英単語学習ラボ

invert

/ɪnˈvɜːrt/(インˈヴァート)

第2音節にアクセントがあります。/ɜːr/ は、口を少し開け、舌を丸めるようにして出す「曖昧母音」です。日本語の「アー」とは異なります。/t/ は、息を強く出すように発音するとよりネイティブらしくなります。

動詞

逆にする

物や順序、関係などを反対にする。物理的な反転だけでなく、意見や方針を覆す場合にも使う。例:地図を上下逆に表示する、計画を逆転させる。

She had to invert the ketchup bottle to get the last bit out.

彼女は残りのケチャップを出すために、ボトルを逆さにしなければなりませんでした。

ケチャップが底に残ってなかなか出てこない時、ボトルをひっくり返して振る、そんな日常的な場面を想像してください。「invert」は、このように「物理的に何かを逆さまにする」という動作でよく使われます。日常でよくある「イライラ」が鮮明なシーンとして記憶に残るでしょう。

The magician will invert the order of the cards in his hand.

マジシャンは手の中のカードの順番を逆にします。

マジシャンが手品でカードの順番をひっくり返す、そんなワクワクする場面です。「invert」は、物理的なものの向きだけでなく、「順序や並びを逆にする」という意味でも使われます。エンターテイメントの文脈で、期待感を伴って覚えることができるでしょう。

He clicked a button to invert the image on the screen.

彼は画面上の画像を反転させるためにボタンをクリックしました。

パソコンやスマートフォンの画面で、表示されている画像を上下逆さまにしたり、色を反転させたりする操作を想像してください。「invert」は、デジタルな文脈で「画像や色を反転させる」という意味でも頻繁に使われます。身近なデジタル機器の操作と結びつけることで、単語が記憶に残りやすくなります。

動詞

裏返す

内側と外側、上と下をひっくり返す。服やカードなどを裏返すような具体的な動作を指す。比喩的に、状況や立場が大きく変わることも意味する。

She carefully inverted the pancake in the pan so it wouldn't burn.

彼女は焦げ付かないように、フライパンのパンケーキを慎重にひっくり返した。

パンケーキを焼いている時、裏返す動作は日常的によくありますよね。「carefully(慎重に)」という言葉から、焦げ付かせないように優しくひっくり返している様子が目に浮かびます。このように、物理的なものを「ひっくり返す」「逆さにする」という状況でinvertはよく使われます。

He always inverts his T-shirts before washing them to protect the print.

彼はプリントを保護するために、Tシャツを洗う前にいつも裏返す。

洗濯をする時、服を裏返してから洗う人もいますよね。この例文は、そんな日常の習慣を描いています。「always(いつも)」という言葉から、彼のルーティンが伝わってきます。服の表裏を入れ替える時にも「invert」がぴったりです。

Please invert the glass on the drying rack to let the water drain out.

水が切れるように、グラスを水切りラックに逆さまに置いてください。

グラスを洗った後、水気を切るために逆さまにしますよね。この例文は、そのように「容器などを逆さまにする」動作を表しています。誰かに何かを指示する際の命令形も自然です。「to let ... drain out(~が流れ出るように)」は、目的を表す不定詞の表現で、日常会話でよく使われます。

形容詞

逆の

通常の順序や関係が反対になっている状態。例:逆さまのピラミッド、逆向きの思考。

The little boy was holding his picture book in an inverted way, making his mom smile.

小さな男の子は絵本を逆さまに持っていたので、お母さんは微笑みました。

ここでは「逆さまの持ち方」を意味する"inverted way"を使っています。英単語「invert」は「ひっくり返す」という動詞ですが、「逆の」という形容詞の意味で使う場合は、通常「inverted」の形になります。子供が絵本を逆さまに持つ、という日常の微笑ましい情景が目に浮かびますね。

I realized the recipe had an inverted order for the ingredients, so my cake tasted strange.

レシピの材料の順序が逆になっていることに気づいたので、私のケーキは変な味がしました。

レシピの手順が「逆の順序」になっている状況です。「inverted order」は、物事の順序が通常とは逆になっていることを表す典型的な表現です。料理の失敗という、ちょっとがっかりする場面が想像できます。ここでも、動詞「invert」の過去分詞形である「inverted」が形容詞として使われています。

When I looked in the mirror, the words on my T-shirt appeared inverted, which was a funny sight.

