英単語学習ラボ

justly

/ˈdʒʌstli/(ジャストリィ)

第一音節にアクセントがあります。/ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口をリラックスさせて発音します。「st」は日本語の「スト」よりも、子音を意識して発音するとよりネイティブに近くなります。最後の /li/ は、日本語の「リー」よりも軽く、曖昧母音に近い音で終わることがあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

副詞

正当に

道徳的、法的、あるいは倫理的な観点から見て正しい方法で、という意味合い。「当然の報いを受ける」「公平に判断する」といった文脈で用いられる。単に「正しく」よりも、正義や公正の概念が強く意識される点が特徴。

He was justly praised for his hard work.

彼はその勤勉さゆえに、正当に称賛された。

【情景】彼が一生懸命努力した結果、上司や先生から「よくやった!」と皆の前で褒められている場面です。彼の顔には、努力が報われた喜びと誇りが浮かんでいます。「justly」があることで、その称賛が「当然のこと」であり「誰もが納得する」正当なものであることが伝わります。 【文法】be動詞の後に「justly」が来て、その後に動詞の過去分詞(praised)が続くことで、「正当に〜された」という受動態の形になります。

The rude customer was justly asked to leave the store.

その失礼な客は、正当に店から立ち去るよう求められた。

【情景】店内で大声を出したり、店員に無礼な態度を取っていたお客さんが、店長から「お帰りください」と静かに言われている場面です。周りのお客さんも「当然だ」と納得している様子。「justly」は、その要求が「正当な理由に基づいている」ことを示し、客の行動に対して当然の報いだというニュアンスを伝えます。 【文法】「asked to leave」は「去るように求められた」という意味のよく使われる表現です。ここでも「justly」は動詞(asked)の前に置かれ、その行為が正当であることを強調しています。

The judge justly decided the case based on the evidence.

裁判官は証拠に基づき、正当にその案件を裁定した。

【情景】裁判官が、提出された証拠を一つ一つ慎重に確認し、最終的に公平な判決を下す場面です。その判断は、感情や個人的な意見ではなく、客観的な事実(証拠)に基づいており、誰から見ても正しいと納得できるもの。「justly」は、判断が「公正かつ根拠に基づいている」ことを強く示しています。 【文法】「justly」は動詞「decided」の前に置かれ、「正当に決定した」という意味を補強します。「based on 〜」は「〜に基づいて」という重要なフレーズです。

副詞

もっともに

状況や理由から考えて、当然である、無理もない、といった意味合い。「彼が怒るのももっともだ」のように、感情や反応が正当化される状況で使われることが多い。

He was justly praised for his hard work and dedication.

彼はその勤勉さと献身に対し、当然にも賞賛されました。

この文は、誰かの努力や良い行いが「当然に、正当に評価された」という場面を描写しています。長年の頑張りが報われた時など、「当然だよね!」という気持ちを込めて使えます。「justly」は、誰かの行動や結果が「当然そうあるべきだ」と感じる時にぴったりです。

The student was justly punished for cheating on the exam.

その生徒は試験でカンニングしたため、当然の罰を受けました。

試験で不正行為をした生徒が「当然の罰を受けた」という場面です。悪いことをした人に対して「それは当然の報いだ」と感じる時に使います。この文は受動態(~された)ですが、初学者にもよく使われる形なので、この機会に自然な文脈で覚えられます。

The judge justly decided the case, considering all the evidence.

裁判官は全ての証拠を考慮し、公正にその訴訟を決定しました。

裁判官が「全ての証拠を考慮して、当然かつ公平な判決を下した」という場面です。何かを判断したり決定したりする人が、公平で正当な理由に基づいて行動した時に使われます。堅い場面だけでなく、例えば先生が公平な判断をした時などにも応用できます。

コロケーション

justly deserved

当然の報い、相応の罰

「justly」が過去分詞「deserved」を修飾する形で、良い意味でも悪い意味でも使われます。悪い意味では「当然の報いを受ける」というニュアンスが強く、罪を犯した人がその罪に見合った罰を受ける状況を指します。例えば、不正を行った人が解雇された場合に「He received his justly deserved punishment.(彼は当然の報いを受けた)」のように使われます。良い意味で使う場合は、努力や功績が正当に評価されたことを強調します。ただし、良い意味で使う場合は、口語ではやや硬い印象を与えるかもしれません。

