英単語学習ラボ

legitimately

/ləˈdʒɪtəmətli/(ラˈヂィティマトリィ)

第2音節に強勢があります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも弱く、口を少し開けて発音します。/t/ は有気音で、息を強く出すように発音するとより自然です。最後の /li/ は弱く、曖昧母音に近い音になります。全体的に、リラックスして発音することが大切です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

副詞

正当に

法やルール、倫理的に正しい方法で、または認められた手続きに従って行われることを意味します。単に「合法的に」というだけでなく、道義的な正しさや妥当性を含意することが多いです。ビジネスや政治、個人的な行動など、幅広い文脈で使用されます。

He legitimately claimed his inheritance after proving his family connection.

彼は家族とのつながりを証明した後、正当に相続財産を主張しました。

この例文は、ある人が「法的に、または規則にのっとって」何かを主張し、それが認められた状況を描写しています。彼が家族の一員であることを示す書類や証拠を見せて、誰もが納得する形で遺産を受け取る権利を主張した、そんなシーンを想像してみてください。適切な手続きや証拠があったからこそ、彼の主張が「正当」だと認められたわけですね。

The company legitimately raised its prices due to increasing production costs.

その会社は、生産コストの増加により正当に価格を上げました。

この例文は、ある行動が「道理にかなって、妥当な理由があって」行われた状況を示しています。材料費や人件費が上がったため、会社は利益を保つためにやむを得ず値上げをしました。これは、誰もが理解できる合理的な理由に基づいた行動なので、その値上げは「正当なもの」と表現されます。ビジネスの場でよくある状況ですね。

You can legitimately feel worried about the future of your job in this tough economy.

この厳しい経済状況では、仕事の将来について心配するのは正当なことです。

この例文は、感情や懸念が「もっともである、当然である」という場合に使われる「legitimately」の用法です。経済が不安定で、多くの人が職を失っているような状況では、自分の仕事がどうなるか不安に思うのはごく自然な感情です。誰もがその気持ちに共感するでしょう。このように、特定の状況下での感情が「正当な反応」であることを表す際に使えます。

副詞

当然のことながら

期待される結果や結論が、論理的または状況的に見て疑う余地なく導き出されることを表します。「無理もない」「なるべくしてなる」といったニュアンスを含み、驚きや不当感を伴わない状況で使われます。

After working overtime for hours, she legitimately needed a break.

何時間も残業した後だったので、彼女は当然のことながら休憩が必要でした。

長い時間一生懸命働いた後に休憩を取るのは、誰にとっても当然の権利ですよね。この文では、疲れた人が当然の権利として休憩を必要としている、という状況が伝わります。「legitimately」は、ある行動や要求が「正当である」「当然認められるべきである」という気持ちを表します。

The player trained hard, so he legitimately won the game.

その選手は一生懸命練習したので、当然のことながら試合に勝ちました。

努力が報われるのは、誰にとっても嬉しい「当然の結果」です。この文では、選手が血の滲むような練習をしたからこそ、その勝利が「当然の報い」として得られた、という情景が目に浮かびます。「legitimately」は、努力や原因に基づいて得られた結果が「正当である」「当然である」ことを強調します。

The researcher had a lot of evidence, so his claim was legitimately trusted.

その研究者は多くの証拠を持っていたので、彼の主張は当然のことながら信頼されました。

信頼できる情報源や確かな証拠があれば、その内容が「当然信じられる」のは自然なことです。この文では、客観的な事実(多くの証拠)に基づいて、その主張が「正当に」「間違いなく」信頼されたという状況を描いています。「legitimately」は、根拠や理由があって、ある事柄が「正当である」「本物である」と認められる場合にも使われます。

