knock down ~
'knock' の /ɒ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を縦に少し開けて発音します。 'down' の /aʊ/ は二重母音で、『ア』から『ウ』へスムーズに移行するイメージで。 'knock' は k で終わるため、息を止めるように発音するとよりネイティブっぽくなります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
打ち倒す
物理的に人や物を倒す。比喩的に、計画や議論を破綻させる意味でも使う。
The strong wind knocked down the old tree in our yard.
強い風が、私たちの庭の古い木をなぎ倒しました。
※ 嵐の夜、強い風が吹き荒れて、庭にあった年老いた木が根元から倒れてしまう様子です。「knock down」は、風や地震などの自然現象が、建物や木などを「打ち倒す」ときに非常によく使われる表現です。ニュースなどでも「A typhoon knocked down power lines. (台風が送電線を倒した)」のように使われます。
He accidentally knocked down a glass of water on the table.
彼はうっかりテーブルの上の水のグラスを倒してしまいました。
※ 食事中に、腕が当たってしまったりして、テーブルに置いてあった水の入ったグラスをうっかり倒してしまう、よくある失敗の場面です。不注意やアクシデントで何かを「倒してしまう」という日常的な状況で頻繁に使われます。「accidentally(うっかり、誤って)」と一緒によく使われる表現です。
The boxer tried hard to knock down his opponent in the final round.
そのボクサーは、最終ラウンドで相手を打ち倒そうと懸命に努力しました。
※ ボクシングの試合で、選手が勝利のために相手をリングに倒そうと、最後の力を振り絞って攻撃している緊迫した場面です。「knock down」は、スポーツ、特にボクシングや格闘技で相手を「打ち倒す」「ダウンさせる」という意味で非常に典型的に使われます。完全に気絶させる場合は「knock out」を使います。
取り壊す
建物などを解体する。計画などを頓挫させる意味合いも含む。
They decided to knock down the old house to build a new one.
彼らは新しい家を建てるために、古い家を取り壊すことに決めました。
※ この例文は、家族が未来のために古いものを手放し、新しいスタートを切る情景を描いています。「knock down」は、このように古くなった家や建物を完全に壊すときによく使われます。「to build a new one」は「新しいものを建てるために」と、目的を表しています。
The city plans to knock down the vacant building next month.
市は来月、その空きビルを取り壊す予定です。
※ 街の景観を良くしたり、安全を確保したりするために、行政が古い建物を「取り壊す」場面です。ニュースや公共のお知らせでよく聞かれる表現です。「vacant building」は「空っぽの建物」という意味で、誰も住んでいない、使われていないビルを指します。「plans to ~」で「~する予定だ」という未来の計画を表します。
Workers will knock down the old wall carefully tomorrow.
作業員たちは明日、その古い壁を慎重に取り壊すでしょう。
※ これは建設現場での具体的な作業の様子を描写しています。作業員が工具を使って、実際に壁を物理的に壊す場面を想像できます。「carefully」は「慎重に」という意味で、安全に作業を進める様子が伝わります。このように「knock down」は、建物の一部(壁など)を壊す際にも使われます。
減額する
価格や価値を下げる。割引や値下げなどの文脈で使われる。
I felt so happy when the shop owner agreed to knock down the price for the old table.
店主が古いテーブルの値段を下げてくれたとき、私はとても嬉しくなりました。
※ 中古品店やフリーマーケットで、欲しいものの値段交渉をする場面を想像してみてください。店主があなたの希望に応じて値段を下げてくれたときの、ホッとしたり、得した気分が伝わる例文です。この「knock down」は、交渉の末に価格を『値引きする』という状況でよく使われます。
Before I hired them, I tried to ask the movers to knock down their moving fee a little.
彼らを雇う前に、引っ越し業者に引っ越し料金を少し安くするよう交渉してみました。
※ 引っ越しやリフォームなど、サービスを依頼する際に、見積もり金額が高いと感じて『もう少し安くならないか』と交渉する場面です。相手に『減額してほしい』と伝える際に使える表現です。ここでは「fee(料金)」を対象に「knock down」が使われています。
During the big summer sale, the store decided to knock down prices on many items.
