英単語学習ラボ

lawful

/ˈlɔːfəl/(ローフル)

最初の音は日本語の「ロ」よりも口を大きく開けて発音する「ɔː」です。意識して口を大きく開け、喉の奥から音を出すイメージで発音しましょう。最後の「-ful」は弱く発音されるため、「ル」を強調しすぎないように注意してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

法にかなった

法律や規則に合致している状態。単に合法であるだけでなく、道徳的・倫理的にも正当であるニュアンスを含むことがある。例:lawful business(合法的な商売)

The police officer told me my parking was lawful, so I felt relieved.

警察官が私の駐車は合法だと言ってくれたので、私はホッとしました。

駐車が合っているか不安だった時、警察官が「問題ないですよ」と言ってくれて、安心した場面です。「lawful」は「法律にかなっている」「合法である」という意味で、ここでは「駐車が規則に違反していない」ことを示しています。日常で、何か行動が「法的にOKか?」という文脈でよく使われます。

My friend carefully checked if his new online shop was lawful before opening it.

私の友人は、新しいオンラインショップを開く前に、それが合法であるかを慎重に確認しました。

友人が、新しいビジネスを始めるにあたって、法律や規則に違反していないか、真剣な表情で調べている様子が目に浮かびます。何か新しいことを始める時、特にビジネスでは「それが法律的に問題ないか?」を「is it lawful?」のように確認することが非常に重要です。ここで「carefully checked」とあるように、慎重さが伝わります。

To solve the big problem, we decided to use only lawful methods.

その大きな問題を解決するために、私たちは合法的な方法だけを使うことに決めました。

困難な状況で、感情的にならず、法に則った正しい方法で解決しようと冷静に判断する人々の姿です。「lawful methods」で「合法的な手段・方法」という意味になります。困難な状況でも、感情的にならず「正しい手続きを踏む」「法律に従う」という強い意志が感じられます。

形容詞

当然の

権利や資格に基づいて正当であること。人の行為や要求が法的に認められるべきであるというニュアンス。例:lawful claim(正当な要求)

Every person has a lawful right to express their opinions freely.

誰もが自分の意見を自由に表現する当然の権利を持っています。

この文は、人々が自分の考えを自由に話す、活気ある会議室や広場のような場面を想像させます。「lawful right」で「法的に認められた、当然の権利」という意味になります。何かを主張する際、それが正当で当然だと伝えたい時に使える表現です。

The customer's request for a refund was lawful because the product was broken.

製品が壊れていたので、その顧客の返金要求は当然のことでした。

この例文は、不満そうな顧客が店員に話している場面を思い浮かばせます。店員は、商品が壊れているという事実に基づき、顧客の返金要求がルール上、そして道理として「当然のこと」だと納得しています。理由があって当然だと認められる状況で使われます。

The police officer's actions were lawful when he stopped the speeding car.

警察官がスピード違反の車を止めた時の行動は当然でした。

パトカーがサイレンを鳴らし、スピード違反の車を安全に止める様子が目に浮かびます。この場合、「lawful」は、警察官の行動が職務として、また法律や社会の安全のために「当然行われるべき適切な行動」であったことを示しています。義務や役割に基づいた当然の行為に用いられます。

コロケーション

lawful authority

正当な権威、法に基づいた権力

「lawful」が「authority(権威、権力)」を修飾することで、その権威が法的に認められ、正当性を持つことを強調します。単に力を持つだけでなく、法的な根拠に基づいている点が重要です。例えば、警察官や裁判官など、法によって権限を与えられた存在を指す際に用いられます。ビジネスシーンや公的な文書でよく見られる表現です。

lawful owner

合法的な所有者、正当な権利者

不動産、知的財産、動産など、あらゆる種類の財産に対して、法的に認められた所有権を持つ人を指します。「lawful」があることで、単に『持っている』だけでなく、盗品などではなく、法的な手続きを経て正当に所有していることが明確になります。契約書や法律関連の文書で頻繁に使われます。

lawful conduct

合法的な行為、法にかなった行動

「conduct(行為、行動)」が「lawful」によって修飾されることで、その行為が法に違反しない、合法的な範囲内で行われていることを意味します。企業倫理やコンプライアンスに関する文脈でよく使用され、従業員や組織が法律や規則を遵守して行動することを指します。反対語は「unlawful conduct(違法行為)」です。