コロケーション

legitimately expect

当然のこととして期待する、正当な理由をもって期待する

「legitimately」が「expect」を修飾し、期待することに正当性や合理性があることを強調します。ビジネスシーンで、契約や合意に基づいた期待、または過去の実績から見て当然の期待であることを示す際に使われます。例えば、「We can legitimately expect an increase in sales next quarter.(来四半期には売上増加を当然期待できます)」のように使います。単に「expect」と言うよりも、根拠のある自信や権利を伴うニュアンスが加わります。

legitimately concerned

正当な理由で懸念している、もっともな心配をしている

「concerned」を「legitimately」が修飾することで、心配や懸念に十分な根拠があることを示します。個人的な感情だけでなく、客観的な事実やデータに基づいた懸念であることを伝えたい場合に有効です。例えば、環境問題や健康問題など、公的な問題について議論する際に、「The public is legitimately concerned about the safety of the new chemical.(国民は新しい化学物質の安全性について正当な理由で懸念している)」のように使われます。単に「concerned」と言うよりも、懸念の深刻さや重要性を強調する効果があります。

legitimately acquired

合法的に取得した、正当な手段で手に入れた

「acquired」を修飾し、所有権や権利の取得が法的に問題ないことを明確にします。不動産、美術品、企業買収など、高額な資産や重要な権利が絡む場合に、その正当性を強調するために用いられます。例えば、「The painting was legitimately acquired by the museum.(その絵画は美術館によって合法的に取得された)」のように使います。疑念を払拭し、透明性をアピールする効果があります。

legitimately entitled

正当な権利を持つ、当然の権利として認められている

「entitled」を修飾し、権利や資格が法的に認められていることを強調します。契約、法律、規則などに基づいた権利を主張する際に用いられます。例えば、「Employees are legitimately entitled to overtime pay.(従業員は残業代を当然の権利として受け取る資格がある)」のように使います。権利の正当性を明確にし、紛争を予防する効果があります。

legitimately challenge

正当な理由で異議を唱える、合法的に挑戦する

「challenge」を修飾し、異議申し立てや挑戦に正当な根拠があることを示します。法律、規則、決定などに対して、法的な手続きや正当な理由に基づいて異議を唱える場合に用いられます。例えば、「The company decided to legitimately challenge the new regulation in court. (その企業は、新しい規制に対して法廷で合法的に異議を唱えることを決定した)」のように使います。単に「challenge」と言うよりも、挑戦の正当性や合理性を強調する効果があります。

legitimately profit

合法的に利益を得る、正当な方法で儲ける

「profit」を修飾し、利益を得る行為が法律や倫理に違反していないことを明示します。企業の活動や投資など、利益追求が伴う場合に、その正当性を強調するために用いられます。例えば、「The company legitimately profited from its innovative technology.(その企業は革新的な技術によって合法的に利益を得た)」のように使います。不正な手段で得た利益ではないことを明確にする効果があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある主張や結果が客観的根拠に基づいていることを強調する際に使用されます。例えば、統計分析の結果を説明する際に、「この相関関係は統計的にlegitimately有意である」のように使われます。文語的な表現であり、研究の信頼性を示すために重要な役割を果たします。

ビジネス

ビジネス文書や会議において、ある行動や決定が法的にまたは倫理的に正当であることを示す際に用いられます。例えば、「この契約はlegitimately締結されたものである」というように、契約の有効性を強調する際に使われます。フォーマルな文脈で使用され、企業のコンプライアンスやリスク管理に関連する場面で登場します。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース報道やドキュメンタリーなどで、ある行為や状況が法的に認められている、または正当な理由があることを説明する際に使用されることがあります。例えば、「このデモはlegitimately許可されたものである」のように、デモの正当性を伝える際に使われます。やや硬い印象を与えるため、日常会話ではより平易な表現が好まれます。

関連語

類義語

  • rightfully

    『当然の権利として』という意味で、権利や所有権が正当であることを強調する際に用いられる。法律、道徳、倫理的な観点から見て正しい場合に適している。 【ニュアンスの違い】『legitimately』よりも権利や正当性に焦点を当て、道徳的、倫理的な意味合いが強い。法的な文脈や、権利を主張する場面でよく用いられる。 【混同しやすい点】『legitimately』はより広い意味で『正当に』を表すが、『rightfully』は権利や資格に基づいた正当性を強調する点が異なる。権利が絡まない状況では『legitimately』がより適切。