大規模な夏のセール中、その店は多くの商品の価格を値下げすることに決めました。
※ お店がセール期間中などに、自ら商品の価格を『値下げする』という状況を描写しています。お店側が主体となって、顧客のために価格を下げるといったビジネスシーンでもよく使われます。「prices on many items(多くの商品の価格)」のように、対象が複数形になることも多いです。
コロケーション
建物を解体する、取り壊す
※ 物理的に建物を破壊し、倒壊させることを指します。建設業界やニュース報道で頻繁に使われる表現です。単に'demolish'と言うよりも、具体的な破壊行為のイメージが強くなります。似た表現に'tear down a building'がありますが、'knock down'の方が、爆破解体のような大規模な破壊を連想させるニュアンスがあります。
議論や主張を論破する、反論する
※ 比喩的に、相手の主張や議論を打ち破ることを意味します。法廷や討論会などで、相手の論理的な弱点を指摘し、その正当性を失わせる際に用いられます。 'refute'よりも口語的で、より積極的に相手の主張を打ち砕くニュアンスが含まれます。例文:'The lawyer skillfully knocked down the witness's testimony.' (弁護士は巧みに証人の証言を論破した。)
価格を下げる、値下げする
※ 交渉によって価格を下げることを意味します。市場や店舗での値引き交渉、ビジネスシーンでの価格交渉など、幅広い場面で使われます。 'reduce the price'よりも、交渉によって積極的に価格を引き下げるニュアンスがあります。例文:'We managed to knock down the price by 10%.' (なんとか10%価格を下げることができた。)
障壁を取り除く、障害を克服する
※ 物理的な障壁だけでなく、比喩的な障壁(制度、偏見、困難など)を取り除くことを意味します。社会的な変化や個人の努力によって、目標達成を妨げるものを克服する際に用いられます。 'overcome an obstacle'よりも、積極的に障壁を破壊して進むイメージがあります。例文:'The new law knocked down many barriers to equality.' (新しい法律は、平等への多くの障壁を取り除いた。)
人を殴り倒す、人を打ち負かす
※ 物理的に人を殴って倒すことを意味します。ボクシングなどの格闘技や、喧嘩などの暴力的な場面で使われます。比喩的に、人を精神的に打ち負かす、挫折させるという意味もあります。例文:'He was knocked down in the first round.' (彼は1ラウンドでノックダウンされた。)
ボウリングでピンを倒す
※ ボウリング特有の表現で、投球によってピンを倒すことを意味します。ストライクやスペアなど、ボウリングのスコアを語る上で欠かせない表現です。例文:'He knocked down all ten pins on his first throw.' (彼は最初の投球で10本のピン全てを倒した。)
税金を撤廃する
※ 政府や議会が税金を廃止することを指します。政治的な文脈で用いられ、国民の負担軽減や経済活性化を目的として行われることが多いです。例文:'The government decided to knock down the consumption tax.' (政府は消費税を撤廃することを決定した。)
使用シーン
学術論文やディスカッションで、「反論する」「論破する」という意味で使われます。例えば、先行研究の弱点を指摘し、「既存の理論をknock downする」といった表現が考えられます。また、統計データや実験結果が仮説を否定する場合にも用いられます。
ビジネスシーンでは、「値下げする」「コスト削減する」という意味で使われることがあります。例として、交渉の場面で「価格をknock downする」という表現や、予算会議で「コストをknock downする必要がある」といった言い方が考えられます。ただし、より丁寧な表現が好まれる場合もあります。
日常会話では、「打ち倒す」という意味で使われることが多いです。例えば、スポーツの試合で相手をknock downした、あるいは、子供が積み木をknock downした、といった状況で使われます。また、「取り壊す」という意味で、古い家をknock downするといった表現も可能です。
関連語
類義語
建物や構造物を完全に破壊する、取り壊すという意味。計画的に、そして徹底的に破壊する場合に使われる。フォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"knock down"よりも破壊の規模が大きく、より計画的で、完全に破壊するというニュアンスが強い。例えば、老朽化したビルや橋などを取り壊す際に用いられる。 【混同しやすい点】"knock down"が必ずしも完全な破壊を意味しないのに対し、"demolish"は完全に破壊することを意味する。また、"demolish"は比喩的に、議論や計画などを打ち砕くという意味でも用いられる。
