英単語学習ラボ

legacy

/ˈlɛɡəsi/(レガスィ)

第一音節にアクセントがあります。母音 /e/ は日本語の『エ』よりも少し開き気味で、口角を横に引くイメージです。最後の 'cy' の部分は、/si/と発音されます。日本語の『シ』よりも舌先を少し奥に引いて発音すると、よりネイティブに近い音になります。

名詞

遺産

過去の出来事、人物、または時代から受け継がれた有形・無形の財産。良い意味でも悪い意味でも使われる。不動産、芸術作品、文化、伝統、教訓、影響などが含まれる。

My grandmother left a wonderful legacy of love and wisdom for us.

私の祖母は、私たちに愛と知恵という素晴らしい遺産を残してくれました。

この例文では、亡くなったおばあちゃんが残してくれた温かい記憶や教え、つまり「形のない大切なもの」が『legacy(遺産)』として描かれています。単なる財産だけでなく、人の心に残る良い影響や価値も『legacy』と表現できる、とても典型的な使い方です。

The great king left a powerful legacy of peace for his people.

その偉大な王は、彼の民に平和という強力な遺産を残しました。

この例文では、過去の偉人(王様)が成し遂げた「平和」という功績が『legacy』として使われています。歴史上の人物や組織が後世に残した、具体的な物ではないけれど大きな影響力を持つ業績や貢献を指す際によく使われます。歴史の授業やニュースなどで耳にする機会も多いでしょう。

We need to build a better world as our legacy for future generations.

私たちは、未来の世代のために、より良い世界という遺産を築く必要があります。

ここでは『legacy』が「私たちが未来に残すべきもの」という意味で使われています。自分たちの行動や努力が、将来の人々にどう影響するか、何を遺すのかという文脈で使われます。社会的な責任や、未来への希望を語る際によく登場する、少し先の未来を見据えた使い方です。

名詞

置き土産

ある出来事や活動の結果として残された、意図的でない影響や結果。しばしば問題点や課題として扱われる。

My grandmother left a beautiful legacy of kindness for our family.

私の祖母は、私たち家族に美しい優しさの置き土産を残しました。

祖母が亡くなった後も、その優しさや教えが家族の中に生き続けている温かい情景です。「legacy」は、亡くなった人が残した財産だけでなく、精神や価値観、影響など、目には見えないけれど大切な「置き土産」にも使われます。この例文では、祖母の「優しさ (kindness)」がまさにそれにあたります。

The ancient temple has a rich legacy of history and culture.

その古代の寺院は、豊かな歴史と文化の置き土産を持っています。

古い寺院を訪れて、その場所が持つ長い歴史や文化の重みに感動している場面を想像してください。建物自体が「置き土産」というよりは、その場所にまつわる「歴史や文化」が、過去から現在に受け継がれてきた「置き土産」として表現されています。観光案内や歴史の授業でよく聞くような典型的な使い方です。

The CEO wanted to create a strong legacy for the company's future.

その最高経営責任者(CEO)は、会社の未来のために強い置き土産を作りたいと思っていました。

CEOが会社の将来を真剣に考えているビジネスシーンです。ここで言う「legacy」は、単に「後世に残すもの」という意味合いが強く、会社の評判、企業文化、革新的な製品など、未来の会社に良い影響を与えるものを指します。何かを「残そうとする」という意志が感じられる、力強い「置き土産」のイメージです。

コロケーション

enduring legacy

永続的な遺産、後世に残る功績

「enduring」は「持続する」「耐え忍ぶ」という意味で、「enduring legacy」は、時間や困難に耐えて後世にまで影響を与え続ける遺産を指します。単に財産や業績だけでなく、思想や価値観など、形のないものに対しても使われます。ビジネスシーンや歴史的な文脈で、偉大な人物や企業の功績を称える際に用いられることが多いです。例えば、「彼のenduring legacyは、社会への貢献と革新的な技術にある」のように使います。