justly proud

正当な誇り、当然の誇り

「justly」が形容詞「proud」を修飾し、誇りを持つことが正当である、あるいは誇りを持つに値するという意味を表します。成果や行動が倫理的・道徳的に見て誇るに足るものである場合に用いられます。単に「proud」と言うよりも、その誇りが社会的に認められるべきものであるというニュアンスを含みます。例えば、慈善活動に貢献した人が「She is justly proud of her work.(彼女は自分の仕事を当然誇りに思っている)」のように使われます。ビジネスシーンでも、倫理的な行動や社会貢献を伴う成果を強調する際に使われることがあります。

justly administer

公正に管理・運営する、正当に執行する

「justly」が動詞「administer」を修飾し、法律、規則、あるいは組織などを公正かつ公平に管理・運営することを意味します。特に、権力や責任を持つ人が、偏りなく、すべての関係者にとって公平な方法で物事を進める場合に用いられます。裁判官が法を執行する、政府が政策を推進する、企業が規則を適用するなどの場面で使われます。例えば、「The judge justly administered the law.(裁判官は法を公正に執行した)」のように使われます。ビジネス文書や法的な文脈でよく見られる表現です。

justly condemned

正当に非難される、当然の非難を受ける

「justly」が過去分詞「condemned」を修飾し、非難されることが正当である、あるいは非難されるに値するという意味を表します。ある行為や言動が倫理的・道徳的に見て非難されるべきものである場合に用いられます。例えば、不正行為や差別的な発言などが「justly condemned」の対象となります。ニュース記事や論説など、社会的な不正や不正義を批判する文脈でよく用いられます。口語ではあまり使われませんが、強い非難の意を込めて使われることがあります。

justly famous

正当な理由で有名である、当然有名である

「justly」が形容詞「famous」を修飾し、名声を得たことが正当である、あるいは名声を得るに値するという意味を表します。才能、業績、貢献などが社会的に認められ、その結果として名声を得た場合に用いられます。単に「famous」と言うよりも、その名声が偶然や一時的なものではなく、正当な理由に基づいていることを強調します。例えば、科学的な発見をした人が「He is justly famous for his groundbreaking research.(彼は画期的な研究で当然有名だ)」のように使われます。ビジネスや学術的な文脈でよく用いられます。

justly treated

公正に扱われる、正当に扱われる

「justly」が過去分詞「treated」を修飾し、扱いが公正である、あるいは正当であるという意味を表します。人種、性別、宗教、その他の属性に関わらず、すべての人々が平等に扱われるべきであるという原則に基づいています。職場環境、教育現場、司法制度など、様々な場面で「justly treated」であることが重要視されます。例えば、「All employees should be justly treated.(すべての従業員は公正に扱われるべきだ)」のように使われます。人権や社会正義に関する議論でよく用いられる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や法学の議論で、「正当に」「公正に」という意味で使用されます。例えば、判例研究において「~は、Xの権利をjustly制限している」のように、法的判断の妥当性を評価する文脈で用いられます。また、経済学の研究で、資源配分がjustly行われているかを分析する際にも使用されます。

ビジネス

ビジネス文書や契約書で、法的・倫理的な正当性を強調する際に使用されます。例えば、「~は、justly報酬を与えられた」のように、従業員の貢献に対する公正な評価を示す文脈で用いられます。また、企業倫理に関する報告書で、企業の活動がjustly行われているかを説明する際に使用されることもあります。

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会的な正義や公平性を議論する文脈で見かけることがあります。例えば、「~は、justly扱われなかった」のように、不当な扱いを受けた人々の状況を説明する際に用いられます。やや硬い表現なので、会話では「fairly」が好まれます。

関連語

類義語

  • 一般的に「公平に」「公正に」という意味で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用されます。客観的な視点に基づいて判断や行動が行われる状況を表します。 【ニュアンスの違い】"justly"よりも口語的で、より一般的な状況で使用されます。感情的なニュアンスは薄く、単に公平であることを強調します。 【混同しやすい点】"justly"がより道徳的、倫理的な正しさを強調するのに対し、"fairly"は単に不公平がないことを意味します。例えば、「fairly treated」は「不当な扱いを受けなかった」という意味合いが強いです。

  • equitably

    「公平に」「公正に」という意味ですが、特に「equity(衡平)」の概念に基づき、個々の状況に応じて必要な配慮を行うことを強調します。ビジネスや法律、社会政策の分野でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"justly"が法や規則に沿った正当性を意味するのに対し、"equitably"は結果の公平性を重視します。つまり、全員に同じものを与えるのではなく、必要に応じて異なるものを提供することを意味します。 【混同しやすい点】日本人は「平等(equality)」と「衡平(equity)」の区別があいまいなため、"equitably"が常に「平等」を意味すると思い込みがちです。しかし、"equitably"はむしろ「不平等」を是正するための措置を指すことがあります。

