英単語学習ラボ

vigor

/ˈvɪɡər/(ヴィガァ)

第1音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音する短い母音です。「ガ」の音は、口の奥から響かせるように意識すると、よりネイティブに近い発音になります。最後の「r」の音は、舌を丸めるようにして発音すると、より英語らしい響きになります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

活力

心身の活動を支えるエネルギー。体力、気力、精神力など、生き生きと活動するために必要な力強さを指す。ビジネスシーンでは、組織やプロジェクトを推進する原動力となるエネルギーを意味することも。

The little dog ran around the park with great vigor.

小さな犬は、すごい活力で公園を走り回った。

この例文は、元気いっぱいの犬が公園を駆け回る様子を描いています。「with great vigor」は「大きな活気をもって」という意味で、行動に勢いやエネルギーがあることを示します。このように「with + vigor」の形で使うのは非常に典型的です。

The young artist painted with such vigor, pouring all her energy into the canvas.

その若い画家は、キャンバスに全エネルギーを注ぎ込み、非常に活気に満ちて絵を描いた。

この例文は、画家が作品に情熱とエネルギーを注ぎ込む様子を表しています。「vigor」は単に体力だけでなく、精神的な熱意や集中力も含むことを示しています。「such vigor」は「とても活気がある」という強調の表現で、感情がこもった行動によく使われます。

After a good night's sleep, she woke up with renewed vigor.

ぐっすり眠った後、彼女は新たな活力を得て目覚めた。

この例文は、休息によって活力を取り戻す様子を描いています。「renewed vigor」は「新たな活力」という意味で、特に病気や疲労から回復した際によく使われる自然な表現です。体調が回復して元気になったことを伝えたい時に便利です。

名詞

勢い

物事が発展・進行する際の力強い動き。単なる運動エネルギーだけでなく、社会的な変化や経済的な成長など、抽象的な事柄の進展にも用いられる。類義語:推進力

Despite his age, the old man still works with great vigor every day.

高齢にもかかわらず、そのおじいさんは毎日、すごい勢いで働いています。

この例文では、年配の人が年齢を感じさせないほど活発に、そして精力的に活動している様子が描かれています。畑仕事や庭仕事、あるいは職場でテキパキと動くおじいさんの姿が目に浮かびますね。'vigor'は、体力的な「勢い」や「活力」を表す際によく使われる典型的な例です。

She started her new business with much vigor and hope.

彼女は大きな勢いと希望を持って新しい事業を始めました。

新しい挑戦を始める際の、強い意欲や情熱が伝わる例文です。この文からは、未来への期待に満ちた彼女が、エネルギッシュに準備を進めている様子が想像できますね。'vigor'は、精神的な「勢い」や「熱意」を表現する際にも非常に自然に使われます。

The young plant grew with amazing vigor under the warm sun.

その若い植物は、暖かい太陽の下で驚くべき勢いで育ちました。

この例文は、小さな植物が生命力に満ち溢れ、ぐんぐんと力強く成長していく様子を描いています。'vigor'は、人間だけでなく、植物や動物、さらには経済活動など、物事の「勢い」や「力強さ」を表す際にも使われます。特に、自然の力強い成長を表現するのによく合う単語です。

コロケーション

youthful vigor

若々しい活力、みなぎる若さ

「youthful」という形容詞が「vigor」を修飾することで、特に若者に特有の、エネルギッシュで健康的な活力を強調します。単に「vigor」と言うよりも、年齢という要素が加わることで、その活力がより際立って感じられます。例えば、高齢者が若い頃を振り返る際や、若者の可能性を語る際によく用いられます。文語的な表現で、詩や文学作品にも見られます。

renewed vigor

新たにされた活力、再燃する活気

「renewed」は「再び新しくなった」という意味で、「vigor」と組み合わさることで、一度は衰えた、あるいは失われた活力が再び湧き上がってくる様子を表します。病気からの回復後や、休養を取った後、あるいは新たな目標を見つけた時など、状況が好転し、再び意欲的に活動できるようになった状態を指します。ビジネスシーンでも、プロジェクトの再始動や組織改革などで使われます。