- flatten
何かを平らにする、押しつぶすという意味。物理的な対象物だけでなく、比喩的に相手を打ち負かすという意味も持つ。 【ニュアンスの違い】"knock down"が一時的に倒すことを意味するのに対し、"flatten"は完全に平らにするというニュアンスが強い。相手を打ち負かすという意味では、"knock down"よりも強い表現。 【混同しやすい点】"flatten"は対象物を平らにすることに焦点が当てられているのに対し、"knock down"は対象物を倒すという行為に焦点が当てられている。また、"flatten"は自動詞としても他動詞としても使えるが、意味が異なる点に注意(自動詞の場合は「平らになる」)。
高い場所にあるものや不安定なものが倒れる、転覆するという意味。政府や権力などが崩壊する際にも用いられる。 【ニュアンスの違い】"knock down"が外部からの力で倒されることを意味するのに対し、"topple"は自らの不安定さや内部からの力で倒れるというニュアンスが強い。政治的な意味合いで使われることが多い。 【混同しやすい点】"topple"は必ずしも物理的な力によるものではなく、比喩的に権力や体制が崩壊することを意味する場合がある。また、"topple"は自動詞としても他動詞としても使えるが、他動詞の場合は「~を倒す」という意味になる。
- fell
木を切り倒すという意味。伐採の場面でよく使われる。文学的な響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"knock down"が様々な対象を倒すことを意味するのに対し、"fell"は主に木を切り倒す場合に限定される。より専門的で、フォーマルな響きを持つ。 【混同しやすい点】"fell"は古風な表現であり、日常会話ではあまり使われない。また、"fell"は過去形・過去分詞としても同じ形であるため、文脈によって意味を判断する必要がある。
- subdue
人や感情を抑えつける、鎮圧するという意味。反乱や抵抗などを鎮める場面で使われる。フォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"knock down"が物理的に倒すことを意味するのに対し、"subdue"は比喩的に、人や感情、反乱などを抑えつけるという意味合いが強い。より支配的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"subdue"は物理的な力だけでなく、精神的な力や権力によって相手を抑えつけることを意味する。また、"subdue"はしばしば受動態で用いられ、抑えつけられた状態を表す。
政府や体制を転覆させる、打倒するという意味。政治的なクーデターや革命などで用いられる。 【ニュアンスの違い】"knock down"が一時的に倒すことを意味するのに対し、"overthrow"は権力や体制を根本から覆すというニュアンスが強い。政治的な意味合いが非常に強い。 【混同しやすい点】"overthrow"は物理的な力だけでなく、政治的な策略や民衆の反乱によって体制を転覆させることを意味する。また、"overthrow"はしばしば受動態で用いられ、転覆させられた状態を表す。
派生語
- knockout
名詞で『ノックアウト』。動詞句『knock out(打ち負かす)』から派生し、特にボクシングなどの格闘技で相手を打ち倒すことを指す。比喩的に『圧倒的な成功』の意味でも使われる。日常会話でもスポーツの話題で頻繁に登場。
- knock-on effect
連鎖反応、波及効果のこと。一つの出来事が次々と他の出来事を引き起こす様子を表す。ビジネスや経済、科学技術の分野で、ある行動や政策の影響を説明する際に用いられる。例えば、『A社の倒産は、下請け企業にknock-on effectをもたらした』のように使う。
- knocker
『叩くもの』という意味の名詞。ドアノッカー(玄関のドアに取り付けられた叩き金具)を指すことが多い。動詞『knock』に、~する人・ものを表す接尾辞『-er』が付いた形。現代ではドアノッカー自体が少なくなってきているが、名詞の構成要素を理解する上で役立つ。
反意語
『build up(築き上げる、強化する)』は、物理的な構造物を建てるだけでなく、抽象的な概念(自信、評判、関係など)を徐々に作り上げていく意味でも使われる。knock downが破壊や除去を意味するのに対し、build upは創造や強化を意味し、明確な対立構造を持つ。ビジネスシーンでは、チームの結束力をbuild upするといった表現が用いられる。
『construct(建設する、構築する)』は、knock downが既存のものを破壊・除去するのに対し、新しく何かを作り上げる行為を指す。constructは、物理的な構造物だけでなく、理論やシステムなどの抽象的な概念を構築する際にも用いられる。学術論文や技術文書で頻繁に使用される。
