英単語学習ラボ

just

/dʒʌst/(ヂャスト)

最初の子音 /dʒ/ は、日本語の『ジャ』行の子音に似ていますが、より強く、喉の奥から出すイメージです。『ジュ』と『ジャ』の中間のような音を意識しましょう。母音 /ʌ/ は日本語の『ア』よりも口を少しだけ開き、短く発音します。語尾の /t/ は、舌先を上の歯の裏につけて息を止めるように発音します。日本語の『ト』のように強く発音しないように注意してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

副詞

ちょうど

時間、場所、程度などが正確であることを示す。例えば、「ちょうど今」「ちょうどそこ」「ちょうどいい」のように使う。過不足がないニュアンスを含む。

Oh, you're here! I just arrived at the station.

ああ、来たね!ちょうど今、駅に着いたところだよ。

待ち合わせ場所で、友達が笑顔で「来たね!」と声をかけてくれて、自分も「うん、今着いたばかりだよ」と答える場面です。「just」は、「ちょうど今」「たった今」という意味で、何かをしたばかりであることを伝えるときによく使われます。特に、時間的な「まさにその時」を強調したいときに便利です。

The movie started just as I found my seat.

私が席を見つけたちょうどその時、映画が始まった。

映画館で、暗闇の中を歩いてやっと席を見つけ、座ろうとしたまさにその瞬間に、スクリーンにオープニングの映像が流れ始めた、という緊迫感のある場面です。「just as ...」は「…したちょうどその時に」という意味で、二つの出来事がほとんど同時に起こったことを強調する際に使われます。日常会話でも物語でもよく登場する表現です。

This hot chocolate is just sweet enough for me.

このホットチョコレートは、私にとってちょうど良い甘さだ。

カフェで、一口飲んだホットチョコレートの味が、甘すぎず、かといって物足りなくもなく、まさに自分の好みにピッタリだと感じて、ホッと満足している場面です。「just + 形容詞/副詞」の形で、「まさに」「正確に」「ちょうどそのくらい」と、程度が理想的であることを強調する際によく使われます。味、量、サイズなど、様々なものに対して使えます。

副詞

ほんの

数量や程度が少ないことを強調する。例えば、「ほんの少し」「ほんの数人」のように使う。控えめなニュアンスや、重要でないというニュアンスを含むことがある。

I just woke up and the sun is shining brightly.

ほんの今、目が覚めたばかりで、太陽がまぶしく輝いているよ。

朝、目覚めた瞬間に、窓から明るい日差しが差し込んでいる様子です。この文の「just」は、「ほんの今、たった今」という意味で、動作がごく短い時間前に完了したことを表します。日常会話で「今起きたばかり」「今着いたばかり」のように、頻繁に使われる非常に典型的な表現です。

I have just a few minutes before the meeting starts.

会議が始まるまで、ほんの数分しかないんだ。

時計を見て、次の予定まで残り時間が少ないことに気づき、少し焦っている状況です。ここでは「just」が「ほんの、わずか」という意味で、数や量を表す語句(a few minutes)の前に置かれています。時間がほとんどない、と伝える時によく使う自然な表現です。

Don't worry, it's just a small scratch on your car.

心配しないで、それはあなたの車のほんの小さな傷にすぎないよ。

友人が車の傷にがっかりしているのを見て、「大したことないよ」と安心させている場面です。「just」が「~にすぎない」「単なる」という意味で使われ、物事の重要性や程度が「ほんのわずかである」ことを伝えます。相手を安心させたい時や、重要ではないことを伝えたい時に便利な表現です。

形容詞

公正な

道徳的、倫理的に正しいという意味合い。偏りや不正がなく、客観的な判断や評価が下される状況で用いられる。法律や裁判、評価、判断などの文脈で使われることが多い。

The judge listened carefully and made a just decision for everyone.