with vigor

精力的に、活発に

「with vigor」は、ある行動や活動が非常にエネルギッシュに行われる様子を示す副詞句です。例えば、「He attacked the problem with vigor.(彼はその問題に精力的に取り組んだ)」のように使います。単に「vigorously」という副詞を使うよりも、前置詞「with」を用いることで、より主体的な意志や感情が込められているニュアンスになります。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。

sap someone's vigor

人の活力を奪う、気力をそぐ

「sap」は「徐々に奪う」という意味の動詞で、「vigor」と組み合わさることで、人のエネルギーや活力をゆっくりと、しかし確実に奪っていく様子を表します。ストレス、病気、単調な仕事などが原因で、徐々に気力を失っていく状況を表現する際に用いられます。比喩的な表現で、文学作品やニュース記事など、幅広い文脈で見られます。

intellectual vigor

知的な活力、知的活動の活発さ

「intellectual」は「知的な」という意味で、「vigor」と組み合わさることで、単なる体力的な活力ではなく、思考力や探求心、学習意欲といった知的な活動におけるエネルギーを指します。研究者、学者、あるいは学習意欲の高い学生など、知的な活動に情熱を燃やす人々を表現する際に用いられます。アカデミックな文脈でよく使われます。

lose vigor

活力を失う、元気がなくなる

「lose vigor」は文字通り、エネルギーや活力を失うことを意味します。これは、病気、加齢、精神的な疲労など、さまざまな要因によって引き起こされる可能性があります。単に「tired」や「weak」と言うよりも、より根本的な生命力や活動力の低下を示唆するニュアンスがあります。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用できます。

regain vigor

活力を取り戻す、元気になる

「regain vigor」は、失われたエネルギーや活力を再び取り戻すことを意味します。これは、休養、治療、または生活習慣の改善などによって達成されることがあります。「renewed vigor」と似ていますが、「regain」は完全に失った状態から回復することに重点が置かれています。例えば、病気からの回復後や、長期休暇後の状態を表すのに適しています。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、対象の活動や現象が持つエネルギーや勢いを表現する際に用いられます。例えば、生物学の研究で「植物の成長におけるvigor(活力)」、社会学の研究で「社会運動のvigor(勢い)」といった形で使われます。文語的で、客観的な記述が求められる場面に適しています。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プレゼンテーション資料や報告書など、比較的フォーマルな文書で使われることがあります。例えば、「新興市場における企業のvigor(勢い)」や「チームのvigor(活力)を維持する」といった文脈で使用されます。日常会話よりは、やや硬い印象を与える言葉です。

日常会話

日常会話で「vigor」が使われることは稀ですが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、政治家の演説やスポーツ選手の活躍などを描写する際に用いられることがあります。「彼はvigorに満ち溢れている」といった表現で、強いエネルギーや活力を強調する効果があります。少し大げさな印象を与えることもあります。

関連語

類義語

  • エネルギー。活動したり、何かを成し遂げたりするために必要な力。日常会話、ビジネス、科学など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Vigor"は肉体的・精神的な活力を指すことが多いが、"energy"はより一般的な概念で、機械やシステムなどにも使われる。また、"vigor"は年配の人が若々しさを保っている様子を表現する際にも使われることがある。 【混同しやすい点】"Energy"は可算名詞としても不可算名詞としても使われるが、"vigor"は通常不可算名詞として使われる。また、"energy"は物理学的な意味合いも持つ。

  • 力、強さ。肉体的、精神的な強さや、物の強度を指す。スポーツ、ビジネス、人間関係など、様々な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Vigor"は活動的で積極的な力を意味するのに対し、"strength"はより静的で、耐える力や抵抗する力を意味することが多い。また、"strength"は弱さの反対として使われることが多い。 【混同しやすい点】"Strength"は具体的な力(例:腕力)を指す場合もあるが、"vigor"は抽象的な活力を指すことが多い。また、"strength"は可算名詞としても不可算名詞としても使われる。

  • 生命力、活力。生き生きとした状態や、成長する力を指す。健康、医学、生物学などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Vigor"と"vitality"は非常に近い意味を持つが、"vitality"は生命そのものや、生きていることの重要性に重点を置くことが多い。一方、"vigor"は行動力や活動力に重点を置く。 【混同しやすい点】"Vitality"は生命に関する文脈で使われることが多いが、"vigor"はより広い範囲で使われる。例えば、"a vigorous debate"(活発な議論)のように使うことができる。