lawful right

法的権利、合法的な権利

「right(権利)」が「lawful」によって修飾されることで、その権利が法的に認められ、保護されていることを意味します。人権、財産権、契約上の権利など、様々な種類の権利に対して使用されます。例えば、「a lawful right to privacy(プライバシーに対する法的権利)」のように使われます。法律文書や人権に関する議論でよく見られます。

lawful spouse

法律上の配偶者、正式な配偶者

「spouse(配偶者)」を「lawful」で修飾することで、その配偶者が法律によって認められた婚姻関係にあることを明確にします。事実婚や内縁関係ではなく、法的な婚姻手続きを経ていることが重要です。遺産相続や税法上の優遇措置など、法的な権利や義務が発生する場面で特に重要になります。文書や公式な場面で使われることが多いです。

lawful process

適法な手続き、法的手続き

「process(手続き)」が「lawful」で修飾されることで、その手続きが法に基づいて正しく行われていることを意味します。裁判、行政手続き、契約締結など、様々な場面で使用されます。例えば、「due process of law(法による適正な手続き)」という表現は、憲法上の重要な概念です。法律用語として頻繁に用いられます。

使用シーン

アカデミック

法律、政治学、社会学などの分野の論文や教科書で、「法にかなった」「合法的な」という意味で頻繁に使用されます。例えば、「lawful interception(合法的な傍受)」や「lawful authority(合法的な権限)」といった表現が見られます。研究者が法的な正当性や合法性を議論する際に重要な語彙です。

ビジネス

契約書、会社の規則、コンプライアンス関連の文書など、フォーマルなビジネス文書で使われます。例えば、「lawful business practices(合法的なビジネス慣行)」という表現で、企業の活動が法的に問題ないことを示す際に用いられます。日常的なビジネス会話ではあまり使われません。

日常会話

ニュース記事や報道番組で、法律に関連する事件や話題を扱う際に使われることがあります。例えば、「lawful protest(合法的な抗議活動)」という表現で、デモや集会が法的に認められていることを示す際に用いられます。日常会話では、法律や規則について話す場合を除き、ほとんど使われません。

関連語

類義語

  • 法律によって許されている、または法律に合致していることを意味します。ビジネス、法律、政府関連の文脈で頻繁に使用され、公式な文書や議論でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"lawful"よりも使用頻度が高く、より一般的です。また、法律の専門家や制度に関連する意味合いが強く、フォーマルな印象を与えます。例えば、「legal advice(法的助言)」のように使われます。 【混同しやすい点】"lawful"は法律の原則や精神に従っていることを強調するのに対し、"legal"は具体的な法律の条文や手続きに合致していることを強調します。したがって、"lawful rebellion"(合法的な反乱)のような表現は、法律の精神には合致するかもしれないが、法律の条文には違反する可能性を示唆します。

  • 正当である、妥当である、または正統性を持っているという意味です。ビジネス、政治、社会的な文脈で使用され、権利、要求、行動などが認められるべき理由があることを示します。 【ニュアンスの違い】"lawful"が法律に合致していることを指すのに対し、"legitimate"は道徳的、倫理的な正当性を含む、より広い概念を指します。例えば、「legitimate concerns(正当な懸念)」のように使われます。 【混同しやすい点】"lawful"は法律の条文に違反していなければ良いのに対し、"legitimate"は社会的な規範や倫理観に照らして正当である必要があります。そのため、"lawful"であっても"legitimate"でない行為(例えば、法律の抜け穴を利用した行為)も存在します。

  • licit

    法律または規則によって許可されていることを意味します。しばしば、薬物や性的行為など、通常は規制されている活動について使用されます。フォーマルな文脈で使用され、日常会話ではあまり一般的ではありません。 【ニュアンスの違い】"lawful"よりも使用頻度が低く、やや古風な印象を与えます。また、特定の規則や許可に焦点を当てている点が異なります。例えば、「licit drugs(合法的な薬物)」のように使われます。 【混同しやすい点】"licit"は許可証やライセンスが必要な行為に対して使われることが多いのに対し、"lawful"はより一般的な法律の遵守を指します。したがって、"licit"であるためには、単に法律に違反していないだけでなく、必要な許可を得ている必要があります。