leave a legacy

遺産を残す、後世に名を残す

「leave a legacy」は、文字通りには「遺産を残す」という意味ですが、比喩的には「後世に影響を与えるような功績を残す」という意味合いが強くなります。金銭的な遺産だけでなく、思想、発明、芸術作品など、様々なものが含まれます。ビジネスや社会貢献の分野でよく使われ、「彼は社会に貢献するために、大きな遺産を残した」のように用います。類似表現に「make a difference」がありますが、「leave a legacy」の方がより長期的な影響や歴史的な意義を強調するニュアンスがあります。

environmental legacy

環境遺産、環境への影響

「environmental legacy」は、ある世代が次の世代に残す環境への影響を指します。これは、汚染、森林破壊、気候変動などの負の遺産である場合もあれば、保護活動や持続可能な開発などの正の遺産である場合もあります。環境問題に関する議論や政策決定の文脈で頻繁に使われ、「我々は次世代にどのようなenvironmental legacyを残すのかを真剣に考えなければならない」のように使われます。この表現は、未来世代への責任を強調する際に効果的です。

a mixed legacy

賛否両論ある遺産、功罪相半ばする評価

「mixed」は「混ざった」「入り混じった」という意味で、「a mixed legacy」は、良い面と悪い面が混在する遺産を指します。ある人物や出来事の評価が分かれる場合に用いられ、歴史的な人物や政策を評価する際に特に使われます。「彼のmixed legacyは、経済成長をもたらした一方で、環境破壊も引き起こした」のように用います。この表現は、物事を多角的に捉え、単純な善悪二元論で判断しない姿勢を示します。

inherit a legacy

遺産を受け継ぐ、過去の功績や問題を受け継ぐ

「inherit a legacy」は、文字通りには「遺産を受け継ぐ」という意味ですが、比喩的には「先人たちの功績や問題を受け継ぐ」という意味合いで使われます。組織、国、社会などが、過去の出来事や決定によって形成された状況を受け継ぐことを指します。「新しいリーダーは、困難なlegacyを受け継いだ」のように用います。この表現は、過去の出来事が現在に与える影響を強調する際に効果的です。

a lasting legacy

永続的な遺産、長く記憶される功績

"lasting"は「持続する」「長持ちする」という意味で、「a lasting legacy」は時間や変化に耐えて後世にまで影響を与え続ける遺産を指します。「enduring legacy」とほぼ同義ですが、「lasting」はより感情的なつながりや記憶といったニュアンスを含みます。芸術、文化、社会貢献などの分野で、人々の心に長く残る功績を称える際に用いられることが多いです。例えば、「彼女の慈善活動は、社会にlasting legacyを残した」のように使います。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用される。特に歴史学、社会学、政治学などの分野で、過去の出来事や思想が現在に与える影響を議論する際に「〜の遺産」という形で用いられることが多い。例:「植民地主義の遺産」「冷戦の遺産」など。

ビジネス

企業の戦略、組織文化、ブランドイメージなど、長期的な視点での議論で使われることがある。経営戦略会議や年次報告書などで、「先代からの遺産を受け継ぐ」「新たな遺産を築く」といった文脈で用いられる。例:「創業者の遺産を活かす」「持続可能な社会のための遺産を築く」など。

日常会話

日常会話ではあまり使われないが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、著名人の功績や歴史的な建造物などを紹介する際に使われることがある。また、家族や友人との間で、故人の思い出や教えを語る際に、「〜の遺産」という形で用いられることもある。例:「祖父の遺産を受け継ぐ」「美しい自然を未来の世代への遺産として残す」など。

関連語

類義語

  • 『遺産』『伝統』という意味で、文化・歴史・自然など、受け継がれてきた有形・無形のものを指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『legacy』が個人の業績や遺産を指すことが多いのに対し、『heritage』はより広い範囲の集団的・文化的な遺産を指す。フォーマルな場面でよく用いられる。 【混同しやすい点】『legacy』は良い意味でも悪い意味でも使われるが、『heritage』は基本的に肯定的な意味合いで使われる。また、『heritage』は不可算名詞として使われることが多い。