  • 力、権力。何かを動かす力、影響力、支配力などを指す。政治、経済、物理学など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"Vigor"は内面から湧き出る力であるのに対し、"power"は外的にも及ぼせる影響力、支配力を指すことが多い。"Power"はしばしば権力や地位に関連して使われる。 【混同しやすい点】"Power"は可算名詞としても不可算名詞としても使われ、具体的な力(例:馬力)を指す場合もあるが、"vigor"は通常不可算名詞として抽象的な活力を指す。また、"power"は電気などのエネルギー源を指すこともある。

  • zest

    熱意、情熱。何かをすることへの強い興味や喜びを指す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Vigor"は肉体的・精神的な活力を指すのに対し、"zest"はより感情的な、楽しむ気持ちや熱意を意味する。"Zest"は人生や活動に対する積極的な姿勢を表す。 【混同しやすい点】"Zest"はしばしば"for"という前置詞と共に使われ、"zest for life"(人生への熱意)のような表現になる。"Vigor"はこのような使い方はされない。また、"zest"は柑橘類の皮をすりおろしたものを指す場合もある。

  • 活気、活発さ。生き生きとした様子や、動きがある状態を指す。芸術、エンターテイメント、日常会話などで使われる。 【ニュアンスの違い】"Vigor"は内側から湧き出る力強さを指すのに対し、"animation"は外から見てわかる活発さや動きを指す。映画やアニメーションの分野では、文字通り「アニメーション」として使われる。 【混同しやすい点】"Animation"はしばしば無生物に対して使われ、"The city was full of animation"(街は活気に満ちていた)のように表現できる。 "Vigor" は通常、人や生物に対して使われる。

派生語

  • invigorate

    『活気づける』という意味の動詞。接頭辞『in-(中へ)』と『vigor』が組み合わさり、『活力』を内側から与えるイメージ。ビジネスシーンで、組織やプロジェクトを活性化する文脈でよく使われます。比喩的に、気分や感情を高揚させる意味でも用いられます。

  • 『精力的な』『活発な』という意味の形容詞。接尾辞『-ous』は『〜に満ちた』という意味合いを加え、『活力に満ちた』状態を表します。人の性格や活動、運動、成長など、様々な対象に使われ、ポジティブなニュアンスを伴います。学術論文では、議論や研究が活発であることを示す際に用いられます。

  • 『精力的に』『活発に』という意味の副詞。『vigorous』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形です。動詞を修飾し、行動の様子を強調します。スポーツ、仕事、研究など、具体的な行動を伴う文脈で頻繁に使われます。

反意語

  • 『無気力』『倦怠感』という意味の名詞。『vigor』が肉体的・精神的な活力を指すのに対し、『lethargy』はエネルギーの欠如、活動への意欲の低下を表します。医学的な文脈で、病状や副作用として言及されることもあります。比喩的に、組織や社会の停滞を指す場合にも用いられます。

  • 『無関心』『無感動』という意味の名詞。『vigor』が情熱や意欲を伴うのに対し、『apathy』は感情の欠如、物事への関心の薄れを意味します。社会問題や政治に対する無関心など、広範な文脈で使用されます。心理学の分野では、精神疾患の症状の一つとして扱われることもあります。

  • enervation

    『気力喪失』『衰弱』という意味の名詞。『vigor』が活力の源泉を指すのに対し、『enervation』は徐々に活力が失われていく状態を表します。環境、気候、病気などが原因で生じる肉体的・精神的な衰弱を指すことが多いです。文学作品では、登場人物の心理状態を描写する際に用いられることがあります。

語源

"Vigor"は、ラテン語の"vigor"(活力、勢い、元気)に直接由来します。このラテン語は、印欧祖語の根 *weik- (力、活気)から派生したと考えられています。つまり、"vigor"は、根源的に「力強い状態」や「活動的な状態」を表していると言えます。日本語で例えるなら、武道の「気合」やスポーツの「闘志」に近いニュアンスを持つ言葉であり、内側から湧き上がるエネルギーや勢いを意味します。この単語には接頭辞や接尾辞は付いておらず、ラテン語の原形がそのまま英語に取り入れられた形です。