裁判官は注意深く耳を傾け、皆にとって公正な判決を下しました。

この例文では、裁判官が公平な立場から、誰に対しても偏りのない判断を下す様子を描写しています。重要な決定をする人が「just(公正な)」であることは、社会がスムーズに機能するために不可欠な考え方です。この文は、公平な判断が求められる公的な場面でよく使われる典型的な表現です。

Our teacher always tries to be just when grading our papers.

私たちの先生は、いつも私たちの答案を採点するときに公正であろうと努めています。

学校の先生が、生徒一人ひとりの努力を公平に評価しようと心がけている場面です。「be just」で「公正である」という状態を表します。誰かに優遇したり、不当に低い点数をつけたりせず、基準に基づいて公平に評価する姿勢は、生徒からの信頼を得る上でとても大切ですね。

It's important to be just to all players in a game.

ゲームでは、全てのプレイヤーに対して公正であることが大切です。

この例文は、友人や仲間とゲームをする際、特定のプレイヤーだけをひいきせず、全員に公平な態度で接することの重要性を伝えています。「just to 人」で「人に対して公正である」という意味になります。どんな場面でも、相手に公平に接することは、良い関係を築くための基本です。

コロケーション

just a minute/moment

少々お待ちください

文字通りには「ほんの一分/瞬間」ですが、実際にはもう少し長く待たせる場合にも使われます。丁寧な依頼をするとき、または相手に少しだけ待ってほしいときに使われ、ビジネスシーンや日常会話で非常に一般的です。類似表現に 'Wait a second' がありますが、'just a minute' の方がややフォーマルな印象を与えます。

just so

きっちりと、正確に、きちんと

主にイギリス英語で使用され、「完璧に整っている」「申し分ない」状態を表します。例えば、物がきちんと並んでいる様子や、計画が滞りなく進んでいる状況などを指します。語源的には「まさにその通り」という意味合いから派生しており、几帳面な性格を表す際にも用いられます。Rudyard Kiplingの児童小説のタイトル 'Just So Stories'(まさにそんな物語)としても有名です。

just deserts

当然の報い、相応の罰

やや古風な表現で、「当然受けるべき結果、特に悪い結果」を意味します。'deserts' は「砂漠」ではなく「報い」という意味の古語です。悪い行いをした人が、その行いに見合った罰を受けるべきだという道徳的なニュアンスを含みます。文学作品や法的な文脈で使われることがあります。例えば、'He got his just deserts for his crimes.'(彼は犯罪に対する当然の報いを受けた)。

ほとんど、だいたい、ほぼ

'almost' と非常に近い意味を持ち、程度や数量がほぼ目標に達している状態を表します。例えば、'I'm just about finished.' (もうほとんど終わったよ)のように使います。日常会話で頻繁に使用され、フォーマルな場面よりもインフォーマルな場面に適しています。'nearly' とも似ていますが、'just about' の方がより口語的で、親しみやすい印象を与えます。

just in case

念のため、万が一の場合に備えて

予期せぬ事態に備えることを意味し、何か問題が起こる可能性を考慮して行動する際に使われます。例えば、'Take an umbrella just in case it rains.' (雨が降るかもしれないから念のため傘を持って行きなさい)。日常会話で頻繁に使われ、'as a precaution' と同様の意味合いを持ちますが、より一般的で口語的な表現です。

just now

たった今、ほんの少し前に

過去の非常に近い時点を指し、通常は数分前や数時間前に起こったことを表します。'I saw him just now.' (たった今彼を見かけた)のように使います。また、イギリス英語では、'just now' が 'in a moment'(すぐに)という意味で未来のことを指す場合もあります。この用法はアメリカ英語では一般的ではありません。