鏡を見たとき、Tシャツの文字が逆さまに見えて、おかしな光景でした。

鏡に映るものが「逆さま」に見える状況です。ここでも「inverted」が「逆さまになった」状態を表しています。鏡に映った自分のTシャツの文字が反転しているのを見て、思わずクスッと笑ってしまうような、身近な情景を思い浮かべられますね。「invert」は動詞として使われることがほとんどで、形容詞として「逆の」という意味を表す場合は「inverted」を用いるのが自然です。

コロケーション

invert a matrix

行列を反転する

数学やコンピュータサイエンスの分野で、行列の逆行列を求める操作を指します。ある正方行列Aに対して、Aと掛け合わせると単位行列になる行列を求めること。工学、物理学、経済学など、線形代数を応用する分野で頻繁に使用されます。単に「invert」と言うだけでも通じますが、対象が「matrix」であることが明らかな場合、より具体的に「invert a matrix」と言うことで誤解を避けることができます。例えば、画像処理で画像の回転や歪みを補正する際に、変換行列を反転させる処理などで用いられます。

invert expectations

予想を裏切る、期待を覆す

物語、映画、ジョークなど、さまざまな文脈で使われます。聞き手や読み手の予想を意図的に裏切ることで、驚きやユーモアを生み出すテクニックです。例えば、ミステリー小説で犯人が予想外の人物だったり、コメディでオチが予想外の展開になったりする場合に使われます。ビジネスシーンでは、顧客の期待を良い意味で裏切ることで、顧客満足度を高める戦略を指すこともあります。似た表現に "subvert expectations" がありますが、こちらは既存の秩序や価値観を覆す、より強い意味合いを持ちます。

invert a glass

グラスを逆さまにする

文字通りグラスを逆さまにする行為を指しますが、比喩的に「(状況などを)ひっくり返す」「覆す」という意味合いでも用いられます。物理的な意味での使用頻度が高いですが、例えば、儀式や習慣でグラスを逆さまにする行為に象徴的な意味合いを持たせる場合もあります。カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも使用できます。例:「彼は怒ってテーブルの上のグラスをひっくり返した (He angrily inverted the glass on the table.)」。

invert the colors

色を反転する

主に画像処理やデザインの分野で使用され、画像の色を反転させることを意味します。例えば、黒い部分を白く、白い部分を黒くするなど、色の値を反転させます。視覚障碍者向けのアクセシビリティ機能として、コントラストを高めるために使用されることもあります。また、デザインにおいて、意図的に色を反転させることで、独特な視覚効果を生み出すこともあります。"reverse the colors" とも言い換え可能です。

invert the pyramid

ピラミッドを逆転させる

主にジャーナリズムや文章構成の分野で使用される言葉で、最も重要な情報を最初に伝え、その後に詳細や背景情報を加えるという書き方を指します。読者の関心を素早く引きつけ、重要な情報を見逃さないようにするためのテクニックです。ニュース記事やブログ記事など、短い時間で情報を伝えなければならない場合に有効です。通常のピラミッド型の構成(結論を最後に述べる)とは対照的であることから、この名前が付けられました。

invert a fraction

分数を逆数にする

数学の用語で、分母と分子を入れ替える操作を指します。ある分数 a/b に対して、その逆数は b/a となります。分数の割り算を行う際に、割る分数を逆数にして掛け算するという操作で用いられます。数学の基礎的な概念であり、中学校や高校の数学で学習します。例:「3/4を逆数にすると4/3になる (Inverting the fraction 3/4 gives 4/3.)」。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、グラフやデータの傾向を説明する際に使われます。例えば、経済学の論文で「需要と供給の関係を逆転させる」という文脈で、'invert the relationship between supply and demand'のように使用されます。研究発表のスライドでも、視覚的に反転を示す際に用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、戦略や組織構造の変更を議論する際に使われることがあります。例えば、経営会議で「事業戦略を根本的に転換する」という意味で、'invert our business strategy'のように使われます。報告書では、データ分析の結果として、通常とは逆の相関関係が見られた場合に言及することがあります。

日常会話

日常生活では、写真の加工アプリで色を反転させたり、比喩的に「状況が逆転した」というような意味合いで使われることがあります。例えば、友人間で「立場が逆転したね」と冗談めかして言う場合に、'The roles have been inverted!' のように表現することがあります。ニュース記事で、政治的な状況の変化を説明する際に使われることもあります。

関連語

類義語

  • 『逆にする』『反対にする』という意味で、物理的な方向や順序、方針、決定などを逆転させる際に用いられる。ビジネス、法律、科学技術など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】`invert`は完全にひっくり返すイメージが強いのに対し、`reverse`は必ずしも完全に逆にするわけではなく、部分的な逆転や変更を含む場合がある。また、`reverse`は名詞としても使われる。 【混同しやすい点】`invert`は文脈によっては数学的な意味合い(逆数にするなど)を持つ場合があるが、`reverse`にはそのような意味合いは薄い。また、`reverse`は自動車のバックギアのように、特定の機能や状態を指す場合もある。