  • permissible

    許可されている、許容できるという意味です。ルールや規則、または道徳的な観点から見て、許される範囲内であることを示します。日常会話からビジネスまで幅広い文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"lawful"が法律によって許可されていることを指すのに対し、"permissible"はより広い意味で、規則や道徳、または個人の裁量によって許容されることを意味します。例えば、「permissible use(許容される使用法)」のように使われます。 【混同しやすい点】"lawful"は客観的な法律の基準を満たしているかどうかを判断するのに対し、"permissible"は主観的な判断や状況によって許容範囲が変わる可能性があります。したがって、"lawful"であっても"permissible"でない行為(例えば、法律には違反しないが、倫理的に問題がある行為)も存在します。

  • allowable

    許可されている、許容範囲内であるという意味です。特に、規則や規定によって定められた範囲内で許可されていることを強調します。ビジネス、会計、税務などの文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"lawful"が一般的な法律の遵守を指すのに対し、"allowable"は特定の規則や規定によって定められた範囲内での許可を指します。例えば、「allowable expenses(必要経費)」のように使われます。 【混同しやすい点】"allowable"は具体的な数値や基準に基づいて判断されることが多いのに対し、"lawful"はより一般的な法律の原則に基づいて判断されます。したがって、"lawful"であっても"allowable"でない行為(例えば、法律には違反しないが、規定された上限を超えている行為)も存在します。

  • rightful

    当然の権利がある、正当な権利を持っているという意味です。所有権、地位、権力など、権利に関連する文脈で使用されます。フォーマルな文脈で使用され、しばしば法的な権利を伴います。 【ニュアンスの違い】"lawful"が法律に合致していることを指すのに対し、"rightful"は道徳的、倫理的な正当性に基づいて権利を持っていることを強調します。例えば、「rightful owner(正当な所有者)」のように使われます。 【混同しやすい点】"lawful"な所有権は法律上の手続きを経て取得されたものであるのに対し、"rightful"な所有権は道徳的な観点から見て正当であるべきです。したがって、"lawful"な所有者であっても、過去の不正な行為によってその地位を得た場合、"rightful"な所有者とは言えない場合があります。

派生語

  • lawfully

    『合法的に』という意味の副詞。『lawful』に副詞語尾『-ly』が付加されたもの。法律や規則に則って行動することを表し、契約書、法律文書、ビジネスシーンで頻繁に使用される。単に『lawful』である状態だけでなく、その状態を『どのように』実現するかを示す。

  • lawfulness

    『合法性』という意味の名詞。『lawful』に名詞語尾『-ness』が付加された抽象名詞。行為や事柄が法に適合している状態を指し、法学、政治学、社会学などの学術論文や、企業のコンプライアンス関連文書で用いられる。単に『lawful』であるという性質そのものを指し示す。

  • 『無法者』『犯罪者』という意味の名詞、または『違法とする』という意味の動詞。接頭辞『out-(〜の外に)』が『law』に付加され、『法の外にいる者』『法を犯す者』というニュアンスを表す。西部劇や犯罪小説などのフィクション作品、歴史的な文脈でよく見られる。比喩的に、社会の規範やルールを無視する人を指すこともある。

反意語

  • unlawful

    『不法な』『違法な』という意味の形容詞。接頭辞『un-(否定)』が『lawful』に付加され、直接的に反対の意味を表す。法律、契約、行為などが法に違反している状態を指し、ニュース記事、法律文書、ビジネス文書などで広く使用される。『lawful』と対比して、何が許され、何が許されないかを明確にする際に用いられる。

  • 『違法の』という意味の形容詞。『lawful』よりも意味が強く、法律に違反していることを強調する。日常会話でも使用されるが、法律、契約、ビジネスなどのフォーマルな文脈でより頻繁に用いられる。犯罪行為や不正行為を指す場合が多い。『unlawful』がより一般的な違法性を指すのに対し、『illegal』はより重大な違法行為を指すニュアンスがある。

  • 『不法な』『不正な』という意味の形容詞。『lawful』の反意語の中でも、道徳的、社会的に許されない行為を指すニュアンスが強い。麻薬取引、密売、不倫関係など、倫理的に問題のある行為に対して用いられることが多い。フォーマルな文脈で使用されることが多く、学術論文や報道記事などでも見られる。単に法に違反しているだけでなく、社会的なタブーや倫理的な問題を含む場合に用いられる。

