英単語学習ラボ

legal

/ˈliːɡəl/(リーィーゴゥ)

第一音節にアクセントがあります。/iː/は日本語の「イー」よりも少し長く発音し、口角を左右に引くことを意識しましょう。/ɡəl/の/ə/は曖昧母音で、口を軽く開けて弱く「ア」と発音します。「ゴ」と強く発音しないように注意しましょう。最後の/l/は舌先を上の歯の裏につけて発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

法にかなった

法律や規則に合致している状態。単に「合法」というだけでなく、正当性や認められているニュアンスを含む。例:legal action(法的措置)、legal advice(法律相談)

She checked if it was legal to park her car there for more than two hours.

彼女はそこに2時間以上車を停めるのが合法かどうか確認しました。

この例文では、新しい場所で駐車ルールがわからず、もし違反したらどうしよう…と少し不安に思いながら確認する、日常的な場面が目に浮かびます。「legal」は「法にかなった」という意味で、ある行為が法律や規則に違反しないかを問う際によく使われます。ここでは「駐車すること(park)」が合法かどうか、を表現しています。

Our company made sure all our new operations were completely legal and fair.

私たちの会社は、すべての新しい事業が完全に合法で公正であることを確認しました。

会社が新しい事業を始める際、法律に違反していないか、社会的なルールに沿っているかを慎重に確認する様子が伝わります。ビジネスの場面では、契約や事業内容、手続きなどが「法的に問題ないか」を保証する意味で「legal」が頻繁に用いられます。ここでは「新しい事業(new operations)」が法にかなっていることを示しています。

We need to find a legal solution to this difficult problem quickly.

私たちはこの難しい問題に対する合法的な解決策を早く見つける必要があります。

難しい問題に直面し、感情的にならず、法律に基づいて正しい方法で解決しようとする、真剣な状況が描かれています。「legal solution(合法的な解決策)」のように、何かを解決するための「手段」や「方法」が法に則っていることを表現する際にも「legal」はよく使われます。焦りながらも、正しい道を選ぼうとする気持ちが伝わってきますね。

形容詞

法律関係の

法律に関連する、または法律によって定められていることを示す。例:legal profession(法曹界)、legal obligation(法的義務)

She felt so worried, so she decided to get legal advice from a lawyer.

彼女はとても心配だったので、弁護士から法律的なアドバイスを受けることにしました。

「legal advice」は「法律相談」という意味で非常によく使われます。何か困った時に弁護士などの専門家からアドバイスをもらう場面を想像してください。「worry(心配する)」という感情から、具体的な行動「decided to get legal advice」につながっていますね。

You should always read all legal documents carefully before you sign them.

署名する前に、すべての法的書類を注意深く読むべきです。

「legal documents」は「契約書」や「公的な書類」など、法律に関わる重要な書類全般を指します。サインをする前に内容をしっかり確認する、という大切な行動が描かれています。「carefully(注意深く)」という副詞が、その行動の重要性を強調しています。

The company faced a big legal issue after the new rule started.

新しい規則が始まってから、その会社は大きな法的問題に直面しました。

「legal issue」は「法律上の問題」や「法的紛争」を意味します。ビジネスや社会のニュースでよく耳にする表現です。新しいルールができたことで、会社が難しい状況に陥った様子が目に浮かびますね。「face an issue」は「問題に直面する」という定番のフレーズです。

形容詞

正式な

形式や手続きが整っており、公式に認められている状態。契約や文書など、法的な効力を持つものに対して使われることが多い。例:legal document(法的文書)

Before signing the new apartment contract, I wanted to make sure it was a legal document.

新しいアパートの契約書にサインする前に、それが正式な書類であることを確認したかったんです。

引っ越しを控え、ドキドキしながら大切な契約書を前にしている場面です。「本当にこれで大丈夫かな?」と不安を解消するために確認している様子が目に浮かびます。 「legal document」は「法的に有効な書類」という意味で、契約書や証明書など、正式な手続きで使われる書類によく使われます。この文では、契約が「正式な手続きに基づいている」ことを確認する状況を描写しています。

To drive abroad, I carefully checked if my home country's driver's license was legal there.

海外で運転するために、自分の国の運転免許がそこで正式に有効か、慎重に確認しました。

初めての海外旅行でレンタカーを借りようと計画している人が、トラブルを避けるために事前に調べている真剣な様子です。少し緊張感も伝わります。 「legal」は「法的に有効な」という意味で、ある行為や物が特定の場所や状況で「許可されているか」を表す際によく使われます。ここでは「海外で運転する資格があるか」という、法的な有効性を確認する場面です。

Our new school club finally got legal approval from the principal to start activities.