  • 『位置を入れ替える』『順序を交換する』という意味で、数学(行列の転置など)、音楽(音符の移調など)、言語学などで用いられる。日常会話ではあまり使われない。 【ニュアンスの違い】`invert`が全体的な逆転を意味するのに対し、`transpose`は要素間の位置交換に焦点を当てる。したがって、`transpose`はより具体的な操作を指すことが多い。 【混同しやすい点】`transpose`は音楽や数学といった特定の分野で専門的な意味を持つため、一般的な文脈で使用すると不自然になる可能性がある。また、`invert`のように全体を対象とするのではなく、個々の要素の入れ替えを指す点に注意。

  • 『ひっくり返す』『覆す』という意味で、物理的な転倒や、判決・決定などを無効にする際に用いられる。政治、法律、社会問題などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】`invert`が静的な状態の逆転を意味するのに対し、`overturn`はより動的な行為、特に既存の状態や権威を覆すニュアンスが強い。また、感情的な反発や強い反対の意を示す場合もある。 【混同しやすい点】`overturn`は物理的な転倒だけでなく、抽象的な概念(判決、信念など)を覆す意味合いが強い。`invert`が単に上下を逆にするだけでなく、意味や価値観の転換を含む場合があるのに対し、`overturn`はより破壊的なイメージを持つ。

  • turn upside down

    『ひっくり返す』『混乱させる』という意味で、物理的な対象を逆さまにするだけでなく、状況や計画を混乱させる場合にも使われる。日常会話でよく使われる口語的な表現。 【ニュアンスの違い】`invert`よりも直接的で具体的なイメージを持ち、フォーマルな場面には適さない。また、比喩的に『生活をひっくり返す』のように、大きな変化や混乱を表す場合もある。 【混同しやすい点】`turn upside down`は句動詞であり、目的語の位置に注意が必要(例:turn the box upside down)。`invert`は一つの単語で同様の意味を表せるため、より簡潔な表現を好む場合は`invert`を選ぶと良い。

  • 『ひっくり返す』『動揺させる』という意味で、物理的な転倒や精神的な動揺を表す。感情や計画を混乱させる場合にも使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】`invert`が客観的な逆転を意味するのに対し、`upset`は主観的な動揺や混乱を含む。また、`upset`は名詞としても使われ、『番狂わせ』という意味を持つ。 【混同しやすい点】`upset`は感情的なニュアンスが強く、単に物理的な逆転を表す場合は`invert`の方が適切。また、`upset`は他動詞として使われることが多いが、自動詞としても使われる場合がある(例:The boat upset)。

派生語

  • 『転倒』『逆転』を意味する名詞。『invert』に名詞化接尾辞『-ion』が付加。数学、気象学、音楽など様々な分野で、ある状態や配置が逆になる現象を指す学術的な文脈で頻繁に使用されます。例えば、数学における行列の反転、気象学における気温の逆転層などがあります。

  • inverted

    『逆の』『転倒した』を意味する形容詞。『invert』に過去分詞の形『-ed』が付加。物理学、写真、プログラミングなど、対象が通常とは異なる向きや順序になっている状態を指す際に用いられます。例えば、倒立像(inverted image)や、逆さまになったデータ構造(inverted data structure)などがあります。

  • inverter

    『逆変換装置』『インバーター』を意味する名詞。『invert』に動作主を表す接尾辞『-er』が付加。主に電気工学の分野で、直流電流を交流電流に変換する装置を指します。太陽光発電システムや無停電電源装置(UPS)などで不可欠な部品であり、技術文書や製品仕様書でよく見られます。

反意語

  • 『元に戻る』『復帰する』を意味する動詞。『re-(再び)』と『vert(向ける)』が組み合わさり、元の状態に戻る動作を表します。『invert』が方向や状態を逆にするのに対し、『revert』は逆になったものを再び元に戻すという、時間的な変化を伴う対立構造を持ちます。ソフトウェアのバージョン管理や、人の行動が元の習慣に戻る場合など、幅広い文脈で使用されます。

  • 『維持する』『保つ』を意味する動詞。『invert』が状態の変化を表すのに対し、『maintain』は現状を維持し、変化させないことを意味します。ビジネスや日常生活において、ある状態や関係性を維持するために必要な努力や行動を指す場合に使われます。例えば、品質を維持する(maintain quality)や、良好な関係を維持する(maintain a good relationship)などがあります。