  • 『相続財産』『遺伝』という意味で、主に金銭・不動産などの財産や、遺伝的な特徴を受け継ぐことを指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『legacy』が抽象的な遺産(影響力、教訓など)を含むのに対し、『inheritance』はより具体的な財産や遺伝的な特徴に限定される。法律や医学の分野でよく使われる。 【混同しやすい点】『inheritance』は、法的な手続きや血縁関係を伴うことが多い。『legacy』は必ずしもそうではない。また、『inherit』という動詞形がある。

  • bequest

    『遺贈』『遺産』という意味で、遺言によって誰かに財産を譲ることを指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『legacy』よりも法的な意味合いが強く、遺言書に基づいた財産の譲渡に限定される。フォーマルな場面、特に法律関係で使われる。 【混同しやすい点】『bequest』は、遺言書がない場合には使用されない。『inheritance』との違いは、遺言書の有無が重要となる点。

  • 『伝統』『慣習』という意味で、長年にわたって受け継がれてきた文化的な要素や習慣を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『legacy』が個人の影響や功績を指すことがあるのに対し、『tradition』は社会全体で共有される習慣や文化を指す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われる。 【混同しやすい点】『tradition』は、特定の個人の影響よりも、集団的な行動様式や信仰に重点が置かれる。『legacy』は個人の影響に重点が置かれる点に違いがある。

  • 『足跡』『(比喩的に)影響』という意味で、個人や組織が残した影響や痕跡を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『legacy』が後世に与える影響全体を指すのに対し、『footprint』はより限定的な、目に見える影響や痕跡を指すことが多い。ビジネスや環境問題の文脈でよく使われる。 【混同しやすい点】『footprint』は、環境への影響(カーボンフットプリントなど)など、必ずしも良い意味ではない影響も含む。『legacy』は良い意味で使われることが多い。

  • 『寄付』『才能』という意味で、大学などへの寄付金や、生まれつき備わっている才能を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『legacy』が後世に残すものを指すのに対し、『endowment』は特定の目的のために提供されるものや、生まれつきの資質を指す。フォーマルな場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】『endowment』は、金銭的な寄付や才能そのものを指し、『legacy』のような抽象的な影響や功績とは異なる。また、動詞形の『endow』は『〜に寄付する』という意味になる。

派生語

  • legate

    『大使、使節』を意味する名詞。元々はローマ法で『委任された者』を指し、legacy(遺産)を託された人に近いニュアンス。現代でも、特定の任務を『委任された』代表者を指す。公的な場面や歴史的な文脈で使われることが多い。

  • 『法律の、合法的な』という意味の形容詞。legacyの語源であるラテン語の『lex(法律)』に由来し、法律によって『委ねられた』範囲内であることを示す。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使われる。

  • 『合法的な、正当な』という意味の形容詞。legalよりも意味が広く、単に法律に合致するだけでなく、倫理的・道徳的に『正当である』というニュアンスを含む。ビジネス文書や政治的な議論で頻繁に使われる。

反意語

  • 『負債、借金』を意味する名詞。legacyが先代から受け継ぐ『資産』であるのに対し、debtは先代から引き継ぐ『負の遺産』。経済的な文脈で明確な対比関係を持つ。比喩的に『恩義』に対する『借り』を指す場合もある。

  • 『法的責任、義務』を意味する名詞。legacyが権利や利益の継承であるのに対し、liabilityは責任や義務の継承を意味する。ビジネスや法律の分野で、遺産相続における『債務』の側面を強調する際に用いられる。

  • 『前任者、先駆者』を意味する名詞。legacyが『後世に残すもの』という視点であるのに対し、predecessorは『過去に存在したもの』という視点。組織や役職の継承において、legacy(前任者の遺産)を受け継ぐのがpredecessor(前任者)という対比になる。ビジネスシーンや歴史的な文脈で使われる。