just between you and me

ここだけの話だが、内緒だが

秘密を共有する際に使われる表現で、「この話はあなたと私の間だけにしておいてほしい」というニュアンスを含みます。'confidentially' や 'off the record' と同様の意味を持ちますが、より親密な関係にある相手に対して使われることが多いです。例えば、'Just between you and me, I'm thinking of quitting my job.' (ここだけの話だが、会社を辞めようと思っている)。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、議論の正確さや限定を示すために用いられる。「ちょうど~」「~にすぎない」という意味合いで使用され、例えば、実験結果を述べる際に「The results showed just a slight correlation(結果はほんのわずかな相関を示した)」のように使われる。研究者がデータの解釈を限定的に示す際に役立つ。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議での発言やメールで、状況を正確に伝えるために使用される。「ちょうど」「単に」といった意味合いで、例えば、「We just need to confirm the budget approval(予算承認を確認するだけでよい)」のように、タスクの範囲を限定する際に用いられる。プロジェクトマネージャーやチームリーダーが、チームメンバーに対して指示を出す際に頻繁に利用する。

日常会話

日常会話では、様々な意味合いで頻繁に使用される。「ちょっと」「ただ~だけ」といった軽いニュアンスで、例えば、「I just wanted to say hello(ちょっと挨拶したかっただけ)」のように、行動の意図を軽く説明する際に用いられる。友人との会話や家族とのコミュニケーションで非常に一般的。

関連語

類義語

  • 「唯一」「~だけ」という意味で、数量や範囲を限定する際に用いられます。日常会話、ビジネス、学術など、あらゆる場面で使用可能です。 【ニュアンスの違い】「just」は「ちょうど」「たった今」といった時間的な意味合いや、「公正な」という意味合いも持ちますが、「only」は純粋に限定的な意味合いに特化しています。また、「only」は文頭に置かれると、後に倒置が起こることがあります。 【混同しやすい点】「just」が時間的な意味や「公正な」意味を持つ場合、「only」で置き換えることはできません。文脈をよく理解し、適切な方を選択する必要があります。

  • 「単純に」「ただ~だけ」という意味で、複雑さや困難さを否定し、物事が容易であることを強調する際に使われます。説明や指示をするときによく用いられます。 【ニュアンスの違い】「just」が「ちょうど」「たった今」という意味を持つ一方で、「simply」は物事の単純さ、容易さを強調します。また、「simply」は「単に~に過ぎない」という控えめなニュアンスを含むことがあります。 【混同しやすい点】「simply」は、複雑な手順や理由を省略して、核心だけを伝えたい場合に適しています。一方、「just」は時間的な意味合いや公正さの強調にも用いられるため、置き換え可能な場面は限られます。

  • 「正確に」「まさにその通り」という意味で、精度や合致を強調する際に使われます。時間、場所、数量など、具体的な事柄について用いられることが多いです。 【ニュアンスの違い】「just」が「ちょうど」「たった今」という意味を持つ一方で、「exactly」は正確性、精密さを重視します。「just」が「ちょうど」という意味で使われる場合、必ずしも正確さを意味するとは限りません。 【混同しやすい点】「exactly」は、時間や場所、数量など、具体的な数値や情報が伴う場合に適しています。一方、「just」は時間的な意味合いや公正さの強調にも用いられるため、文脈によって使い分ける必要があります。

  • 「単に」「~にすぎない」という意味で、重要性や価値を低く評価する際に用いられます。フォーマルな場面や書き言葉でよく使われます。 【ニュアンスの違い】「just」が持つ「ちょうど」「たった今」という意味合いはなく、「merely」は対象を矮小化するニュアンスが強いです。また、「merely」は「only」よりもさらに控えめな表現です。 【混同しやすい点】「merely」は、相手に謙遜したり、重要性を低く見せたい場合に適しています。日常会話よりも、ビジネスシーンや学術的な文章で使われることが多いです。