『erect(直立させる、建設する)』。knock downが水平方向に倒すイメージなのに対し、erectは垂直方向に何かを立てる、建設するという対比が明確。建築現場や工学分野でよく使われる。比喩的に、記念碑などを『建立する』という意味合いでも用いられる。
語源
"Knock down"は、比較的シンプルな構成の句動詞ですが、それぞれの要素に注目することで、その意味合いがより深く理解できます。"Knock"は、古英語の"cnoccian"(叩く)に由来し、何かを叩いたり、衝撃を与えたりする動作を表します。日本語の「ノックする」という言葉にもその名残がありますね。一方、"down"は、古英語の"dūn"(下へ)に由来し、位置が下がることを示します。これらを組み合わせることで、"knock down"は物理的に何かを叩き落とす、つまり「打ち倒す」という意味合いを持つようになりました。さらに、比喩的に、計画や価格などを「減額する」という意味にも発展しました。何かを叩き壊して、価値を下げるイメージを持つと覚えやすいでしょう。建物を取り壊す際にも使われるのは、物理的に何かを破壊するイメージと一致します。
暗記法
「knock down」は、リングの攻防から生まれた言葉。しかし、その意味は単なる打倒に留まらず、社会の壁を打ち破る力強いイメージを内包します。不正を正し、古い体制を打ち壊し、新たな時代を切り開く。それは希望の光であると同時に、経済的危機や精神的な挫折といった、絶望の淵を覗かせる言葉でもあるのです。破壊と創造、解放と抑圧…相反する感情が交錯する、深淵な表現です。
混同しやすい単語
『knock down』と『knockout』はどちらもボクシングなどで使われるため、意味が混同しやすい。しかし、『knock down』は相手を倒す行為を指すのに対し、『knockout』は完全に意識を失わせるKOを意味する名詞である。また、複合語であるため、スペルも間違えやすい。動詞として使う場合は『knock out』のように分離する。
『knock』を『know』とスペルミスしやすい。特に、発音しない 'k' があるため、スペルを意識する必要がある。『know down』という句は基本的に存在せず、意味をなさない。文脈から判断して正しく『knock』を使うように注意。
『knock』と『lock』はどちらも短い単語で、発音が似ているため、聞き間違いやスペルミスが起こりやすい。『lock down』は『封鎖する』という意味で、セキュリティ関連の文脈でよく使用される。意味も文脈も異なるため、注意が必要。
『knock』と『node』はスペルが似ており、特に手書きの場合、'k' と 'n' の区別が曖昧になりやすい。また、IT分野では『node down』という表現が使われることがある。『node』は『結び目』や『節』を意味し、IT用語としてはネットワーク上の機器やサーバーを指す。『node down』はサーバーが停止している状態を意味する。
『knock』と『count』は発音が異なるものの、文脈によっては混同される可能性がある。『count down』は『カウントダウンする』という意味で、イベントやロケット打ち上げなどで使われる。特に、早口で話されると聞き取りにくい場合があるため、注意が必要。
『knock』と『walk』はスペルも発音も大きく異なるが、句動詞のパターンとして『〜 down』が続く場合に、誤って『walk down』と覚えてしまう可能性がある。『walk down』は『歩いて降りる』という意味で、物理的な移動を表す。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。
誤用例
『knock down』は物理的に何かを倒す、あるいは価格を下げる意味合いが強い表現です。経済危機が事業に与える影響を表現する場合、『knock down』は直接的すぎる印象を与えます。より適切なのは、『bring to one's knees』というイディオムで、これは『屈服させる』『弱体化させる』という意味合いを持ち、経済的な苦境が事業を追い詰める状況を婉曲的に、かつ適切に表現します。日本人が『倒産』という言葉から直接『knock down』を連想しやすいですが、英語ではより間接的で、状況全体を表す表現が好まれます。
この誤用は『批判される』という日本語を安易に『knock down』に置き換えた結果です。『knock down』は、文字通り何かを打ち倒すイメージが強く、人に対して使うと非常に攻撃的で直接的な表現になります。政治家の発言に対する批判のように、よりフォーマルで客観的な状況を説明するには、『face severe criticism』(厳しい批判に直面する)のような表現が適切です。英語では、直接的な表現を避け、より丁寧で間接的な言い回しを好む傾向があります。特に公的な場面や報道では、感情的なニュアンスを抑えた表現が求められます。
