英単語学習ラボ

lassitude

/ˈlæsɪˌtjuːd/(ラァスィテュード)

第一音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し大きく開けて発音します。最後の /d/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音する有声音です。語尾の 'tude' は「テュード」のように発音されますが、実際には「テュー」に近い音になります。全体的に、力を抜いてリラックスして発音することを意識しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

倦怠感

精神的、肉体的な疲労からくる、だるさ、気だるさ、無気力な状態を指します。単なる疲れではなく、持続的で重い疲労感を表し、何をするにも億劫だと感じるような状態です。病後の回復期や、ストレスが溜まっている時などに感じやすい感情です。

After a long day at work, a feeling of lassitude settled over me.

仕事で長い一日を終え、倦怠感が私を襲った。

この例文は、長時間の労働や活動の後に感じる、体のだるさや疲労感を表現しています。仕事帰り、ソファに沈み込むような、誰もが経験する疲労困憊の様子が目に浮かびますね。'settled over me' は「〜を覆った、〜を襲った」という自然な表現です。

The flu left her with a deep lassitude, making it hard to get out of bed.

インフルエンザは彼女に深い倦怠感を残し、ベッドから出るのを困難にした。

この文は、病気(ここではインフルエンザ)が原因で感じる、体が重く、やる気が出ない状態の倦怠感を描いています。熱が下がっても、体がだるくて動きたくない、そんな状況にぴったりです。'making it hard to do' は「〜するのを困難にする」という、状況説明によく使われる形です。

A quiet Sunday afternoon brought a sense of lassitude, with nothing much to do.

静かな日曜の午後、特にやることがないため、倦怠感が漂った。

この例文は、身体的な疲労というよりも、退屈や刺激のなさからくる精神的な倦怠感を表現しています。休日に特に予定がなく、ぼんやりと過ごしているうちに、なんとなくやる気が失せていく、そんな情景が目に浮かびます。'A sense of lassitude' は「倦怠感」を漠然と指す自然な言い回しです。

名詞

無気力

強い疲労や失望から、何もする気が起きない状態。活動への意欲が低下している状態を指し、目標を失ったり、現状に不満を感じたりすることが原因となる場合があります。長期にわたると、うつ病などの精神的な問題につながることもあります。

After studying all night, a deep lassitude made her just want to lie on the couch.

一晩中勉強した後、深い無気力感のせいで彼女はただソファに横になりたかった。

この例文は、徹夜で勉強した後の、体がだるく、何もする気力が湧かない状態を描写しています。肉体的な疲労からくる「無気力」を表現する典型的な使い方です。「made her just want to lie...」は「彼女をただ横になりたい気分にさせた」と、lassitudeが引き起こす行動を示しています。

The flu left him with a sense of lassitude, making it hard to even get out of bed.

インフルエンザは彼に無気力感をもたらし、ベッドから起き上がるのも辛かった。

ここでは、病気(インフルエンザ)によって引き起こされる「無気力」な状態を表しています。体が重く、普段なら簡単にできる行動(ベッドから起きる)さえ困難になる様子が伝わります。「left him with a sense of lassitude」は「彼に無気力感を与えた」というニュアンスで、病気が原因であることを示しています。

During the long summer break, a feeling of lassitude settled over the town, with little to do.

長い夏休み中、町には無気力感が漂い、することがほとんどなかった。

この例文は、特定の活動がないことや、刺激の少ない状況からくる「無気力」を描いています。個人だけでなく、町全体の停滞感や活気のなさを表現しています。「settled over the town」は「町全体を覆った」という意味で、無気力な雰囲気が広がる様子を視覚的に伝えます。

コロケーション

a feeling of lassitude

倦怠感、気だるさ

最も一般的なコロケーションの一つで、名詞としての「lassitude」がどのような感覚であるかを具体的に示します。「feeling」は「感覚、感情」を表し、「of lassitude」がその感情の内容を特定します。身体的、精神的な疲労感や無気力さを伴う状態を指し、日常会話からフォーマルな文章まで幅広く使用されます。例文: "I was overcome by a feeling of lassitude after the long journey."