  • righteously

    「正義感に燃えて」「道義的に正しく」という意味で、強い道徳的信念に基づいて行動する様子を表します。宗教的な文脈や、倫理的な議論でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"justly"が客観的な正当性を示すのに対し、"righteously"は主観的な正義感を伴います。そのため、しばしば自己中心的、独善的なニュアンスを含むことがあります。 【混同しやすい点】"righteously"はしばしば「正義の味方」のようなイメージを伴い、他者への批判や非難を含むことがあります。そのため、単に「正しく」行動することを表したい場合には不適切です。

  • deservedly

    「当然の報いとして」「当然の権利として」という意味で、良い結果や悪い結果が、その人の行いにふさわしい形で現れることを表します。日常会話から文学作品まで幅広く使用されます。 【ニュアンスの違い】"justly"が行為そのものの正当性を評価するのに対し、"deservedly"はその結果がふさわしいかどうかを評価します。つまり、「justly」は原因に、「deservedly」は結果に焦点を当てます。 【混同しやすい点】"deservedly"は良い結果にも悪い結果にも使用できますが、文脈によっては皮肉なニュアンスを含むことがあります。例えば、「He deservedly failed the exam」は「彼は当然試験に落ちた」という意味ですが、同情や嘲笑のニュアンスを含むことがあります。

  • 「合法的に」「正当に」という意味で、法律や規則に違反していないことを強調します。ビジネスや法律、政治の分野でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"justly"が道徳的な正しさを意味するのに対し、"legitimately"は法的な正当性を意味します。そのため、道徳的には問題がある行為でも、法的に認められていれば"legitimately"と表現することができます。 【混同しやすい点】"legitimately"はしばしば「本物である」「正当な権利を持つ」という意味合いで使用されます。例えば、「legitimate heir」は「正当な相続人」という意味であり、単に「正しく」行動することを表すわけではありません。

  • 「適切に」「ふさわしく」という意味で、状況や目的に合った行動や方法を選択することを強調します。ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"justly"が倫理的・道徳的な正当性を示すのに対し、"appropriately"は状況に合わせた適切さを示します。そのため、"appropriately"は必ずしも倫理的な正しさを含んでいるとは限りません。 【混同しやすい点】"appropriately"はしばしば「礼儀正しく」「行儀良く」という意味合いで使用されます。例えば、「behave appropriately」は「行儀良くする」という意味であり、単に「正しく」行動することを表すわけではありません。

派生語

  • 『正義』や『公正』を意味する名詞。「justly」の語源である「just(正しい)」から派生し、抽象的な概念を表す。日常会話から法律、政治、哲学まで幅広い分野で使用される。

  • 『正当化する』という意味の動詞。「just(正しい)」を語源とし、行為や主張の正当性を示す意味合いを持つ。ビジネスシーンや議論、論文などで頻繁に用いられる。

  • 『正当化』を意味する名詞。「justify」に名詞化の接尾辞「-cation」が付いた形。行為や決定の理由を説明する際に用いられ、ビジネス文書や学術論文でよく見られる。

  • 形容詞で『正しい』『公正な』という意味。「justly」の直接の語源であり、基本的な意味を表す。法律、倫理、道徳など、様々な文脈で用いられる。

反意語

  • 接頭辞「un-」が付加され、『不当に』という意味を表す。「justly」の直接的な反意語であり、意味が明確に対立する。不正な行為や判断を非難する文脈で用いられる。

  • 『誤って』『不当に』という意味。「wrong(間違った)」という形容詞の副詞形であり、「justly」とは異なる語源を持つが、意味的に対立する。判断や行動の誤りを指摘する際に用いられる。

  • 『不公平に』という意味。「fairly(公平に)」に否定の接頭辞「un-」がついた形。「justly」が一般的な正当性・公正さを意味するのに対し、「unfairly」は特に公平性の欠如を強調する。

語源

「justly」は「正当に」「もっともに」という意味ですが、その語源はラテン語の「justus」(正しい、正当な)に由来します。この「justus」は、さらに「jus」(法、権利)という語から派生しています。「jus」は、私たちが「justice」(正義)という単語でよく知る要素です。つまり、「justly」は「法に基づいて」「正義にかなって」という意味合いを根源的に持っていると言えます。「just」に副詞を作る接尾辞「-ly」が付加され、「正当な方法で」という意味を強調しています。日常生活では、「公正な判断」や「正当な評価」といった文脈で使われ、法や道徳的な正しさに基づいて行動することを意味します。日本語の「正当に」とほぼ同じニュアンスで理解できます。