  • 『持続させる』『支える』を意味する動詞。『invert』がある時点での状態の変化を指すのに対し、『sustain』は時間的な持続性や安定性を強調します。環境問題や経済学の分野で、資源や活動を持続可能な状態に保つことを指す場合によく用いられます。例えば、持続可能な開発(sustainable development)や、持続可能な経済成長(sustainable economic growth)などがあります。

語源

「invert」はラテン語の「invertere」に由来します。「in-」は「中に、上に、反対に」といった意味を持つ接頭辞で、ここでは「反対に」の意味合いを強めます。「vertere」は「回す、向ける、変える」という意味です。したがって、「invertere」は文字通りには「反対に向ける、逆にする」という意味になり、これが英語の「invert」に直接引き継がれています。例えば、日本語の「転換(てんかん)」という言葉を考えると、「転」が「回る」ことを意味し、「換」が「替える」ことを意味するように、「invert」も「回して変える」というイメージで捉えることができます。つまり、物理的に裏返すだけでなく、意見や方針などを根本的に変える、という意味合いも含まれています。

暗記法

「invert」は単なる逆転ではない。カーニバルでは身分秩序が逆転し、社会の歪みが露呈する。シェイクスピアやワイルドの文学では、役割や道徳が逆転し、欺瞞や人間の本質が暴かれる。現代社会では、権力構造への挑戦や抑圧された感情の解放を意味する。invertは変化、挑戦、解放を象徴し、文化に深く根ざした言葉なのだ。

混同しやすい単語

『invert』と語頭の母音と子音が入れ替わっているため、発音とスペル両面で混同しやすい。意味は『挿入する』であり、品詞は動詞。『invert』が『逆にする』という意味であるのに対し、『insert』は何かを別のものの中に入れる行為を指す。日本人学習者は、語頭の音の順番を意識して区別する必要がある。

『invert』と発音が非常に似ており、特に語尾の 't' の音が聞こえにくい場合、区別が難しくなる。意味は『不活性な』『鈍い』であり、品詞は形容詞。『invert』が動詞であるのに対し、状態を表す形容詞である点が大きく異なる。化学の文脈でよく使われる。語源的には、ラテン語の『in- (~でない)』+『ars (技術、才能)』から来ており、『技術がない』→『反応しない』というイメージ。

語頭の子音が異なるだけで、残りの部分は同じスペルであるため、視覚的に混同しやすい。意味は『転換する』『改造する』であり、品詞は動詞。『invert』が上下や左右を逆にするのに対し、『convert』はある状態や形を別の状態や形に変えることを意味する。例:convert dollars to yen (ドルを円に換える)。

『invert』とはスペルが似ているものの、発音は大きく異なるため、通常は混同しにくい。ただし、スペルミスで『invert』と書いてしまう可能性はある。意味は『招待する』であり、品詞は動詞。語源的には、ラテン語の『in- (~の中に)』+『vitare (避ける)』から来ており、『危険を避けて中に招き入れる』というイメージ。

introvert

『invert』とは語源的に関連があるものの、意味は大きく異なるため、通常は混同しにくい。ただし、スペルの一部が共通しているため、注意が必要。意味は『内向的な人』であり、品詞は名詞または形容詞。『vert』はラテン語で『turn (向ける)』を意味し、『intro-』は『内側に』という意味なので、『内側に意識を向ける人』という意味になる。ちなみに『extrovert (外向的な人)』の対義語。

『invert』とはスペルの一部が共通しており、文字の並び順が似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『明白な』『公然の』であり、品詞は形容詞。『invert』が動詞であるのに対し、状態を表す形容詞である点が大きく異なる。対義語は『covert(秘密の)』。

誤用例

✖ 誤用: The company decided to invert its policy on remote work, allowing employees to work from home indefinitely.
✅ 正用: The company decided to reverse its policy on remote work, allowing employees to work from home indefinitely.

『invert』は、文字通り物理的な位置や順序を『逆にする』という意味合いが強く、抽象的な方針や決定を覆す場合には、より一般的な『reverse』が適切です。日本人が『逆転』という言葉から直訳的に『invert』を選んでしまうケースが見られますが、英語では具体的なイメージと抽象的な概念で語彙の使い分けが必要です。ビジネスシーンでポリシー変更を述べる場合は、reverse, overturn, rescindなどが適切です。

✖ 誤用: He tried to invert the situation by blaming his colleague for the mistake.
✅ 正用: He tried to deflect the situation by blaming his colleague for the mistake.

