英単語学習ラボ

inert

/ɪˈnɜːrt/(イˈナァート)

第一音節の /ɪ/ は日本語の『イ』よりも弱く、口を少し開いて発音します。第二音節の /ɜː/ は、口を軽く開け、舌の中央を少し持ち上げて出す音で、日本語の『アー』よりも喉の奥から響かせるイメージです。/rt/ は、舌を巻くようにして『r』を発音し、すぐに『t』を発音します。英語の /r/ は日本語のラ行とは異なり、舌先をどこにもつけないのがポイントです。強勢は第二音節にあります。

形容詞

反応しない

化学的に安定していて、他の物質と容易に反応しない様子。比喩的に、変化や刺激に対して無関心、または行動を起こさない状態を表す。

The toy car remained inert even after my son pushed the button.

息子がボタンを押しても、そのおもちゃの車は反応しないままだった。

「inert」は、外部からの刺激(この場合はボタンを押すこと)があっても、何も反応しない状態を表します。電池が切れたおもちゃのように、動かない、活動しない様子が伝わりますね。

After hearing the bad news, she sat completely inert on the sofa.

悪い知らせを聞いた後、彼女はソファの上で完全に無気力に座っていた。

人が「inert」な状態とは、ショックや悲しみなどで、まるで魂が抜けたように動かず、何の反応も示さない様子を指します。感情的な動きがない状態ですね。

The old computer remained inert even after I pressed the power button.

電源ボタンを押しても、その古いコンピューターは反応しないままだった。

機械やシステムが「inert」な状態とは、電源が入らない、機能しない、といった「活動停止状態」を意味します。壊れてしまって、何をしても動かない様子が目に浮かびます。

形容詞

動きがない

物理的に静止している状態。または、活気がなく、停滞している様子。経済や社会状況などにも使われる。

The old toy robot was inert on the floor, its batteries long dead.

その古いおもちゃのロボットは床の上で動かず、バッテリーはとっくに切れていた。

子供が遊ぼうとしたけれど、壊れていて動かないロボットの情景です。電池が切れて「動きがない」状態を表現しています。「inert」が「was inert」のようにbe動詞の後ろで使われる典型的な形です。

After the long hike, he felt completely inert on the couch.

長いハイキングの後、彼はソファの上で全く身動きがとれなかった。

とても疲れて、ソファから一歩も動けない人の情景です。体がだるくて「動きがない」状態を表すのに使われます。「feel inert」のように、感覚を表す動詞の後に「inert」を使って「~だと感じる」と表現できます。

The massive tree stump was inert in the forest for centuries.

その巨大な木の切り株は何世紀もの間、森の中で動かないままだった。

森の中にずっと昔からあり、びくともしない巨大な木の切り株の情景です。重くて、ほとんど永久に「動きがない」ものに対して使われることがあります。ここでもbe動詞と一緒に使われていますが、「for centuries(何世紀もの間)」のように時間の長さを加えることで、その状態が長く続いていることを強調できます。

コロケーション

inert gas

不活性ガス

周期表の18族に属するヘリウム、ネオン、アルゴン、クリプトン、キセノン、ラドンなどの元素を指します。これらのガスは、最外殻電子が安定しているため、他の元素と反応しにくい性質を持ちます。化学反応を起こしにくいことから、溶接時の保護ガスや照明などに利用されます。日常会話よりも、化学や物理学などの専門分野で頻繁に使われる表現です。科学技術の進歩により、これまでinert(不活性)とされてきたガスも、特定の条件下では化合物を作ることがわかってきています。そのため、近年ではnoble gas(貴ガス)という呼称がより一般的になってきています。

inert ingredient

不活性成分、賦形剤

医薬品や農薬などの製剤において、有効成分以外の成分を指します。これらの成分は、有効成分の効果を直接的に高めるわけではありませんが、製剤の安定性、溶解性、吸収性などを改善するために添加されます。例えば、錠剤の形を保つための結合剤や、粉末を均一に分散させるための希釈剤などが該当します。inert(不活性)という言葉が使われていますが、実際には製剤の品質に影響を与える重要な役割を担っています。医薬品や農薬のラベルには、inert ingredientとして記載されることがあります。

inert mass

慣性質量

物体の運動状態の変化に対する抵抗の度合いを示す物理量です。アイザック・ニュートンの運動の法則における質量(m)が、この慣性質量を表します。物体に力を加えても、慣性質量が大きいほど加速しにくくなります。日常的な場面で頻繁に使われる言葉ではありませんが、物理学や工学の分野では基本的な概念として重要です。アインシュタインの相対性理論では、慣性質量と重力質量が等価であることが示され、物理学における質量の概念に大きな影響を与えました。