  • 「まあまあ」「まずまず」という意味で、程度を表す副詞として用いられます。肯定的な意味合いを持ちますが、最高水準ではないことを示唆します。 【ニュアンスの違い】「just」が「公正な」という意味を持つ場合、「fairly」と意味が近くなります。しかし、「fairly」は程度を表す副詞として使われることが多く、「just」の持つ時間的な意味合いはありません。 【混同しやすい点】「fairly」は、客観的に見て平均以上の水準であることを示す際に適しています。一方、「just」が「公正な」という意味で使用される場合は、公平性や正当性を強調します。

  • 「ちょうど」「まさに」という意味で、「just」と非常に近い意味を持ちます。場所、時間、状況など、様々な場面で使用可能です。口語的な表現。 【ニュアンスの違い】「just」と同様に、時間的な意味合いや正確さを表しますが、「right」の方がより口語的でカジュアルな印象を与えます。また、「right」は「正しい」という意味も持ちます。 【混同しやすい点】フォーマルな場面では「just」を使用する方が無難です。「right」は親しい間柄での会話や、カジュアルな状況に適しています。「right」が「正しい」という意味で使用される場合は、「just」で置き換えることはできません。

派生語

  • 『正義』『公正』という意味の名詞。『just』が持つ『正しい』という概念を、社会的な規範や法制度に適用した語。日常会話でも使われるが、法律、政治、社会学などの分野で頻繁に登場する。抽象名詞化によって、より概念的な意味合いが強まっている。

  • 『正当化する』『弁明する』という意味の動詞。『just』に動詞化接尾辞が加わった形。自分の行動や意見が『正しい』と示す意味合い。ビジネスシーンや議論の場でよく用いられる。

  • 『正当化』『弁明』という意味の名詞。『justify』の行為や理由そのものを指す。学術論文や法的な文書で、理論や主張の根拠を示す際に使用されることが多い。抽象度が高く、フォーマルな文脈で使われる。

反意語

  • unjust

    接頭辞『un-(否定)』がついて『不当な』『不正な』という意味の形容詞。『just』の直接的な反対語であり、公正さや正義に反する状態を表す。日常会話やニュース記事などで幅広く使われる。

  • 『偏った』『先入観のある』という意味の形容詞。『just』が客観性や公平性を示すのに対し、『biased』は主観的な偏りがある状態を示す。報道、研究、人事評価など、客観性が求められる文脈で対比的に用いられる。

  • 『不公平な』という意味の形容詞。接頭辞『un-』と『fair(公正な)』が組み合わさった語。『just』がより道徳的・法的な正しさを意味するのに対し、『unfair』は機会や待遇の不均衡を指すことが多い。日常的な不満や批判を表現する際によく使われる。

語源

"just"は、ラテン語の"justus"(正しい、公正な、法にかなった)に由来します。この"justus"は、"jus"(法、権利)という語から派生しており、さらに遡ると、サンスクリット語の"yos"(幸福、健康)と関連があります。つまり、"just"の根底には、「法にかなっていること」が人々の幸福や健全さにつながるという考え方が存在します。"just"が持つ「ちょうど」という意味は、「まさに法が定める通り」というニュアンスから、「過不足なく、正確に」という意味へと発展したと考えられます。日本語で例えるなら、「正に(まさに)」という言葉が、正確さや適合性を表すのと同じような変遷を辿ったと言えるでしょう。

暗記法

「just」は単なる「ちょうど」ではない。古代ローマの正義「justus」を源流とし、法と秩序を重んじる精神を受け継ぐ。シェイクスピア劇で正義を求め、アメリカ憲法で理想を掲げる。日常会話では倫理的な不当さへの感情を込め、「just cause(正当な理由)」は行動を正当化する。社会正義(social justice)を求め、ビジネスでは効率化を追求する。時代と共に意味を変え、人々の倫理観を映す、奥深い言葉なのだ。

混同しやすい単語

「just」は、発音もスペルも同じ単語がいくつか存在するため、文脈によって意味を判断する必要があります。例えば、古英語に由来する「joust」は、中世の騎士の馬上槍試合を意味し、発音は全く同じです。文脈から意味を判断する必要があります。