  • 『法律的に』という意味で、法律や規則に違反していないことを示す。契約、ビジネス、法的手続きなど、法律が関わる場面で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『legitimately』が道徳的、社会的な正当性も含むのに対し、『legally』は法律の範囲内であることを明確にする。法律の遵守を強調したい場合に適している。 【混同しやすい点】『legitimately』は必ずしも法律に限定されないが、『legally』は法律の範囲内での正当性のみを指す。違法ではないが、道徳的に問題がある行為には『legitimately』は使いにくい。

  • justifiably

    『正当化できる』という意味で、行為や判断が合理的な理由や根拠に基づいて行われたことを示す。弁解や正当化が必要な状況で使われる。 【ニュアンスの違い】『legitimately』よりも行為の正当性を主張するニュアンスが強く、非難や批判に対する防御的な意味合いを含む。何かの行為を擁護する際に適している。 【混同しやすい点】『legitimately』は広い意味での正当性を示すが、『justifiably』は具体的な理由や根拠に基づく正当性を強調する。感情的な反応や主観的な判断には『justifiably』は使いにくい。

  • validly

    『有効に』という意味で、契約、証明書、議論などが正式で有効であることを示す。法的な文書や正式な手続きでよく使われる。 【ニュアンスの違い】『legitimately』が広い意味での正当性を示すのに対し、『validly』は形式的な有効性や妥当性を強調する。形式的な条件を満たしていることを示したい場合に適している。 【混同しやすい点】『legitimately』は形式的な条件を満たしていなくても使われることがあるが、『validly』は必ず形式的な条件を満たしている必要がある。例えば、道徳的に正当でも形式的に無効な場合は『validly』は使えない。

  • 『心から』『本当に』という意味で、感情や行動が偽りなく本物であることを示す。感情表現や人間関係でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『legitimately』が正当性や妥当性を示すのに対し、『genuinely』は誠実さや真実性を強調する。感情や態度が本物であることを伝えたい場合に適している。 【混同しやすい点】『legitimately』は客観的な正当性を示すが、『genuinely』は主観的な感情や態度を示す。例えば、行動が正当でも心がこもっていない場合は『genuinely』は使いにくい。

派生語

  • 形容詞で「合法的な」「正当な」。元々は「法律にかなった」という意味で、中世ラテン語の'legitimatus'(合法化された)に由来。日常会話からビジネス、法律関連まで幅広く使用される。

  • legitimation

    名詞で「正当化」「合法化」。行為や制度などを正当と認めるプロセスを指す。学術論文や政治、社会学の分野でよく用いられ、抽象的な概念を表す。

  • 名詞で「立法府」「議会」。'legis'(法律)+ 'lature'(運ぶもの)から成り、法律を制定する機関を意味する。政治、法律、歴史などの文脈で頻繁に登場する。

反意語

  • illegitimately

    「不当に」「違法に」。接頭辞'il-'(否定)がつき、'legitimately'の直接的な反対の意味を表す。法的な文脈や、倫理的な不正を非難する際に用いられる。

  • 「違法に」。法律に違反している状態を指す。'legitimately'が「正当な手続きを経て」という意味合いを含むのに対し、こちらは単に法律違反の状態を表す。犯罪や法的手続きの文脈で使われる。

  • 「偽って」「見せかけで」。'legitimately'が真正であることを意味するのに対し、こちらは外見だけが本物らしく、実際はそうでないことを指す。学術的な議論や、詐欺行為を指す場合に用いられる。

語源

"Legitimately"は、「正当に」「合法的に」という意味を持つ副詞です。その語源はラテン語の"legitimus"(合法的な、法律にかなった)に遡ります。"legitimus"は、さらに"lex"(法律)から派生しています。つまり、"legitimately"は「法律」という根本的な概念から生まれ、それが「合法性」「正当性」へと意味を広げていったのです。接尾辞の"-ly"は、副詞を作るためのもので、「〜のように」という意味合いを付け加えます。日本語で例えるなら、「法(のり)にかなって」という言葉が、この単語の持つニュアンスを捉えていると言えるでしょう。法律という基盤の上に成り立つ正当性を表す言葉として、その成り立ちを理解することで、より深く記憶に刻むことができます。