私たちの新しい学校のクラブは、ついに校長先生から活動開始の正式な承認を得ました。

新しいクラブを作ろうと頑張ってきた生徒たちが、ようやく校長先生から「よし、始めていいよ」という許可をもらって、ホッと一安心している、喜びの瞬間が描かれています。 「legal approval」は「正式な承認」や「法的な許可」という意味で、組織や団体が何かを始める際に、上層部や公的な機関から認められる状況で使われます。ここでは、学校という組織内での「正式な許可」を示しています。

コロケーション

legal obligation

法的義務

法律によって定められた守るべき義務のことです。単に「義務」と言うよりも、法的な強制力を持つ点が強調されます。契約書、法令、判決など、様々な法的根拠に基づいて発生します。例えば、企業が環境法を遵守する義務や、納税者が税金を納める義務などが該当します。ビジネスシーンや法律関連の文書で頻繁に使われます。

legal entity

法人

法律上の権利・義務の主体となる組織や個人のことです。会社、NPO法人、財団法人などが該当します。個人とは異なり、法人自体が契約を結んだり、訴訟を起こしたり、財産を所有したりすることができます。設立には法的な手続きが必要で、法的な責任を負う主体となります。会計や税務、契約関係において非常に重要な概念です。

legal advice

法的助言、法律相談

弁護士や法律の専門家から受ける、法律に関する専門的なアドバイスのことです。特定の状況や問題に対して、法律の解釈や適用、取るべき行動などについて助言を得ることを指します。ビジネス上の契約、相続問題、離婚、刑事事件など、幅広い分野で必要となることがあります。無資格者が行うと違法行為となるため、注意が必要です。

legal precedent

判例

過去の裁判所の判決で、同様の事案に対する判断の基準となるものです。下級裁判所は、上位裁判所の判例に拘束されることがあり、弁護士や裁判官は、類似の事案を判断する際に判例を参考にします。英米法(コモンロー)の国では特に重要視され、法律の解釈や適用に大きな影響を与えます。判例の変更は、社会の変化や価値観の変化を反映することがあります。

legal framework

法的枠組み

ある分野や活動を規制する法律、規則、制度などの全体像を指します。例えば、企業の活動を規制する法的枠組み、環境保護に関する法的枠組みなどがあります。政策立案やビジネス戦略を策定する上で、法的枠組みを理解することは非常に重要です。グローバルビジネスにおいては、各国の法的枠組みの違いを考慮する必要があります。

legal loophole

法の抜け穴

法律の条文の不備や解釈の余地を利用して、法律の意図に反する行為を合法的に行うことを指します。法の抜け穴を悪用することは、倫理的に問題視されることが多く、社会的な批判を浴びることもあります。法律の改正や解釈の変更によって、抜け穴が塞がれることもあります。しばしばメディアやニュース記事などで取り上げられる表現です。

legal proceedings

訴訟手続き

裁判所で行われる訴訟に関する一連の手続きのことです。訴状の提出、証拠の提出、尋問、判決など、訴訟の開始から終結までの全ての過程を含みます。複雑で専門的な知識が必要となるため、弁護士に依頼するのが一般的です。ビジネス上の紛争解決や、個人の権利擁護のために利用されます。

使用シーン

アカデミック

法律、政治、経済学などの分野の論文や教科書で頻繁に使用されます。「法的根拠」「法的解釈」「法的責任」といった概念を議論する際に不可欠です。例えば、国際法の授業で「国家間の法的義務」について議論したり、判例研究で「裁判所の法的判断」を分析したりする場面が考えられます。

ビジネス

契約書、報告書、社内規定など、ビジネス文書で広く使用されます。「法的拘束力」「法的リスク」「法的助言」といった文脈でよく見られます。例えば、契約交渉において「契約の法的有効性」を確認したり、新規事業立ち上げの際に「関連する法的規制」を調査したりする場面が想定されます。

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事、法律相談番組、ドキュメンタリーなどで目にすることがあります。「合法」「違法」といった言葉で、ある行為や状況が法的に認められているかどうかを説明する際に使われます。例えば、ニュースで「マリファナの合法化」について報道されたり、不動産購入時に「物件の法的問題」について弁護士に相談したりする場面が考えられます。