語源

"legacy」は、ラテン語の「legatus(使節、大使)」に由来します。この「legatus」は、「legare(委任する、遺言する)」という動詞から派生しており、「委任されたもの」「託されたもの」といった意味合いを持ちます。古代ローマでは、使節や大使は国家から特定の任務を「委任」されて派遣されました。そこから、「legatus」は任務を帯びた人、そして、彼らが残していくもの、つまり「遺産」という意味へと発展しました。現代英語の「legacy」は、この「legatus」の持つ「委任されたもの、託されたもの」という核心的な意味を受け継ぎ、物理的な遺産だけでなく、思想や業績など、後世に「託されたもの」全般を指すようになったのです。例えば、偉大な科学者の「legacy」は、その研究成果や思想であり、それは後世の研究者たちに「託された」知的遺産と言えるでしょう。

暗記法

「legacy」とは、単なる遺産にあらず。それは、古代ローマの思想や、シェイクスピアの普遍的感情のように、時代を超えて影響を与え続ける文化的な伝承。偉大な指導者や企業は、未来への責任を意識し、後世に何を残せるのかを常に自問します。過去と未来を結びつけ、個人のアイデンティティや社会のあり方を問い直す鍵。それが「legacy」なのです。

混同しやすい単語

『legacy』と語尾の 'lega-' の部分が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『法律の』、『合法的な』であり、品詞も形容詞である点が異なります。日本人学習者は、語尾に注意し、文脈から判断することが重要です。語源的には、どちらもラテン語の『leg-(法律)』に由来しますが、意味の発展が異なっています。

leaguer

『legacy』と発音がやや似ており、特に語尾の '-ger' の部分が混同を招きやすい。意味は『同盟者』、『リーグのメンバー』であり、文脈から容易に区別できますが、発音に注意が必要です。日本人学習者は、母音の音価の違い(『legacy』の 'e' と『leaguer』の 'ea')に注意して発音練習をすると良いでしょう。

elegancy

『legacy』とスペルの一部が似ており、特に 'leg' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『優雅さ』、『上品さ』であり、品詞は名詞です。意味も文脈も大きく異なるため、スペルの一部が似ていることに惑わされないように注意が必要です。語源的には、ラテン語の『eligere(選び出す)』に由来し、意味的な関連性は薄いです。

leech

『legacy』とはスペルも発音も大きく異なりますが、日本語のカタカナ発音で『レガシー』と『リーチ』が似た音になるため、聞き間違いやすい場合があります。意味は『ヒル』であり、医学的な意味合いも持ちます。文脈から判断することは容易ですが、発音の違いを意識することが重要です。特に、英語の 'ea' の発音に慣れていない学習者は注意が必要です。

laxity

『legacy』とはスペルも発音も異なりますが、発音が曖昧で、特に語尾が似ているように聞こえる場合があります。意味は『緩み』、『だらしなさ』であり、抽象的な概念を表します。文脈からは容易に区別できますが、発音の曖昧さに注意が必要です。日本人学習者は、母音の音価を意識して発音練習をすることが有効です。

『legacy』とはスペルも発音も大きく異なりますが、最初の2文字 'le' が共通しているため、特に単語を覚えたての頃に混同しやすい可能性があります。意味は『レタス』であり、食べ物を表す具体的な名詞です。文脈から容易に判断できますが、スペルの一部分が似ていることに惑わされないようにしましょう。

誤用例

✖ 誤用: The company's legacy is that they made a lot of money.
✅ 正用: The company's legacy is its innovative spirit and commitment to employee well-being.

多くの日本人学習者は「legacy」を単に「遺産」と捉え、金銭的な価値や業績のみを指すと考えがちです。しかし、英語の「legacy」は、組織や個人が後世に残す有形無形の価値全体を意味します。単なる利益追求だけでなく、企業の倫理観、社会貢献、革新的な取り組みなども含まれます。この誤りは、日本語の「遺産」が持つ限定的なイメージに引きずられることが原因です。英語では、より包括的な視点で「遺産」を捉える必要があります。

✖ 誤用: His bad behavior is a legacy from his father.
✅ 正用: His bad behavior is a consequence of his upbringing.