overcome by lassitude

倦怠感に襲われる

「overcome」は「打ち勝つ、圧倒する」という意味で、ここでは「lassitude」が人に襲いかかるように作用することを表現しています。この構文は、倦怠感が一時的で、強い影響力を持つことを強調する際に適しています。特に、体調不良や精神的なストレスによって急に倦怠感に襲われた状況を描写するのに役立ちます。例文: "She was suddenly overcome by lassitude and had to sit down."

a state of lassitude

倦怠の状態

"state"は「状態、状況」を意味し、「of lassitude」がその状態の内容を示します。これは、一時的な感情ではなく、持続的な倦怠感を指す場合に適しています。慢性的な疲労や病気、あるいは退屈な状況が長く続いた結果としての倦怠感を表現するのに用いられます。例文: "After months of unemployment, he fell into a state of lassitude."

mental lassitude

精神的な倦怠感

「mental」は「精神的な、知的な」という意味で、「lassitude」が身体的な疲労だけでなく、精神的な疲労や無気力にも関連することを示します。仕事や勉強に対する意欲の低下、集中力の欠如、思考力の減退などを伴う状態を指します。現代社会におけるストレスや過労が原因で起こりやすい状態であり、心理学や精神医学の分野でも用いられることがあります。例文: "The constant pressure at work led to mental lassitude."

physical lassitude

肉体的な倦怠感

"physical"は「肉体的な、身体的な」という意味で、精神的なものとは対照的に、身体的な疲労や無気力を指します。過労、睡眠不足、運動不足、病気などが原因で起こりやすい状態です。この表現は、具体的な身体症状(例えば、筋肉の痛みやだるさ)を伴う倦怠感を強調する際に適しています。例文: "After the strenuous hike, I experienced physical lassitude."

sink into lassitude

倦怠感に沈む、倦怠感に陥る

"sink into"は「~に沈む、~に陥る」という意味で、ここでは倦怠感が徐々に人を支配していく様子を表します。これは、倦怠感が一時的な感情ではなく、より深く、慢性的な状態へと移行していくことを示唆します。特に、悲しみや失望、あるいは無気力な状況が長く続いた結果として、徐々に倦怠感に蝕まれていく様子を描写するのに適しています。例文: "After losing his job, he began to sink into lassitude."

使用シーン

アカデミック

学術論文や心理学、医学系の講義で、症状や状態を説明する際に用いられることがあります。「患者は手術後、強い倦怠感を訴えた(The patient complained of severe lassitude after the surgery)」のように、客観的な記述として使われます。

ビジネス

ビジネス文書、特に医療・福祉関連の報告書で、従業員の健康状態や患者の経過を記録する際に使われることがあります。「従業員は過労による倦怠感を訴えている(The employee is complaining of lassitude due to overwork)」のように、フォーマルな文脈で使用されます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、健康や医療に関するニュース記事やドキュメンタリーなどで見かけることがあります。「長引く倦怠感は、深刻な病気の兆候かもしれない(Prolonged lassitude may be a sign of a serious illness)」のように、やや硬い表現として用いられます。

関連語

類義語

  • 無気力、倦怠感、気だるさ。医学的な文脈や、深刻な疲労感を表す際に使われることが多い。病気や精神的な問題を原因とする場合もある。 【ニュアンスの違い】lassitudeよりも深刻で、原因が特定できる場合もある。日常的な疲労感というよりは、病的な状態に近いニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】lassitudeは一時的な疲労感にも使われるが、lethargyはより持続的で深刻な状態を指すことが多い。原因の有無も判断基準となる。

  • weariness

    疲労、疲れ。身体的、精神的な疲労の両方を指す。日常会話や文学作品で広く使われる。 【ニュアンスの違い】lassitudeと似ているが、wearinessは原因が明確な場合が多い。例えば、長時間の労働や運動による疲労など。感情的な疲労も含む。 【混同しやすい点】lassitudeは原因が不明確な場合もあるが、wearinessは疲労の原因が意識されていることが多い。wearinessはより直接的な疲労感を表現する。