関連語

類義語

  • 法律にかなっている、合法的な。法令や規則に準拠している状態を指し、公式な文書や公的な場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"legal"とほぼ同義だが、"lawful"の方がより形式的で、道徳的・倫理的な正当性を含むニュアンスを持つことがある。法令遵守(compliance)の文脈で頻出。 【混同しやすい点】"legal"がより一般的な法律用語であるのに対し、"lawful"は法令の遵守という行為や状態を強調する。例えば、「lawful citizen(合法的な市民)」のように、市民の義務の遂行を示す場合に使われる。

  • 正当な、合法的な、妥当な。法律だけでなく、慣習や道徳、倫理的な観点からも正当であるという意味合いを含む。ビジネスや政治、個人的な関係など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"legal"が法律上の正当性のみを指すのに対し、"legitimate"はより広範な意味での正当性や妥当性を示す。信頼性や正当な権利の主張を伴う。 【混同しやすい点】"legitimate"は、法律違反ではないものの、倫理的に問題がある行為には使われない。例えば、「legitimate business(正当なビジネス)」のように、合法かつ倫理的に問題がない場合に用いられる。

  • 有効な、妥当な。契約、証明書、議論などが、法的にまたは論理的に有効であることを意味する。学術的な文脈やビジネスシーンでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"legal"が法律に適合していることを示すのに対し、"valid"は法的または論理的な有効性を示す。期限切れや無効な状態の反対として使われる。 【混同しやすい点】"valid"は必ずしも法律に準拠している必要はなく、論理的な正当性や形式的な要件を満たしていることを意味する。例えば、「valid argument(妥当な議論)」のように、論理的な妥当性を示す場合に使われる。

  • licit

    許可された、合法的な。公式な許可や認可を得ていることを意味し、やや古風な表現。法律、宗教、道徳などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"legal"よりもフォーマルで、許可や認可を得ていることを強調する。日常会話ではあまり使われず、法律関係の文書や宗教的な文脈で用いられることが多い。 【混同しやすい点】"licit"は、日常会話ではほとんど使われないため、使用頻度が低い。また、倫理的または道徳的な観点から許可されているという意味合いが強い。

  • permissible

    許容される、許可されている。規則や法律、または道徳的な基準によって許可されていることを意味する。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"legal"が法律によって許可されていることを示すのに対し、"permissible"は法律だけでなく、規則や道徳的な基準によって許容されていることを示す。違反すると罰則がある場合も、ない場合もある。 【混同しやすい点】"permissible"は、法律違反ではないものの、推奨されない行為にも使われることがある。例えば、「smoking is permissible here(ここでは喫煙が許可されている)」のように、許可されているが推奨されない行為を示す場合に使われる。

派生語

  • legality

    『合法性』という意味の名詞。「legal」に名詞化の接尾辞「-ity」が付加された形。法律や規則に合致している状態を指し、契約書や法律文書、ニュース記事などで頻繁に用いられる。抽象的な概念を扱うため、日常会話よりはフォーマルな場面でよく使われる。

  • 『法律を制定する』という意味の動詞。「legal」の語源であるラテン語の「lex(法律)」と「-late(運ぶ、提示する)」が組み合わさった語。法律を制定する行為そのものを指し、政治や法律関連のニュースでよく見られる。日常会話ではあまり使われない。

  • 『立法府』という意味の名詞。「legislate」に、名詞化の接尾辞「-ure」が付いたもの。法律を制定する機関(国会、議会など)を指し、政治ニュースや法律関連の文書で使用される。日常会話ではほとんど使われない。

反意語

  • 『違法な』という意味の形容詞。「legal」に否定の接頭辞「il-」が付いたもの。法律や規則に違反している状態を指し、日常会話からニュース記事まで幅広く使用される。文脈によっては「違法薬物」のように、より深刻な意味合いを持つ場合もある。

  • unlawful

    『不法な』という意味の形容詞。「legal」の反意語として、より広義に法に反する行為を指す場合に用いられる。必ずしも刑事罰を伴うとは限らず、道徳的に問題がある行為にも使われることがある。例えば、「unlawful assembly(不法集会)」のように使われる。

  • 『不法な』『違法な』という意味の形容詞。「legal」の反意語として、道徳的、社会的に許されない行為を指す場合に用いられる。特に秘密裏に行われる活動や、社会の規範に反する行為に対して使われることが多い。「illicit affair(不倫)」「illicit trade(違法取引)」のように使われる。