暗記法

「Vigor」は単なる体力ではない。古代ローマの「Virtus(徳)」に根ざし、勇気や道徳的強さを示す言葉だ。ルネサンス期には創造性の源泉とされ、産業革命以降は個人の成功と国家の繁栄を支える要素と見なされた。アメリカではフロンティア精神と結びつき、困難を克服する力として重要視。現代ではリーダーシップや健康的な生活の基盤となり、生きる力を象徴する言葉として、今も私たちの内なる情熱を呼び覚ます。

混同しやすい単語

『vigor』と語尾の '-gur' と '-ure' の類似性から、特に発音時に混同しやすい。意味は『姿』『図』『数字』など多岐にわたる名詞、または『思う』『計算する』などの動詞として使われる。日本人学習者は、発音の区別(/ˈvɪɡər/ vs /ˈfɪɡjər/)と、文脈における意味の違いに注意する必要がある。語源的には、figure はラテン語の 'figura'(形)に由来し、vigor はラテン語の 'vigere'(元気である)に由来する。

『vigor』の形容詞形であるため、意味は関連するものの、品詞が異なるため文法的な誤用につながりやすい。例えば、「He has much vigor.」と言うべきところを「He is very vigor.」のように誤って表現することが考えられる。形容詞は名詞を修飾する役割を持つことを理解し、文法構造を意識する必要がある。英語の形容詞は通常、名詞の前に置かれるか、be動詞の後に置かれる。

rigor

『vigor』と最初の文字が異なるだけで、発音も似ているため、スペルミスや発音の混同が起こりやすい。意味は『厳しさ』『厳格さ』であり、全く異なる概念を表す。rigor は、特に学問や研究における厳密さや正確さを指すことが多い。語源的には、ラテン語の 'rigor'(硬直、厳しさ)に由来し、発音は /rɪɡər/ である。発音記号を意識して区別することが重要。

『vigor』とは全く異なる意味だが、語尾の '-or' が共通しているため、スペルミスを引き起こしやすい。意味は『見る人』『視聴者』であり、名詞として使われる。特に、急いで書くときやタイプするときに、スペルの類似性から誤って書いてしまう可能性がある。viewer は動詞 'view'(見る)に接尾辞 '-er' が付いたもので、行為者を表す名詞を作るパターン。

bigger

『vigor』と発音が一部似ており、特に母音と語尾の子音の組み合わせが近いため、聞き間違いや発音の誤りが起こりやすい。『bigger』は『big』の比較級で、『より大きい』という意味を持つ形容詞。文脈が全く異なるため、意味の混同は少ないと考えられるが、発音練習を通じて区別を明確にすることが重要。biggerの発音は /ˈbɪɡər/であり、vigorの発音は /ˈvɪɡər/。

『vigor』自体とは直接的な類似性はないものの、『figure』を使った句動詞『figure out』(理解する、解決する)との混同が考えられる。これは、両者が知的活動に関連する意味を持つため、文脈によっては誤って解釈される可能性がある。例えば、「He figured out the problem with vigor.」という文は不自然であり、「He tackled the problem with vigor.」とするのが適切。句動詞は、動詞と前置詞または副詞の組み合わせで意味が変化するため、個別に覚える必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The company president showed great vigor in accepting the bribe.
✅ 正用: The company president showed great audacity in accepting the bribe.

『Vigor』は本来、活力、精力、勢いといったポジティブな意味合いで使用されることが多い単語です。そのため、不正行為や倫理的に問題のある行動を説明する文脈で使用すると、非常に不自然に聞こえます。この誤用は、日本語の『精力的に』という表現が、必ずしもポジティブな意味に限らず、行動の勢いを表す場合があることに影響されていると考えられます。英語では、不正な行為に対しては、ネガティブな意味合いを持つ『audacity(大胆不敵さ、厚かましさ)』や『brazenness(ずうずうしさ)』といった単語を使う方が適切です。英語の語彙選択では、単語の持つ根本的なニュアンスを考慮することが重要です。

✖ 誤用: I need to approach my boss with vigor about the salary raise.
✅ 正用: I need to approach my boss with resolve about the salary raise.