暗記法

「justly」は単なる法適合を超え、道徳的正しさ、公平さ、時に神の意志をも意味します。中世騎士道では、騎士が「justly」戦う姿は道徳的義務の象徴。宗教的には、神の「justly」な裁きは人々に善行を促しました。シェイクスピア悲劇では、「justly」裁かれる悪人が破滅。現代では、社会不正への「justly」な是正要求が、公平な社会を目指す上で不可欠。倫理的課題を考察するキーワードです。

混同しやすい単語

『justly』と『justice』は、どちらも『正義』に関連する単語ですが、品詞が異なります。『justly』は副詞で『正当に』という意味を表し、動詞や形容詞を修飾します。一方、『justice』は名詞で『正義』そのものを指します。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『justly』は最初の音節にアクセントがありますが、『justice』も最初の音節にアクセントがあります。日本人学習者は、文中でどちらの品詞が必要か注意する必要があります。

『just』は『justly』とスペルが似ており、意味も『正しい』『公正な』と関連するため混同しやすいです。『just』は形容詞または副詞として使われます。形容詞としては『公正な裁判』(a just trial)のように名詞を修飾し、副詞としては『ちょうど』(just now)のように時間的な近さを表したり、『単に』(just a little)のように程度を表したりします。『justly』は常に『正当に』という意味の副詞であるため、意味と品詞の違いを意識することが重要です。発音も似ていますが、文脈によって意味が大きく変わるため注意が必要です。

『justify』は動詞で、『正当化する』という意味です。スペルが似ているため、品詞と意味を混同しやすいです。『justly』は副詞で、『justify』は動詞であるという違いを意識する必要があります。例えば、『彼の行動は正当化された』は 'His actions were justified' と表現しますが、『彼は正当に行動した』は 'He acted justly' と表現します。発音も似ていますが、動詞としての活用を意識することが重要です。

『jostle』は『押し合う』『押しのける』という意味の動詞で、発音の最初の部分が似ているため、特に音声学習において混同される可能性があります。スペルも 'justly' と 'jostle' で、最初の数文字が共通しているため、視覚的にも誤認しやすい場合があります。意味は全く異なるため、文脈から判断する必要があります。例えば、『群衆の中で押しのけられた』は 'I was jostled in the crowd' と表現します。

ghastly

『ghastly』は『恐ろしい』『ぞっとする』という意味の形容詞です。スペルは全く異なりますが、発音の響きが一部似ているため、特に音声学習において混同される可能性があります。また、どちらの単語も、良い意味では使われないという共通点から、意味の面でも誤って関連付けられることがあります。しかし、意味は全く異なるため、注意が必要です。例えば、『恐ろしい光景』は 'a ghastly sight' と表現します。

『trustee』は『受託者』『理事』という意味の名詞であり、スペルと意味は全く異なりますが、音の響きが似ているため、聞き間違いやすい場合があります。特に、語尾の '-ee' の部分が曖昧母音になりやすく、注意が必要です。文脈が全く異なるため、内容をよく理解することが重要です。例えば、『財団の受託者』は 'a trustee of the foundation' と表現します。

誤用例

✖ 誤用: The company justly fired him after he stole money.
✅ 正用: The company rightly fired him after he stole money.

「justly」は「正当に、公正に」という意味合いが強く、道徳的な正しさや公平さを強調する場合に使われます。今回の例では、窃盗という不正行為に対する解雇の正当性を述べているため、「rightly(当然のこととして)」の方がより自然です。日本人は「justly」を「正当に」という日本語に直訳しがちですが、「rightly」の方が一般的な状況での「正当な行為」を表現するのに適しています。背景として、英語では行為の正当性を判断する際に、道徳的な側面だけでなく、状況の妥当性も重視する傾向があります。

✖ 誤用: He justly deserves the Nobel Prize for his contribution to physics.
✅ 正用: He richly deserves the Nobel Prize for his contribution to physics.

「justly」は賞賛や評価の文脈で使用できますが、やや硬い印象を与えます。より自然で感情がこもった表現として、「richly deserves(十分に値する)」が適切です。日本人は「justly」を「当然に」と訳し、賞賛の文脈にも当てはめがちですが、英語では賞賛の程度や感情を伝えるために、より口語的で強調的な表現が好まれます。文化的背景として、英語では感情表現をストレートに行うことが一般的であり、賞賛の場面でも同様です。「justly」はややフォーマルで客観的なニュアンスが強いため、親近感や共感を伝えにくい場合があります。

✖ 誤用: The court justly sentenced him to five years in prison.
✅ 正用: The court rightfully sentenced him to five years in prison.