『knock down』を『拒否する』の意味で使うことは可能ですが、提案や計画に対して使う場合、非常に強い拒絶のニュアンスを含みます。そのため、単に『拒否された』という事実を伝えたいだけなのに、相手に過剰な印象を与えてしまう可能性があります。より穏やかな表現としては、『reject』を使うか、あるいは『disheartening』(がっかりさせる)のような形容詞を使って、感情を間接的に表現する方が適切です。日本人は『〜を却下した』という表現をストレートに訳出しがちですが、英語では相手への配慮や状況のニュアンスを考慮した表現を選ぶことが重要です。特にビジネスシーンでは、婉曲的な表現が好まれます。
文化的背景
「knock down ~」は、物理的な打倒だけでなく、抽象的な意味での崩壊や弱体化を表す言葉であり、時に権力や既成概念への挑戦を象徴します。その背景には、社会的な不平等や抑圧に対する抵抗の歴史が潜んでいます。
このフレーズが持つ力強いイメージは、ボクシングなどの格闘技から派生したと考えられます。リング上で対戦相手を文字通り「knock down」する光景は、力と力の衝突、そして勝者と敗者を明確に分ける瞬間を象徴します。しかし、この言葉が単なるスポーツの領域を超えて、政治や経済、社会的な文脈で使用されるようになると、その意味合いはより複雑になります。例えば、不公正な法律を「knock down」すると表現する場合、それは単なる法改正ではなく、長年の抑圧からの解放や、新たな時代の幕開けを意味することがあります。
また、「knock down」は、しばしば既存の価値観や権威に対する挑戦を意味します。例えば、保守的な社会において、革新的なアイデアや運動が古い体制を「knock down」すると表現されることがあります。この場合、「knock down」は単なる破壊ではなく、創造的な破壊、つまり、古いものを壊すことによって新しいものを生み出すプロセスを象徴します。文学作品や映画では、主人公が社会の壁を打ち破り、自身の信念を貫く姿が、「knocking down」という言葉で表現されることがあります。これは、個人の尊厳や自由を求める人間の普遍的な願望を反映しています。
ただし、「knock down」は必ずしも肯定的な意味合いを持つとは限りません。例えば、経済的な危機によって企業が「knocked down」される場合、それは失業や貧困といった深刻な問題を引き起こす可能性があります。また、個人が精神的に「knocked down」される場合、それは深い絶望や喪失感を意味します。このように、「knock down」は、状況や文脈によって、希望と絶望、創造と破壊、解放と抑圧といった相反する感情を喚起する、多層的な意味を持つ言葉なのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。まれにリスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。2級でも稀に出題。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、科学など幅広いテーマで、議論や説明文に登場しやすい。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「打ち倒す」「解体する」「(価格を)下げる」「(人を)驚かせる」など複数の意味があるので、文脈から判断する必要がある。類似表現との使い分け(例:demolish, reduce)も重要。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも時々出題。
3. 文脈・例題の特徴: 契約、交渉、市場調査、価格設定など、ビジネス関連の文章でよく使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「(価格を)大幅に下げる」「(計画などを)頓挫させる」といった意味でよく使われる。類義語(reduce, cancel)とのニュアンスの違いを理解する。
1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 頻出。特にアカデミックな文章でよく見られる。
3. 文脈・例題の特徴: 歴史、社会科学、自然科学など、学術的な内容の文章で使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「(理論などを)覆す」「(人を)打ち負かす」といった抽象的な意味で使われることが多い。文脈から正確な意味を把握する必要がある。
1. 出題形式: 長文読解、空所補充、和訳問題。
2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、多様なテーマの文章で登場する。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じて複数の意味を使い分けられるようにする。比喩的な意味で使われる場合もあるので注意。類義語・反意語も覚えておくと役立つ。