暗記法

「legitimately」は、単なる合法性にあらず。中世、王権神授説のもと、支配の正当性を示す儀式にそのルーツを持つ。神の意志、民の支持…「正統性」は、社会の承認と道徳的妥当性を含み、現代では民主主義や法の支配へと姿を変えた。選挙で選ばれた政府、制定された法律…だが、手続きが正しくとも、社会的不正があれば、その正当性は揺らぐ。倫理と正義、社会の文脈で意味を問われる、奥深い概念なのだ。

混同しやすい単語

『legitimately』の形容詞形であり、発音もスペルも非常に似ているため混同しやすい。意味は『正当な』、『合法的な』など。副詞の『legitimately』は『正当に』、『合法的に』。品詞が異なるため、文法的な役割を意識する必要がある。

illegitimately

『legitimately』の否定形で、接頭辞 'il-' が付いている。発音とスペルが似ているため、注意深く区別する必要がある。意味は『不正に』、『不法に』。意味が正反対であるため、文脈をよく理解することが重要。

最初の数文字のスペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。発音も最初の音節は似ているが、アクセントの位置が異なる。『legion』は『軍団』や『多数』という意味の名詞であり、品詞も意味も異なる。語源的には『legion』はラテン語の『legio』(兵士の徴集)に由来する。

語尾の '-ly' が共通しているため、副詞として認識しやすいが、スペルと発音が異なる。『elegantly』は『優雅に』という意味。語源的には『elegantly』は『選ぶ』という意味のラテン語に由来し、洗練された選択のイメージがある。

発音とスペルがやや似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。『literally』は『文字通りに』という意味で、比喩的な表現を否定する際に使われることが多い。ただし、口語では強調の意味で誤用されることも多いので注意が必要。

語尾の '-ly' が共通しており、副詞である点も共通しているため、意味の文脈によっては混同しやすい。『regrettably』は『残念ながら』という意味で、後悔の念を表す。発音もスペルも異なるため、注意深く区別する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: He legitimately said he didn't like the painting, but I think he was just being polite.
✅ 正用: He ostensibly said he didn't like the painting, but I think he was just being polite.

『legitimately』は『正当に』『合法的に』という意味合いが強く、発言が『形式的に正しい』という意味合いで使うと不自然です。この文脈では、相手が本心ではないかもしれないというニュアンスが含まれているため、『表面的には』という意味の『ostensibly』がより適切です。日本人は『legitimately』を『ちゃんと』『きちんと』のニュアンスで捉えがちですが、英語ではより法的な、あるいは正当性の文脈で使用されることが多いです。日本語の『ちゃんと』は非常に汎用性が高く、英語に直訳しようとすると誤用を招きやすい典型例と言えるでしょう。

✖ 誤用: The company legitimately fired him after he was caught stealing office supplies.
✅ 正用: The company rightfully fired him after he was caught stealing office supplies.

『legitimately』は法的な正当性を示す際に適切ですが、この文脈では窃盗という不正行為に対する解雇の『道義的な正当性』を強調したいと考えられます。そのため、『rightfully(当然のことながら)』を使用する方が、より自然で強い非難のニュアンスを伝えることができます。日本人は『legitimately』を『もっともに』のような意味で捉えがちですが、英語では法律や規則に照らし合わせた正当性を示す場合に限られます。道徳的な正当性や当然の結果を表す場合は、『rightfully』などの他の単語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: She legitimately earned her promotion, even though some people said it was due to nepotism.
✅ 正用: She genuinely earned her promotion, even though some people said it was due to nepotism.