このケースでは、裁判所が法に基づいて判決を下した、という意味合いを伝えたいと考えられます。「justly」は「公正に」という意味合いが強いため、裁判所の判決が手続きや証拠に基づいて公正に行われたことを強調するニュアンスになります。しかし、単に「法的に正当な判決」という事実を述べるのであれば、「rightfully」がより適切です。日本人は「justly」を「正当に」と訳し、裁判所の判決のような公式な場面に当てはめがちですが、英語では状況に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。背景として、英語では「justly」は単に「正しい」だけでなく、倫理的な正しさや公平さを含む場合に用いられることが多いです。

文化的背景

「justly(正当に)」は、単に法や規則に合致しているだけでなく、道徳的な正しさ、公平さ、そして時には神の意志にかなっていることを意味します。この単語は、正義が客観的な基準だけでなく、主観的な判断や倫理観に深く根ざしていることを示唆しており、文化的な文脈において、社会の価値観や信念体系を反映する鏡のような役割を果たしてきました。

歴史を振り返ると、「justly」はしばしば権力者による裁きや、社会の秩序を維持するための行動を評価する際に用いられてきました。中世の騎士道物語では、騎士が「justly」戦う姿は、単なる武勇だけでなく、弱者を守り、不正を正すという道徳的な義務を象徴していました。また、宗教的な文脈では、神が「justly」裁きを下すという概念は、人々に善行を促し、悪行を戒めるための重要な教義として機能しました。このように、「justly」は、社会的な秩序や倫理観を維持するための規範として、様々な形で表現されてきたのです。

文学作品においても、「justly」は登場人物の行動や運命を左右する重要な要素として描かれてきました。例えば、シェイクスピアの悲劇では、「justly」裁かれるべき悪人が、その罪によって破滅を迎える場面がしばしば見られます。また、正義を追求する主人公が、「justly」行動することで、社会の不正を暴き、改革を成し遂げる物語も数多く存在します。これらの物語は、「justly」という言葉が、単なる法的な正当性だけでなく、道徳的な正しさや公平さを意味することを示唆しており、読者に対して、正義とは何か、どのように実現されるべきかを問いかける役割を果たしています。

現代社会においても、「justly」は、政治的な議論や社会的な運動において重要な概念として用いられています。例えば、人種差別やジェンダー不平等といった社会的な不正に対して、「justly」是正を求める声は、より公平で公正な社会の実現を目指す上で不可欠な要素となっています。また、国際的な紛争や人道危機に対して、「justly」介入すべきかどうかという議論は、国家間の倫理的な責任や国際法の解釈をめぐる複雑な問題を提起しています。このように、「justly」は、現代社会における倫理的な課題を考察し、より良い未来を築くための重要なキーワードとして、その意味合いを深め続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題(短文穴埋め)。長文読解でも文脈理解を問う形で出題される可能性あり。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性が高い。1級でもまれに出題される。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、倫理、法律など、やや硬めのテーマの文章でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「just」との関連性を理解し、副詞としての用法を確実に押さえること。類義語の「fairly」「equitably」とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)で語彙問題として出題される可能性がある。Part 7(長文読解)でも文脈から意味を推測させる形で出題されることも。

- 頻度と級・パート: Part 5では難易度が高めの問題として出題されることがある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス倫理、企業の社会的責任(CSR)、契約関連の文書などで見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用例を多く学習し、類似表現との使い分けを意識すること。「just」との区別を明確にし、副詞としての働きを理解することが重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで、主に長文読解問題として出題される。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に使用されるため、TOEFL対策としては重要な語彙。

- 文脈・例題の特徴: 社会科学、歴史、法律、倫理学など、論理的な議論が展開される文章でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を説明する文脈で使われることが多いので、文脈全体を理解する必要がある。類義語の「righteously」とのニュアンスの違いを理解しておくことが望ましい。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で出題される可能性が高い。文脈から意味を推測させる問題や、同意語・反意語を選ぶ問題として出題されることも。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される傾向がある。標準的なレベルの大学では、それほど頻繁には見られない。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、倫理、歴史、国際関係など、論理的な思考力を問うテーマの文章でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握することが重要。「just」との関連性を理解し、副詞としての用法を確実に押さえること。複数の意味を持つ単語なので、文脈に応じて適切な意味を選択できるようになる必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。