この誤用は、「legacy」を単に「受け継いだもの」と解釈し、悪い性質や行動にも使ってしまう例です。「legacy」は、通常、良い意味で後世に語り継がれるべきものに対して使われます。悪い性質や行動の原因を説明する場合には、「consequence (結果)」、「product(結果)」、「result(結果)」などが適切です。日本人は、日本語の「遺産」という言葉が持つ中立的なイメージから、良い意味・悪い意味の両方に「legacy」を使ってしまう傾向があります。英語では、肯定的・好ましい意味合いを持つ語であることを意識しましょう。

✖ 誤用: We should protect our legacy to the future generation.
✅ 正用: We should preserve our heritage for future generations.

「legacy」は「残されたもの」という意味合いが強く、未来の世代に「残すもの」というニュアンスでは、「heritage」の方が適しています。「heritage」は、文化遺産や自然遺産など、積極的に保護・継承していくべきものに使われます。この誤りは、日本語で「遺産」を「未来に残すもの」と捉えがちなことが原因です。英語では、「legacy」は過去から受け継がれてきたもの、「heritage」は未来へ積極的に残していくもの、という使い分けを意識しましょう。また、protect our legacyという表現自体は文法的に誤りではありませんが、heritageを用いる方がより自然で適切です。

文化的背景

「legacy」は、単に遺産や遺物という意味を超え、後世に影響を与え続ける価値観、思想、業績、あるいは負の遺産としての過ちなど、目に見えない文化的伝承を指し示す言葉です。それは、個人の一生だけでなく、国家、社会、文明といったより大きな枠組みにおける時間軸の中で、過去と未来を結びつける重要な概念として捉えられています。例えば、古代ローマ帝国の遺産(Roman legacy)という場合、単に遺跡や法制度だけでなく、その政治思想や建築様式、言語などが、現代社会にまで影響を与えていることを意味します。

「legacy」は、しばしば責任と結びつけて語られます。偉大な指導者や芸術家は、後世に何を残せるのか、どのような影響を与えられるのかを意識して行動します。彼らは、自分たちの行動が未来の世代にどのような価値をもたらすのか、あるいはどのような問題を引き起こすのかを深く考慮します。例えば、科学者の業績は、新たな技術や発見をもたらす一方で、倫理的な問題を引き起こす可能性も秘めています。このように、「legacy」は、過去の行動の結果として、未来に対する責任を伴う概念として理解されるのです。

文学や映画においても、「legacy」は重要なテーマとして扱われます。例えば、シェイクスピアの作品は、人間の普遍的な感情や葛藤を描き出し、現代においても多くの人々に感動を与え続けています。また、映画では、主人公が自分の過去と向き合い、未来に向けてどのような「legacy」を残すのかを模索する物語が数多く存在します。これらの作品を通して、「legacy」は、個人のアイデンティティや人生の意味を問い直すための重要な鍵となるのです。

現代社会においては、「legacy」は企業や組織のブランドイメージや社会的責任といった文脈でも用いられます。企業は、環境問題や社会貢献活動を通じて、持続可能な社会の実現に貢献し、未来の世代に良い「legacy」を残すことを目指します。また、政治家は、政策を通じて、国民の生活を向上させ、社会の発展に貢献することを目指します。このように、「legacy」は、個人の行動だけでなく、組織や社会全体の行動指針となる重要な概念として、ますますその重要性を増しています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。まれに英作文のテーマとして間接的に問われる。2. 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、文化などアカデミックなテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(遺産、継承)だけでなく、比喩的な意味合いも理解する必要がある。形容詞形(legacy)は存在しない。

TOEIC

1. 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀に穴埋め問題(Part 5)。2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 企業買収、事業承継、製品の歴史など、ビジネス関連の文脈で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「遺産」という直接的な意味だけでなく、「先代からの功績」といったニュアンスも把握しておく。同義語のinheritanceとの使い分け(legacyは無形のものも含むことが多い)に注意。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: リーディングセクション。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、文化、科学など、アカデミックなテーマで登場。論文や学術記事からの抜粋が多いため、フォーマルな文体。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。派生語(legateなど)も合わせて学習すると理解が深まる。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。文脈の中で意味を問われることが多い。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、文化、科学技術など、幅広いテーマで登場。評論や説明文が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が不可欠。抽象的な意味合いを理解しているか問われることが多い。関連語句(bequeathなど)も合わせて学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。