「just」と「jest」は、スペルが非常に似ており、特に手書きの場合やフォントによっては区別が難しいことがあります。「jest」は「冗談、ひやかし」という意味の名詞、または「冗談を言う」という意味の動詞です。発音も最後の音がわずかに異なるだけで、/dʒʌst/ と /dʒɛst/ の違いに注意が必要です。日本人学習者は、母音の区別が曖昧になりがちなので、意識して発音練習をする必要があります。

「just」と「dust」は、どちらも4文字の単語で、最初の文字が異なるだけなので、タイプミスやスペルの誤りに繋がりやすいです。「dust」は「ほこり」という意味の名詞、または「ほこりを払う」という意味の動詞です。発音も /dʌst/ と /dʒʌst/ で似ていますが、最初の音(有声音 /d/ と有声音 /dʒ/)が異なります。発音記号を意識して区別することが重要です。

「just」と「judge」は、意味の関連性から混同されることがあります。「just」が「正当な、公正な」という意味を持つ場合、「judge」(裁判官、判断する)と意味が近くなります。しかし、「judge」は常に人または行為を指すのに対し、「just」は形容詞または副詞として、より広い範囲で使用されます。スペルも似ていますが、語尾が異なります。また発音も異なります。/dʒʌdʒ/と/dʒʌst/。

「just」と「gist」は、どちらも短い単語で、音の響きも似ているため、特に会話の中で聞き間違えやすいことがあります。「gist」は「要点、趣旨」という意味で、文章や会話の内容を要約する際に使われます。スペルも似ていますが、母音が異なります。発音は /dʒɪst/ であり、/ʌ/ ではなく /ɪ/ であることに注意が必要です。

「just」と「rust」は、どちらも4文字の単語で、最後の3文字が同じです。「rust」は「錆」という意味の名詞、または「錆びる」という意味の動詞です。発音も /rʌst/ と /dʒʌst/ で似ていますが、最初の音(有声音 /r/ と有声音 /dʒ/)が異なります。特に早口の会話では、聞き間違えやすいので、文脈から判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: Just a moment, please. I'm just thinking.
✅ 正用: Just a moment, please. I'm thinking.

日本語の「ちょっと考えている」を直訳すると、つい 'just' を入れたくなりますが、この場合の 'just' は不要です。英語では、現在進行形自体に「今まさに〜している」というニュアンスが含まれるため、'just' を加えると冗長に聞こえます。'just' は、例えば 'I just finished reading the book'(ちょうど本を読み終えたところだ)のように、完了したばかりの行為を強調する際に効果的です。日本語の「ちょっと」は便利な言葉ですが、英語に直訳すると不自然になる典型的な例です。

✖ 誤用: I'm just a little tired.
✅ 正用: I'm a bit tired.

この誤用は、日本語の「少し〜」という表現をそのまま 'just a little' に置き換えてしまうことから起こります。'just a little' は間違いではありませんが、フォーマルな場面や、疲労を控えめに伝えたい場合には、'a bit' の方がより適切です。'just' は、よりカジュアルな印象を与えるため、ビジネスシーンなどでは 'a bit' を使う方が無難です。また、文化的な背景として、英語圏では自分の感情や状態を控えめに表現することが好まれる傾向があり、'a bit' はそのニュアンスをうまく伝えることができます。

✖ 誤用: It's just that I'm not sure if I can attend the meeting.
✅ 正用: The thing is, I'm not sure if I can attend the meeting.