語源

"legal」は、ラテン語の「legalis」(法律に関する)に由来します。さらに遡ると、「lex」(法律)という語根にたどり着きます。「lex」は、「集める」「選ぶ」といった意味を持つ動詞と関連があり、人々が集まって決めた規範、つまり「法」を指すようになったと考えられます。日本語の「法律」という言葉も、「法」と「律」という二つの字が組み合わさってできていますが、これは人々が集まって決めた規範(法)と、それを具体的に定めた規則(律)というニュアンスを含んでいます。「legal」は、このように、人々が社会生活を営む上で不可欠な「法」という概念に深く根ざした言葉なのです。

暗記法

「legal」は単なる合法的を超え、西洋文化では社会秩序と公正の象徴。法の支配の概念を支え、社会の安定と個人の自由を保障します。古代ローマ法に源流を持ち、文学では社会の矛盾を浮き彫りに。シェイクスピアやディケンズ作品に登場し、権力や不正、社会批判の文脈で多面的な役割を演じてきました。現代ではビジネスから個人の権利まで、あらゆる場面で重要。背景にある社会的文脈と価値観を理解することが、公正な社会への第一歩です。

混同しやすい単語

接頭辞 'il-' が付いただけであり、スペルが非常に似ているため、注意が必要です。'illegal' は '不法な'、'違法の' という意味で、'legal' の反対の意味を持ちます。意味も正反対なので、文脈をよく読んで判断する必要があります。'il-' は 'in-' と同様に否定を表す接頭辞で、後に続く語の最初の文字によって 'il-'、'im-'、'ir-' など形を変えます。'legal' のように 'l' で始まる語には 'il-' が付きます。

最初の3文字 'leg-' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。'legible' は '判読できる'、'読みやすい' という意味で、主に文字や文章に対して使われます。'legal' とは意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。語源的には、'leg-' は '読む' という意味に関連しています(例:lecture)。

最初の3文字が同じで、語尾も似たような響きを持つため、混同しやすいかもしれません。'legacy' は '遺産'、'受け継いだもの' という意味です。'legal' が法律や合法性に関わるのに対し、'legacy' は過去から受け継がれてきたもの全般を指します。歴史的な文脈などで登場することが多い単語です。

発音記号が似ており('legal' は /liːɡəl/、'loyal' は /lɔɪəl/)、特にカタカナ英語に慣れていると混同しやすいかもしれません。'loyal' は '忠実な'、'誠実な' という意味で、人や組織に対する忠誠心を表します。'legal' とは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。'loyal' は 'law'(法律)ではなく、'lie'(嘘をつく)と語源的に関連があるとする説もあります(真偽は不明)。

最初の3文字が共通しており、語尾の '-al' も同じであるため、視覚的に混同しやすいです。'lethal' は '致命的な'、'死に至る' という意味で、非常に強い危険性を示す形容詞です。'legal' とは意味が全く異なるため、文脈をよく確認することが重要です。医療や犯罪に関する記事などでよく見られます。

スペルの中に 'legal' と共通する 'e', 'g', 'l' が含まれており、文字の並び順も一部似ているため、視覚的に紛らわしい可能性があります。'eagle' は '鷲'(わし)という意味の名詞で、鳥の名前です。'legal' とは意味も品詞も全く異なるため、文脈から容易に区別できるはずです。ただし、発音も 'legal' と 'eagle' で異なるため、音でも区別するように意識すると良いでしょう。

誤用例

✖ 誤用: It's legal to think that way, but...
✅ 正用: You're entitled to think that way, but...

日本語の『そう考えるのは法的に問題ない』というニュアンスを直訳すると、'legal' を使いがちですが、この文脈では不自然です。'legal' は法律や規則に違反していないことを指し、ここでは『権利がある』という意味合いの 'entitled' がより適切です。日本人は、つい『法』という言葉に引っ張られがちですが、英語では権利や許可の範囲を広く捉えるため、'entitled' のような表現が好まれます。また、'legal' はやや硬い印象を与えるため、日常会話では避けるのが賢明です。

✖ 誤用: He has a legal mind.
✅ 正用: He has a keen legal mind.