語源

"lawful"は、「法にかなった」「合法的な」という意味ですが、その語源は古英語の"lagu"(法律)に由来します。さらに遡ると、スカンジナビア語の"lǫg"(法律)に行き着きます。これは「置かれたもの」「定められたもの」といった意味合いを持ち、現代英語の"lay"(置く)と語源的に繋がっています。つまり、法律とは社会に「置かれた」「定められた」ルールであるというイメージです。 "-ful"は「満ちた」という意味の接尾辞で、"lawful"全体としては「法律で満たされた」「法律に則った」状態を表します。日本語で例えるなら、「法に則(のっと)りフルパワー!」と覚えておくと、語源と意味が結びつきやすいかもしれません。法律という基盤の上に、完全に則っている状態が"lawful"なのです。

暗記法

「lawful」は単なる合法を超え、西洋文化の根幹をなす価値観と結びつく。中世では領主の権利から教会の規範まで多様な「法」が存在し、道徳的・宗教的観点も重要だった。ロビン・フッドの物語は、法と正義の複雑な関係を示す好例だ。近代では体系化された法制度と結びつき、市民的不服従運動は社会変革の手段となりうることを示した。「lawful」は社会の信頼と正義を体現する言葉なのだ。

混同しやすい単語

『lawful』と『awful』は、最初の母音と子音(/ɔː/と/l/または/f/)が異なるものの、全体的な音の響きが似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。『awful』は『ひどい』という意味で、正反対の意味を持つため注意が必要です。スペルも似ており、'law' と 'aw' の違いを見落とさないようにしましょう。

『lawful』と『loyal』は、発音が類似しており、特に語尾の音が曖昧になりやすい日本人学習者にとって聞き分けが難しいことがあります。『loyal』は『忠実な』という意味で、品詞は形容詞であり、意味も異なります。スペルも 'law' と 'loy' の部分が似ているため、注意が必要です。

『lawful』は『law(法律)』に接尾辞 '-ful' が付いた形容詞であるため、『law』自体と混同されることがあります。『law』は名詞で『法律』を意味し、『lawful』は『合法的な』という意味の形容詞です。品詞の違いを意識し、文脈に応じて使い分ける必要があります。

flavorful

『lawful』と『flavorful』は、語尾の '-ful' が共通しているため、スペルが似ていると感じられることがあります。また、多音節語である点も共通しています。『flavorful』は『風味豊かな』という意味で、全く異なる意味を持ちます。スペル全体を注意深く確認することが重要です。

『lawful』の語尾 '-ful' の部分だけを取り出して考えると、単語『full(いっぱい)』と発音・スペルが似ています。しかし、意味は全く異なります。'-ful' は『〜に満ちた』という意味の接尾辞であり、『lawful』全体で『法律に満ちた』→『合法的な』という意味になります。接尾辞の知識を持つことで、混同を避けることができます。

loveful

『loveful』という単語は一般的ではありませんが、『lawful』と同様に「love(愛)」に接尾辞「-ful」がついた形を想像すると、『愛情深い』といった意味を連想し、意味の類似性から混同する可能性があります。しかし、『loveful』は通常使われないため、『lawful』との区別は文脈から判断できます。このような類推による誤りを避ける意識が重要です。

誤用例

✖ 誤用: The lawful authorities should be respected, even if their decisions are unpopular.
✅ 正用: The legitimate authorities should be respected, even if their decisions are unpopular.

『lawful』は『法律にかなった』という意味で、形式的な合法性を指します。一方、『legitimate』は『正当な』という意味合いが強く、権威や正当性に基づいた信頼を意味します。日本語の『法的に正しい』を直訳すると『lawful』になりがちですが、権威や正当性について言及したい場合は『legitimate』がより適切です。特に政治や社会的な文脈では、単に法律に合致しているだけでなく、倫理的・道徳的な正当性も含む『legitimate』が好まれます。これは、日本人が形式的な正しさだけでなく、社会的な受容や納得を重視する文化と対比すると理解しやすいでしょう。

✖ 誤用: It is lawful to express your opinion freely, but you must also be responsible.
✅ 正用: It is legal to express your opinion freely, but you must also be responsible.