この誤用は、日本語の「〜というのは、」という言い訳がましいニュアンスを 'just that' で表現しようとした結果です。'It's just that' は、弁解や言い訳がましい印象を与え、相手に不快感を与える可能性があります。より丁寧でフォーマルな言い方としては、'The thing is' が適切です。また、会議への参加を迷っている理由を具体的に説明することで、より誠実な印象を与えることができます。英語では、曖昧な表現を避け、具体的な理由を伝えることが重要です。日本語の「察して文化」とは異なり、明確なコミュニケーションが求められます。

文化的背景

「Just」は、単に「ちょうど」という意味を超え、英語圏の文化においては「正義」「公正」「公平」といった倫理的な概念と深く結びついています。この単語は、社会的な規範や道徳的な判断基準を指し示す際に、しばしば重要な役割を果たしてきました。

「Just」の文化的背景を紐解く上で興味深いのは、その語源がラテン語の「justus(正しい、正当な)」に由来することです。古代ローマにおいては、法と秩序を重んじる社会において「justus」は、市民の権利と義務を明確にするための重要な概念でした。この概念は、中世ヨーロッパを経て英語に取り入れられ、「just」として現代に至るまで、法的な正当性や道徳的な正しさを表す言葉として使われ続けています。例えば、シェイクスピアの作品には、「just」が正義や公平さを求める登場人物の心情を表現するために頻繁に用いられています。また、アメリカ合衆国の憲法にも「establish Justice(正義を確立する)」という文言があり、国家の基本理念として「just」が重要な位置を占めていることがわかります。

さらに、「just」は日常会話においても、単なる時間的な意味合いを超えたニュアンスを帯びることがあります。例えば、「That's just not fair!(それは全くフェアじゃない!)」という表現は、単に状況が「ちょうど」良くないというだけでなく、道徳的な不当さに対する強い感情を込めています。また、「just cause(正当な理由)」というフレーズは、法的あるいは倫理的に認められるべき根拠を意味し、個人の行動や判断を正当化する際に用いられます。このように、「just」は、英語圏の社会において、単なる形容詞や副詞としてだけでなく、人々の倫理観や価値観を反映する言葉として深く根付いているのです。

現代社会においても、「just」は様々な文脈で使用され、その意味合いは時代とともに変化しています。例えば、社会運動においては、「social justice(社会正義)」という言葉が、貧困、差別、不平等といった問題に対する解決策を求めるスローガンとして用いられます。また、ビジネスの世界においては、「just-in-time(ジャストインタイム)」という生産方式が、無駄を排除し効率性を追求する経営理念として広く採用されています。このように、「just」は、英語圏の文化において、過去から現在に至るまで、常に社会的な規範や価値観を反映し、人々の行動や思考に影響を与え続けている、奥深い言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級の語彙問題、準1級の長文読解で重要。

- 文脈・例題の特徴: 幅広い文脈で登場。フォーマルな文章からカジュアルな会話まで。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「たった今」「ちょうど」「単に」「まさに」など複数の意味を理解し、文脈に応じて使い分ける必要がある。副詞としての用法が中心だが、形容詞としての用法(just manなど)も稀に出題される。似た意味の単語(only, merely, simplyなど)との違いを意識する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, 6, 7 で頻出。特にビジネス関連の長文読解でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 主にビジネス関連の文脈(会議、メール、報告書など)で使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「ちょうど」「単に」「まさしく」などの意味で使われることが多い。文脈から適切な意味を判断する必要がある。類義語(exactly, simply, reallyなど)との使い分けも重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックな内容の文章でよく使用される。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文脈(科学、歴史、社会学など)で使われる。客観的な事実や論理的な議論を述べる際に用いられることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「公正な」「正確な」といった意味で使われる場合もあるため、文脈から判断する必要がある。類義語(fair, accurate, preciseなど)との使い分けも重要。また、副詞としての用法だけでなく、形容詞としての用法も意識する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題

- 頻度と級・パート: 国公立大学、難関私立大学の長文読解で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 幅広い文脈で登場するが、評論文や物語文で特に重要。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が大きく変わるため、前後の文脈から正確な意味を把握する必要がある。「たった今」「ちょうど」「単に」「まさに」など、複数の意味を理解しておくことが重要。類義語との区別も意識する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。