この誤用は、日本語の『精力的に』が『積極的に』と解釈され、その勢いのまま『vigor』を使ってしまった結果と考えられます。しかし、『vigor』は内面から湧き出るような強いエネルギーや活力を表すため、交渉や依頼といった場面で使うと、やや不適切です。より適切な単語は『resolve(決意)』や『determination(決意)』です。これらの単語は、目標達成に向けての強い意志や決意を示すため、交渉の場面で使うことで、冷静かつ真剣な印象を与えることができます。英語では、場面に応じて、単語が持つニュアンスを使い分けることが、円滑なコミュニケーションにつながります。

✖ 誤用: The old oak tree retained its vigor despite the harsh winter.
✅ 正用: The old oak tree retained its resilience despite the harsh winter.

『Vigor』は、生き生きとした成長や活動力といった意味合いが強く、特に植物に対して使う場合、春から夏にかけての成長期を連想させます。厳しい冬を乗り越えた老木を表現する場合には、『resilience(回復力、耐久力)』という単語の方が適切です。『Resilience』は、困難な状況にも耐え、元の状態に戻る力、あるいは変化に対応する力を意味します。この誤用は、日本語の『活力』という言葉が、生命力全般を指し示すために起こりやすいと考えられます。英語では、植物の状態を表す場合、成長段階や季節、置かれた環境などを考慮して、より具体的な意味を持つ単語を選ぶことが重要です。

文化的背景

「Vigor(活力)」は、単なる体力やエネルギーだけでなく、精神的な強さ、情熱、そして生命そのものを肯定する文化的な価値観を象徴する言葉です。歴史的には、古代ローマの理想的な男性像である「Virtus(徳)」と関連付けられ、勇気、力量、道徳的な高潔さを含む、社会を支える力強い精神を意味しました。この概念は、ルネサンス期に再評価され、芸術や文学において、人間の創造性や探求心を刺激する源泉として「Vigor」が称賛されるようになります。

特に注目すべきは、19世紀の産業革命以降の西欧社会における「Vigor」の捉え方の変化です。急激な社会変動の中で、個人の成功や国家の繁栄は、勤勉さ、革新性、そして何よりも「Vigor」に根差していると見なされるようになりました。これは、資本主義の精神と結びつき、競争社会を生き抜くための必須の要素として、人々に内面化されていきます。アメリカにおいては、フロンティア精神と結びつき、未開の地を切り拓き、困難を克服する力として「Vigor」が重視されました。セオドア・ルーズベルト大統領は、「Vigor」を体現する人物として国民から支持を集め、その政策は「Vigorous Life(活力ある生活)」を奨励するものとして評価されました。

現代においても、「Vigor」はビジネスの世界でリーダーシップを発揮するための重要な資質として認識されています。困難な状況に立ち向かい、周囲を鼓舞し、目標を達成するための推進力として、「Vigor」は依然として高く評価されています。また、健康的なライフスタイルを追求する人々にとって、「Vigor」は身体的な活力だけでなく、精神的な充足感や幸福感をもたらす要素として捉えられています。ヨガや瞑想などの実践を通じて「Vigor」を高める試みは、現代社会におけるストレスや不安を軽減し、より充実した人生を送るための手段として広く受け入れられています。

このように、「Vigor」は時代や社会の変化とともにその意味合いを変化させながらも、常に人間の根源的な欲求である「生きる力」を象徴する言葉として存在し続けています。それは、単なるエネルギーの量ではなく、目標に向かって突き進む情熱、困難を乗り越える精神力、そして何よりも生命を肯定する力強い意志を意味するのです。文学作品や映画の中で「Vigor」を体現する人物に出会ったとき、私たちは、その人物の持つ内なる力に共感し、自らの人生をより力強く生きるためのインスピレーションを得ることができるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。文脈から「活力」「精力」といった意味を推測する問題や、関連語句との言い換え問題に注意が必要です。ライティングで使う場合は、やや硬い印象を与える可能性があることを考慮してください。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で、ビジネスシーンに関連する文脈で登場する可能性があります。「精力」「活気」といった意味で使われ、企業の活動や従業員のモチベーションを表す文脈で出題されることが多いです。類義語との識別問題に注意してください。

TOEFL

リーディングセクションのアカデミックな文章で頻出。「活力」「精力」といった意味で、抽象的な概念や社会現象を説明する際に使われることが多いです。文脈から正確な意味を把握する能力が求められます。ライティングで使用する場合は、フォーマルな文体に合うように注意してください。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で選択肢のキーワードとして登場することがあります。語源や類義語を理解しておくことが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。