例えば、'All items are marked down by 70%!' のように、大規模なセールを告知する際によく使われます。

✖ 誤用: I'll mark down your name if you don't RSVP by tomorrow.
✅ 正用: I'll note your name if you don't RSVP by tomorrow.

mark down は「書き留める」という意味も持ちますが、これは主に「記録する」「メモする」といったニュアンスで、フォーマルな場面や、何かを正式に記録する必要がある場合に使われます。パーティーへの出欠確認など、カジュアルな状況で使うと、大げさで堅苦しい印象を与えてしまいます。このような場合は、simply note(単に書き留める)や make a note of(メモする)を使う方が適切です。日本語の『書いておく』という言葉を安易にmark downに置き換えると、レジスター(言葉遣いのフォーマルさ)が不適切になることがあります。また、mark down には、ネガティブな意味合い(評価を下げる)もあるため、誤解を招く可能性もあります。

文化的背景

「mark down」は、元来、価値や価格を下方修正するという意味合いを持ちますが、その背後には、市場経済における価値の変動、そしてそれに対する人間の認識の変化が反映されています。かつて、価値は固定的なものと考えられがちでしたが、市場原理が浸透するにつれて、需要と供給のバランスによって価値が変動することが当たり前となりました。この変化は、商品やサービスの価格だけでなく、人間の評価や感情にも影響を与え、社会全体の価値観に変化をもたらしました。

特に、大規模なセールやバーゲンセールにおいて「mark down」という言葉が頻繁に使われる背景には、消費文化の隆盛があります。大量生産・大量消費の時代において、商品は常に新しいものに取って代わられ、古いものは価値を下げざるを得ません。このプロセスは、経済の活性化には不可欠である一方、商品の寿命の短さや、使い捨ての文化を助長する側面も持ち合わせています。「mark down」された商品を手に入れることは、お得感を得られると同時に、消費社会の構造に組み込まれていることを意識させられる瞬間でもあります。

また、「mark down」は、比喩的に、人の評価や自己評価が下がる状況を表すこともあります。例えば、失敗や過ちを犯した際に「mark downされる」と感じることは、社会的な評価軸が個人の価値を測る上で重要な役割を果たしていることを示唆しています。しかし、この評価は絶対的なものではなく、状況や視点によって変化する可能性があります。重要なのは、自己肯定感を保ちながら、客観的な評価を受け入れ、成長の糧とすることです。

さらに、「mark down」は、記録や記憶を修正するという意味合いも持ちます。過去の出来事や経験を振り返り、解釈し直すことは、自己理解を深める上で重要なプロセスです。過去の誤りを「mark down」し、そこから学びを得ることで、未来に向けてより良い選択をすることができるようになります。このように、「mark down」は、単なる価格の引き下げだけでなく、価値観の変動、社会構造、自己認識など、様々な文化的背景を反映した言葉として、私たちの生活に深く根ざしていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主にリーディング(短文穴埋め、長文読解)、まれにリスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題可能性あり。1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス、ニュース記事、エッセイなど多様な文脈で出現。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「値下げする」「書き留める」の2つの意味を区別し、文脈で判断する必要がある。動詞句全体で意味を捉える練習が重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: Part 5で時々出題。Part 7では割引セールに関する文章で出現しやすい。3. 文脈・例題の特徴: 主にビジネスシーン(小売業、マーケティング)での割引や価格変更に関する文脈。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「値下げする」の意味で使われることがほとんど。類義語の "reduce" や "discount" とのニュアンスの違いを理解しておく。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で稀に出題。3. 文脈・例題の特徴: 経済学、ビジネス、歴史などの分野で、価格の変動や記録に関する文脈で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈では「書き留める」の意味で使われることもある。文脈から正確な意味を判断することが重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、空所補充、同意語選択。2. 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、ビジネス、文化など幅広いテーマで出現。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「値下げする」「書き留める」の両方の意味で出題される可能性があり、文脈判断が必須。派生語(markdown, marked-down)にも注意。

免責事項

BEYONDは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。