  • 疲労、倦怠感。医学的な文脈や、科学的な研究でよく使われる。身体的な疲労だけでなく、精神的な疲労も含む。 【ニュアンスの違い】lassitudeよりも客観的で、具体的な原因を伴うことが多い。疲労の程度や持続時間など、詳細な情報が伴うことが多い。 【混同しやすい点】fatigueは医学的な用語として使われることが多く、より専門的なニュアンスを持つ。lassitudeはより一般的な疲労感を指す。

  • listlessness

    気乗りしないこと、無関心。精神的な疲労や退屈からくることが多い。日常会話や文学作品で使われる。 【ニュアンスの違い】lassitudeと似ているが、listlessnessはより精神的な状態を指す。活動への意欲の欠如や、無気力感が強調される。 【混同しやすい点】lassitudeは身体的な疲労も含むが、listlessnessは主に精神的な状態を表す。何かに取り組む意欲がない状態を指す。

  • 無感動、無関心。感情の欠如や、周囲への無関心を表す。心理学や社会学の文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】lassitudeよりも深刻で、感情的な麻痺に近い状態を指す。他者や社会への関心が薄れている状態を表す。 【混同しやすい点】lassitudeは疲労感からくる無気力を指すが、apathyは感情そのものが欠如している状態を指す。より深刻な状態を表す。

  • torpor

    休眠状態、不活発。動物が冬眠するような、活動が低下した状態を指す。文学作品や、比喩的な表現で使われる。 【ニュアンスの違い】lassitudeよりも極端な無気力状態を指す。活動能力が著しく低下し、ほとんど動かない状態を表す。 【混同しやすい点】lassitudeは一時的な疲労感を指すが、torporはより長期的な、活動停止に近い状態を指す。比喩的な意味合いが強い。

派生語

  • 『だるい』『気だるい』という意味の形容詞。『lassitude』が状態を表す名詞であるのに対し、こちらは状態を表す形容詞。日常会話や文学作品で、リラックスした、あるいは疲れた様子を表す際に使われる。語源的には『弱々しい』という意味合いが強く、精彩を欠いた状態を示す。

  • languish

    『やつれる』『衰える』という意味の動詞。『lassitude』の持つ『活力のなさ』から派生し、徐々に弱っていく様子を表す。比喩的に、希望や愛情などが衰える様子にも使われる。文学作品や詩でよく見られる表現。

  • 『リラックスした』という意味の形容詞。『lax(緩い)』という語源を共有し、『lassitude』が示す無気力な状態に通じる、緩んだ、力が抜けた状態を表す。ただし、『relaxed』は必ずしもネガティブな意味合いではなく、休息や安らぎを表す場合もある。日常会話で頻繁に使われる。

反意語

  • 『エネルギー』という意味。lassitudeが示す無気力・倦怠感とは対照的に、活動や行動の源となる力強さを表す。日常会話から学術的な文脈まで、幅広く使用される。比喩的にも、精神的な活力や熱意を示す。

  • 『活力』『精力』という意味。lassitudeの示す無気力さとは正反対に、肉体的・精神的な充実感や活力を表す。特に、健康や成長といった文脈で用いられることが多い。ややフォーマルな表現。

  • 『熱意』『熱心』という意味。lassitudeが示す倦怠感とは対照的に、目標達成や活動に対する強い意欲や情熱を表す。ビジネスシーンや宗教的な文脈で、献身的な姿勢を示す際に用いられることが多い。比喩的に、強い感情や信念を表す。

語源

「lassitude」は、ラテン語の「lassitudo」(疲労、倦怠)に由来します。さらに遡ると、「lassus」(疲れた、だるい)という形容詞が根底にあります。この「lassus」は、印欧祖語の語根まで遡ることができ、おそらく「弱まる」「しぼむ」といった意味合いを持っていたと考えられます。つまり、「lassitude」は、もともと何かによって弱まり、疲弊した状態を表す言葉として生まれたのです。日本語で例えるなら、「疲労困憊(ひろうこんぱい)」という言葉の成り立ちを考えるのに似ています。「疲労」という状態が「困(こま)る」「憊(つかれる)」という状態を伴っているように、「lassitude」も単なる疲れではなく、もっと深い、気力や活動力の減退を意味する言葉として理解できます。