『lawful』と『legal』はどちらも『合法的な』という意味ですが、ニュアンスが異なります。『lawful』は道徳的・倫理的な正しさを含む場合があるのに対し、『legal』は単に法律に違反していないことを指します。意見を述べる自由は法律で保障されているため、ここでは『legal』がより適切です。日本人学習者は、『法』という言葉に『道徳』や『倫理』といった意味を含めて捉えがちですが、英語では『legal』はより中立的で、形式的な合法性を意味することを意識する必要があります。例えば、『合法ドラッグ』は『legal drugs』であり、『lawful drugs』とは言いません。

✖ 誤用: His actions were lawful, but morally questionable.
✅ 正用: His actions were within the bounds of the law, but morally questionable.

『lawful』を直接的に使うと、やや硬い印象を与え、また、道徳的な問題との対比が不自然に感じられる場合があります。より自然な英語としては、『within the bounds of the law』のような表現が適切です。これは、日本語の『法律の範囲内』という表現を直訳するのではなく、英語のイディオムを使うことで、より自然な言い回しにするという発想の転換が必要です。特に、倫理的な議論においては、法律の範囲を超えた問題提起が重要になるため、直接的な『lawful』の使用は避けるべきです。日本人は、法律を絶対的な基準として捉えがちですが、英語圏では、法律は社会の価値観や倫理観を反映したものであり、常に議論の対象となるという認識を持つことが重要です。

文化的背景

「lawful」は、単に「合法」という意味を超え、社会秩序の維持、公正さの象徴として、西洋文化において根深い価値観と結びついてきました。法は、人々の行動を律し、社会の安定を保つための基盤であり、「lawful」という言葉は、その基盤の上に築かれた社会の信頼と正義を体現しています。

中世ヨーロッパにおいては、封建制度における領主の権利、教会の規範、そして国王の勅令など、多様な「法」が存在し、それらはしばしば競合しました。「lawful」であるかどうかは、単に条文に合致するかだけでなく、道徳的、宗教的な観点からも判断されることがありました。例えば、ロビン・フッドの物語では、彼は法を犯して貧しい人々を助けますが、彼の行動は「道義的にlawful(正当)」であると解釈されることがあります。この物語は、「lawful」の概念が、単なる法的手続きを超え、正義や倫理観と深く結びついていることを示唆しています。

近代に入ると、「lawful」は、より体系化された法制度、例えば議会制定法や憲法といったものと強く結びつくようになります。しかし、その背後には、依然として「法の精神」という概念が存在し、単に文字通りの解釈だけでなく、法の目的や意図を考慮することが求められます。例えば、市民的不服従運動では、参加者は特定の法律が「unlawful(不当)」であると主張し、あえて法を犯すことで社会変革を訴えます。これは、「lawful」が、社会正義の実現のための手段となりうることを示しています。

現代社会では、「lawful」は、ビジネス、政治、日常生活のあらゆる側面に関わっています。契約、税金、交通ルールなど、私たちは常に何らかの法の下に生活しており、「lawful」であることは、社会の一員としての義務であると考えられています。しかし、同時に、「lawful」の概念は、常に議論の対象となります。例えば、プライバシー保護と国家安全保障のバランス、環境保護と経済発展の調和など、相反する価値観の間で、何が「lawful」であるかを判断することは、しばしば困難を伴います。このように、「lawful」は、単なる法的な概念を超え、社会の価値観、倫理観、そして未来への希望を反映する言葉として、私たちの社会に深く根付いているのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解では、法律や規則に関連するテーマで登場することがある。特に、形容詞としての用法(lawful authorityなど)に注意。リスニングでの出題は比較的少ない。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で、法律・契約・コンプライアンスに関する文脈で登場することがある。lawful conduct, lawful meansなどのコロケーションを覚えておくと有利。ビジネスシーンでの使用頻度が高い。

TOEFL

リーディングセクションで、アカデミックな文章(法律、政治、歴史など)で頻出。語彙レベルは比較的高く、文脈から意味を推測する能力が求められる。ライティングセクションでも、議論を展開する際に使用できる。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。法律、社会問題、倫理などのテーマで登場することが多い。文脈理解と論理的思考力が試される。同義語(legal, legitimate)との使い分けも重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。