『legitimately』は、形式的な正当性や適法性を示唆しますが、この文脈では、彼女が『本当に』昇進に値する働きをした、というニュアンスを伝えたいと考えられます。『genuinely』は、心の底から、偽りなく、という意味合いを含み、彼女の努力や能力を強調するのに適しています。日本人は『legitimately』を『正真正銘』のような意味で捉えがちですが、英語では手続きや資格などが正当であることを示す場合に限られます。人の努力や能力を強調する場合は、『genuinely』などの他の単語を選ぶ必要があります。また、ネポティズム(縁故主義)という単語を使うことで、昇進の背景にある複雑な事情を暗示し、大人の会話にふさわしい奥行きを加えています。

文化的背景

「legitimately(正当に)」という言葉は、単なる法的な正しさだけでなく、社会的な承認や道徳的な妥当性を含む、より広範な「正統性」の概念を体現しています。中世の王権神授説に端を発し、時の権力者が自らの支配を正当化するために用いたレトリックが、現代社会における「正当な手続き」や「当然の権利」という概念へと繋がっています。

中世ヨーロッパにおいて、王や貴族は神から与えられた権力を持つと信じられていました。この「legitimacy(正統性)」の概念は、単に血統を受け継ぐだけでなく、神の意志に従い、民を導く能力があることを示す必要がありました。そのため、王は戴冠式などの儀式を通じて、自らの正統性を公に示し、民の支持を得ようとしました。この背景から、「legitimately」は単なる「合法的に」という意味を超え、「社会的に認められた」「道徳的に正しい」というニュアンスを含むようになったのです。

近代に入り、王権神授説が衰退すると、「legitimacy」の概念は、民主主義的な手続きや法の支配といった、より普遍的な価値観に根ざしたものへと変化しました。選挙で選ばれた政府は「legitimate government(正当な政府)」と呼ばれ、法律は「legitimately enacted law(正当に制定された法律)」として尊重されます。しかし、その背後には、依然として社会的な合意や道徳的な正当性といった要素が不可欠です。例えば、ある法律が合法的に制定されたとしても、それが社会的に不公平であると見なされた場合、その「legitimacy」は疑問視されることになります。

現代社会において、「legitimately」は、単なる手続き上の正しさだけでなく、倫理的な観点や社会的な正義に照らして判断されるべき概念となっています。企業が「legitimately earned profit(正当に得た利益)」を追求することは認められていますが、その過程で環境を破壊したり、労働者を搾取したりすれば、その「legitimacy」は損なわれるでしょう。「legitimately」という言葉は、常に社会的な文脈の中で、その意味を問い直されるべき、奥深い概念なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(特に準1級以上)。稀にリスニングでも使用される。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で稀に出題される可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、やや硬めのテーマの長文で「legitimately」の派生語(特に形容詞や副詞)の同意語・反意語選択、空所補充問題として問われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「legitimate」の基本的な意味(「合法的な」「正当な」)に加え、「妥当な」「もっともな」といったニュアンスも理解しておく必要がある。また、フォーマルな文脈で使われることが多いことを意識する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で出題される可能性がある。

- 頻度と級・パート: Part 5, 7 で中頻度。特にビジネス関連の文書で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: 契約、法律、ビジネス慣習など、ビジネスシーンに関連する文脈で「legitimately」が使われることが多い。例えば、「legitimately authorized(正当に承認された)」のような形で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文書における「legitimately」の役割を理解することが重要。類義語(e.g., legally, officially, rightfully)との使い分けを意識する。Part 5では、文法的な知識も問われる可能性がある。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションで使うことも可能。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章で、ある主張や行為が「正当である」「妥当である」ことを示す際に用いられる。哲学、歴史、社会科学などの分野でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における「legitimately」の用法を理解することが重要。特に、議論や論証の文脈でどのように使われるかに注目する。類義語(e.g., validly, justifiably)とのニュアンスの違いも把握しておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題で出題。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で問われることが多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で出題される可能性が高い。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、文化など、幅広いテーマの長文で「legitimately」が登場する可能性がある。抽象的な概念や議論の中で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「legitimately」がどのような意味合いで使われているかを正確に把握することが重要。前後の文脈から意味を推測する練習を重ねる。また、関連語(e.g., legitimacy, legitimate)も一緒に覚えておくと理解が深まる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。