暗記法

「lassitude」は単なる疲労にあらず。世紀末文学では社会への懐疑や退廃、貴族の没落劇では時代の変化への無力感として描かれ、倦怠感は時代精神を象徴した。現代では環境問題や政治不信に対する絶望感をも表す。社会の停滞や個人の精神的苦悩を映し出す鏡として、この言葉は、時代を超えて深く静かに響き続ける。

混同しやすい単語

『lassitude』と語尾が共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。ただし、発音はアクセントの位置が異なる(lassitude: ラ'スィテュードゥ、attitude: 'アティテュードゥ)。意味は『態度』であり、名詞である点は共通するが、意味合いは全く異なる。日本人学習者は、アクセントの位置と意味の違いを意識する必要がある。語源的には、attitudeは『適性』を意味するラテン語に由来し、lassitudeは『疲労』を意味するラテン語に由来する。

こちらも語尾が共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。発音も類似しているが、latitudeは『ラティテュードゥ』と発音する。意味は『緯度』であり、地理学で用いられる。lassitudeが主に疲労や倦怠感を指すのに対し、latitudeは空間的な広がりを示すため、文脈が大きく異なる。日本人学習者は、特に地理や地図に関する話題でlatitudeが出てきた際に、混同しないように注意する必要がある。

語尾の '-tude' が共通しており、スペルも似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『孤独』であり、精神的な状態を表す点でlassitudeと共通する部分もあるが、solitudeは必ずしもネガティブな意味合いを持たない。発音は『ソリテュードゥ』。日本人学習者は、文脈からどちらの状態を表しているのかを判断する必要がある。語源的には、solitudeは『単独』を意味するラテン語に由来する。

listened

『lassitude』とは全く異なる単語だが、スペルの中に似た文字の並び('ssi')が含まれているため、特に急いで読んでいる際に誤読しやすい。発音も全く異なる(listened: 'リスンドゥ')。意味は『聞いた』であり、動詞の過去形・過去分詞である。日本人学習者は、文章全体を注意深く読み、文法的な役割も考慮して判断する必要がある。

『lassitude』と同様に、疲労感や気だるさを表す形容詞であり、意味が類似しているため混同しやすい。しかし、発音は『ラングウィッド』であり、スペルも大きく異なる。lassitudeは名詞であり、状態そのものを指すのに対し、languidは形容詞であり、状態を表す。日本人学習者は、品詞の違いに注意する必要がある。また、languidは『物憂げな』や『けだるい』といったニュアンスを含むため、文脈によってはlassitudeよりも適切な場合がある。

『lassitude』と同様に語尾が「-tude」で終わる名詞であり、スペルが似ているため混同しやすい。発音は『サーティテュードゥ』。意味は『確信』であり、心の状態を表す点で共通する部分もあるが、倦怠感とは全く異なる概念である。日本人学習者は、意味の違いを明確に理解し、文脈に応じて使い分ける必要がある。語源的には、certitudeは『確かな』を意味するラテン語に由来する。

誤用例

✖ 誤用: I felt lassitude to attend the party, but I went anyway.
✅ 正用: I felt reluctant to attend the party, but I went anyway.

『Lassitude』は、単なる『気が進まない』という感情ではなく、慢性的な疲労や倦怠感によって生じる無気力さを表します。パーティーへの参加をためらう程度の感情であれば、『reluctant』や『unwilling』がより適切です。日本人が『気が進まない』という感情を安易に『lassitude』と結びつけてしまうのは、日本語の『倦怠感』が、精神的なものから肉体的なものまで、幅広いニュアンスを含むためです。英語では、感情の強さや原因によって言葉を使い分ける必要があります。

✖ 誤用: His lassitude caused him to fail the exam.
✅ 正用: His apathy caused him to fail the exam.

『Lassitude』は、疲労や病気に起因する無気力状態を指し、一時的な体調不良による影響を示唆します。試験に失敗するほどの深刻な状況であれば、より深刻な無関心や無気力を意味する『apathy』が適切です。日本人が原因と結果を直接結びつけようとするあまり、語の持つニュアンスの差を見落としがちです。英語では、原因の深刻度に応じて結果も変化するため、より強い意味を持つ言葉を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: She described her lassitude after a long vacation.
✅ 正用: She described her languor after a long vacation.