『invert』は文字通り『ひっくり返す』意味合いが強く、責任転嫁のような状況を『覆い隠す』『そらす』意味合いでは不自然です。ここでは、責任を『そらす』という意味合いを持つ『deflect』がより適切です。日本人が『状況を逆転させる』という表現から『invert』を選んでしまう背景には、日本語の比喩表現をそのまま英語に当てはめようとする傾向があります。英語では、比喩表現も文化的な背景によって異なり、より直接的な表現が好まれる場合もあります。

✖ 誤用: The magician inverted the rabbit into a hat.
✅ 正用: The magician conjured the rabbit from a hat.

『invert』は『(中身を)ひっくり返す』という意味合いが強く、無から何かを生み出すマジックの文脈には不適切です。正しくは、帽子からウサギを『出現させた』という意味で『conjure』を使うのが適切です。日本人が『(無から有へ)転換する』というイメージから『invert』を選んでしまうことがありますが、英語では変化の種類によって動詞を使い分ける必要があります。マジックのような『無からの創造』には『conjure』が適しています。

文化的背景

「invert(逆転させる)」は、単なる物理的な転倒だけでなく、社会秩序や価値観の転覆、心理的な混乱といった、より根源的な変化を象徴する言葉として文化に深く根ざしています。特に、抑圧されたものが権力を握る、あるいは善悪の境界が曖昧になる状況を描写する際に、その象徴性は際立ちます。

中世ヨーロッパの祭り「謝肉祭(カーニバル)」では、一時的に社会の秩序が逆転し、身分の低い者が高い者を風刺したり、普段は禁じられている行為が許されたりしました。この「一時的な逆転」は、社会の歪みを露呈させ、ガス抜きをする役割を担っていました。ミハイル・バフチンの著作にも見られるように、カーニバル的な逆転は、既存の権力構造に対する批判精神の表れであり、社会の創造的なエネルギーの源泉ともなり得ます。invertという言葉は、このような「一時的な秩序の転覆」という文化的文脈と深く結びついています。

文学作品においても、invertは重要なモチーフとして登場します。例えば、シェイクスピアの『十二夜』では、登場人物たちは仮装や勘違いによって役割が逆転し、混乱とユーモアを生み出します。また、オスカー・ワイルドの作品では、社会的な規範や道徳が逆転し、美や快楽が追求される退廃的な世界が描かれます。これらの作品におけるinvertは、表面的には喜劇や風刺として描かれながらも、社会の欺瞞や人間の本質を深く問いかける役割を果たしています。

現代社会においても、invertは政治的なスローガンや社会運動において、既存の権力構造や価値観に対する挑戦を意味する言葉として用いられます。例えば、「invert the power structure(権力構造を逆転させよ)」という言葉は、社会的不平等を是正し、より公正な社会を実現するための要求を表現する際に使用されます。また、心理学においては、抑圧された感情や無意識の欲求が表面化することを指す言葉としても用いられます。このように、invertは単なる「逆転」という物理的な意味合いを超え、社会、政治、心理といった多岐にわたる領域において、変化、挑戦、そして解放を象徴する言葉として、その文化的な意義を保ち続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。ライティングで高度な語彙として使用できる可能性も。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。1級ではやや頻度が高まる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会問題、歴史など、アカデミックなテーマの長文で、論理的な反転や逆転を表す文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「逆にする」「転倒させる」という基本の意味に加え、「(順序などを)逆転させる」というニュアンスも押さえておく。派生語の'inversion'(逆転、倒置)も重要。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解(Part 7)で稀に出題。ビジネス文書、契約書、技術文書などで見られる可能性がある。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体での出題頻度は低め。

- 文脈・例題の特徴: 財務報告書、契約条件、技術仕様書など、形式的な文書で、条件の反転や変更を示す文脈で使われることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは、直接的に'invert'の意味を問う問題は少ないが、文脈から意味を推測できることが重要。ビジネスシーンでの使用例をいくつか知っておくと良い。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章で登場する。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで、高度な語彙として出題される。

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、人文科学など、様々な分野のアカデミックな文章で、理論や概念の反転、関係性の逆転などを表す文脈で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、文脈から正確に意味を把握することが重要。'reverse'や'turn upside down'などの類義語との微妙なニュアンスの違いも理解しておくと、より正確な読解につながる。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。和訳問題や内容説明問題で問われる可能性もある。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的頻繁に出題される。特に国公立大学の二次試験で出題される可能性が高い。

- 文脈・例題の特徴: 哲学、社会学、科学技術など、抽象的なテーマや論理的な議論を展開する文章で、概念の逆転や関係性の反転を表す文脈で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。特に、比喩的な意味や抽象的な概念を表す場合があるので、前後の文脈から丁寧に意味を推測する必要がある。また、'inversion'(逆転、倒置)という名詞形も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。