『彼は法律家のような頭脳の持ち主だ』という意図で 'legal mind' と表現するのは、不自然ではありませんが、やや直接的すぎます。英語では、抽象的な概念を具体的に表現することを好む傾向があります。より自然な表現としては、'keen legal mind'(鋭敏な法的思考)のように、形容詞を加えて具体性を持たせるのが効果的です。また、比喩表現を使うこともできます。例えば、'He thinks like a lawyer' のように、より具体的な職業を挙げることで、イメージが伝わりやすくなります。日本人は、直接的な表現を避けがちですが、英語では具体性や明瞭さを重視する文化があるため、具体的な表現を心がけましょう。

✖ 誤用: The legal age for drinking in Japan is more lower than in the US.
✅ 正用: The legal drinking age in Japan is lower than in the US.

この誤用は、比較級 'lower' と 'more lower' の重複による文法的な誤りです。'lower' はすでに比較を表しているので、'more' は不要です。また、'drinking age' は複合名詞として定着しており、間に形容詞 'legal' を挟むのは不自然です。日本語では『日本の飲酒できる法的な年齢は〜』のように、形容詞を挟むことが自然ですが、英語では複合名詞の語順を意識する必要があります。英語では、名詞を修飾する形容詞の位置が日本語と異なる場合があるため、注意が必要です。

文化的背景

「legal(リーガル)」という言葉は、単に「法律にかなっている」という意味を超え、社会秩序の維持、公正さの象徴として、西洋文化において重要な役割を果たしてきました。法の支配(Rule of Law)という概念は、中世以降のヨーロッパ社会において、王権の絶対性を制限し、市民の権利を保障する基盤となり、「legal」はその核心をなす概念として、社会の安定と個人の自由を支える象徴として機能してきたのです。

「legal」の概念は、古代ローマ法にその源流を辿ることができます。ローマ法は、その体系性と普遍性において、後世のヨーロッパ法に大きな影響を与えました。ローマ帝国の拡大とともに、法は単なる統治の手段ではなく、征服地の住民を統合し、社会秩序を維持するための重要なツールとなりました。「legal」という言葉は、この過程で、人々の行動規範を定め、紛争を解決するための客観的な基準として、その重要性を増していったのです。中世に入ると、教会法が台頭し、世俗法との間で競合するようになりますが、ローマ法の伝統は、大学における法学研究を通じて生き残り、「legal」の概念は、再び注目を集めることになります。

文学作品における「legal」の登場は、しばしば社会の矛盾や不正を浮き彫りにする役割を担います。例えば、シェイクスピアの『ヴェニスの商人』では、ポーシャが法廷でシャイロックの血を求める権利を逆手に取り、法の文字通りの解釈が不正義を生む可能性を示唆しています。また、チャールズ・ディケンズの作品群には、当時のイギリス社会における法律の不備や、貧困層に対する法の不平等な適用が描かれており、「legal」という言葉は、社会批判の文脈で用いられることがあります。このように、「legal」は、時に権力者の道具として、時に弱者を守る盾として、物語の中で多面的な役割を演じてきたのです。

現代社会においては、「legal」は、ビジネス、政治、個人の生活など、あらゆる場面で重要な意味を持ちます。企業は法令遵守(legal compliance)を徹底し、政治家は法に基づいて政策を決定し、個人は契約や取引において法的権利を主張します。「legal」は、社会の安定と公正さを維持するための基盤であると同時に、個人の自由と権利を保障するための重要なツールでもあるのです。しかし、法律は常に変化し、解釈も多様であるため、「legal」の意味を理解するためには、単に法律の条文を暗記するだけでなく、その背景にある社会的な文脈や価値観を理解することが不可欠です。そして、その理解こそが、私たちがより公正で自由な社会を築くための第一歩となるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、法律関連の長文でよく見られる

4. 学習者への注意点・アドバイス: "lawful" との違いを理解する。"legalize" (合法化する) など派生語も重要

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: 頻出単語。特にビジネス関連の長文でよく見られる

3. 文脈・例題の特徴: 契約、合意、法的責任などビジネスシーンでの使用が多い

4. 学習者への注意点・アドバイス: "illegal" (違法な) との対義語をセットで覚える。ビジネス文書における正確な意味を把握することが重要

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

3. 文脈・例題の特徴: 法律、政治、社会学などの分野でよく見られる。抽象的な概念を説明する文脈で使われることが多い

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じた意味を理解する必要がある。類義語とのニュアンスの違いも意識する

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題 (空欄補充など)

2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準〜応用レベル

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際関係、歴史など、アカデミックなテーマの長文でよく見られる

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。類義語や派生語も合わせて覚えることが重要

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。