『Lassitude』は、疲労感や倦怠感を伴う無気力さを表し、ネガティブなニュアンスが強いです。休暇後の状態を説明する文脈では、心地よい、または物憂げな倦怠感を意味する『languor』がより適切です。日本人は、英語の単語を字面だけで捉え、その背後にある感情や文化的ニュアンスを理解せずに使用してしまうことがあります。休暇後の状態を『lassitude』と表現すると、病的な印象を与えてしまう可能性があります。

文化的背景

「lassitude(倦怠感)」は、単なる疲労以上の、精神的な無気力や憂鬱を伴う状態を指し、しばしば社会全体の停滞や個人の精神的な苦悩を象徴する言葉として用いられてきました。特に、社会変革の時代や、理想と現実のギャップに苦しむ人々の内面を描写する際に、そのニュアンスが際立ちます。

19世紀末のフランス文学において、「世紀末」の倦怠感(fin-de-siècle lassitude)は、社会の進歩に対する懐疑、伝統的な価値観の崩壊、そして未来への不安といった感情と深く結びついていました。ボードレールの詩やユイスマンスの小説には、退廃的な美意識と共に、生きる意欲を失った登場人物が頻繁に登場し、彼らの倦怠感は、社会全体の病理を映し出す鏡として機能しました。このような文学作品を通して、「lassitude」は、単なる個人の感情を超え、時代精神を象徴する言葉として広まっていきました。

また、貴族や特権階級の没落を描く作品群においても、「lassitude」は重要な役割を果たします。かつては社会の中心にいた人々が、時代の変化に取り残され、無力感に苛まれる姿は、しばしば倦怠感という形で表現されます。彼らは、過去の栄光に囚われ、新しい時代に適応できずに、精神的な停滞に陥ります。このような描写は、社会構造の変化と、それに伴う個人のアイデンティティの喪失を描き出す上で、非常に効果的です。

現代においても、「lassitude」は、環境問題、政治的不信、経済格差など、様々な社会問題に対する無力感や絶望感を表す言葉として用いられます。若者たちが未来に希望を見出せず、社会全体が閉塞感に覆われている状況を、「lassitude」という言葉で表現することで、問題の深刻さをより深く理解することができます。それは、かつての世紀末の倦怠感と同様に、現代社会の病理を映し出す言葉として、その意味を深め続けているのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題で出題される可能性があり、長文読解にも稀に登場。出題形式は同意語選択や空所補充が中心。アカデミックな内容や社会問題に関する文章で使われることが多い。注意点としては、精神的な倦怠感と肉体的な倦怠感の両方を表すことを理解しておくこと。また、lazyやtiredといった類似語との使い分けを意識する。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で稀に出題される可能性がある。ビジネス文書や記事などで、従業員のモチベーション低下や経済状況の停滞などを表す文脈で使われることが多い。TOEICでは、文脈から意味を推測する能力が重要となるため、周辺の語句を手がかりに意味を判断する練習が必要。類似語のlethargyやapathyとのニュアンスの違いを把握しておくことも有効。

TOEFL

リーディングセクションで出題される可能性があり、特に科学、歴史、社会科学などのアカデミックな文章で使われることが多い。文章全体の内容理解を問う問題や、特定の文脈における単語の意味を問う問題として出題される。TOEFLでは、高度な語彙力だけでなく、文章全体の論理構造を把握する能力が求められるため、日頃からアカデミックな文章に触れることが重要。類義語のtorporやenervationとの意味の違いを理解しておくことも役立つ。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があり、評論や論説文などの硬い文章で使われることが多い。文脈から意味を推測する問題や、文章全体の主旨を理解する問題として出題される。大学受験では、高度な語彙力だけでなく、論理的な思考力も求められるため、日頃から様々なジャンルの文章を読み、論理展開を把握する練習が必要。関連語句のlanguorやwearinessなども覚えておくと、より深く理解できる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。