inert atmosphere

不活性雰囲気

酸素や水分などの反応性の高い物質を除去した、化学的に不活性な気体(窒素、アルゴンなど)で満たされた空間を指します。実験室や工場などで、酸化や爆発を防ぐために利用されます。例えば、リチウムイオン電池の製造工程や、有機金属化合物の合成など、空気中の酸素や水分に触れると分解・劣化してしまう物質を扱う際に用いられます。グローブボックスという密閉された装置内で、不活性雰囲気が作られることが多いです。研究開発や製造の現場でよく使われる専門的な表現です。

inert behavior

不活発な行動、無気力な態度

人や動物の行動が、活発でなく、反応が鈍い状態を指します。例えば、病気や疲労、精神的なストレスなどによって、体がだるく、何もする気が起きない状態を表現する際に用いられます。臨床医学や心理学の分野で使われることがあります。単にlazy(怠惰な)というよりも、もっと深刻な状態、例えばうつ病の症状などを指すニュアンスが含まれることがあります。また、機械やシステムが正常に機能せず、反応しない状態を指すこともあります。

inert towards

~に対して不活性である、反応しない

特定の物質や刺激に対して、化学的または生理学的に反応を示さないことを意味します。例えば、「この金属は酸に対して不活性である」のように使われます。科学論文や技術文書などでよく見られる表現です。比喩的に、人の感情や意見に対して無関心である、反応しないという意味で使われることもあります。例えば、「彼は批判に対して不活性だった」のように使われます。ただし、この用法はやや硬い印象を与えるかもしれません。

使用シーン

アカデミック

科学論文や学術的な議論で、物質の化学的性質や、人の心理状態を表す際に使用されます。例えば、化学の分野では「このガスは**inert**である(不活性である)」、心理学の分野では「彼は**inert**な状態に陥った(無気力な状態になった)」のように使われます。専門的な内容を説明する際に頻繁に登場します。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、組織や市場の動きの鈍さを表現する際に使われることがあります。例えば、「市場の反応が**inert**である(反応が鈍い)」、「組織が**inert**な状態にある(硬直している)」のように使われます。ただし、日常的なビジネス会話では、より平易な言葉で言い換えられることが多いです。

日常会話

日常会話で使われることは稀ですが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政治や社会の停滞を表現する際に使われることがあります。例えば、「政府の対応が**inert**である(動きが鈍い)」のように使われます。一般的には、少し硬い印象を与える言葉です。

関連語

類義語

  • 活動していない、不活発な状態を指す一般的な言葉。人、物、組織など幅広い対象に使われる。日常会話、ビジネス、学術など様々な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"inert"は化学的な不活性や、物理的な動きのなさを示すことが多いのに対し、"inactive"は活動の有無に焦点を当てる。"inactive"は一時的な状態を表すことが多いが、"inert"はより恒常的な性質を示すことがある。 【混同しやすい点】"inactive"は、例えば「非アクティブなアカウント」のように、一時的に活動を停止している状態にも使えるが、"inert"はアカウントのような動的なものには通常使われない。

  • 受動的な、自発性のない状態を指す。人や態度、行動などに対して使われ、積極的な行動をしないことを意味する。心理学、社会学、ビジネスなど幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"inert"は物理的または化学的な不活性を指すことが多いが、"passive"は意志や行動の欠如を示す。"passive"はしばしば批判的な意味合いを含む。 【混同しやすい点】"passive"は、文法用語として「受動態」を意味することもあるため、文脈によって意味を混同しやすい。また、"passive aggressive"(受動攻撃)のような複合語も存在する。

  • 休眠状態、潜在的な活動力を持っているが、一時的に活動を停止している状態を指す。植物、動物、火山などに対して使われることが多い。生物学、地学などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"inert"は活動能力そのものがないことを意味するのに対し、"dormant"は潜在的な活動能力を持っていることを示す。"dormant"は、特定の条件が満たされれば活動を再開する可能性を示唆する。 【混同しやすい点】"dormant"は、通常、生物や自然現象に対して使われるため、人や組織などに対して使うと不自然に聞こえることがある。例えば、「休眠会社」は"dormant company"と表現する。

  • 動作が鈍い、活気がない状態を指す。人、機械、市場などに対して使われる。日常会話やビジネスシーンで使用される。 【ニュアンスの違い】"inert"は完全に動かない状態を指すことが多いが、"sluggish"は動きが遅い、または活気がない状態を指す。"sluggish"は一時的な状態を表すことが多い。 【混同しやすい点】"sluggish"は、体調が悪い時や、経済状況が停滞している時など、一時的な不調を表すのに適しているが、"inert"はより恒常的な性質を表す場合に用いられる。

  • 無気力で、だるい状態を指す。人や動物に対して使われることが多い。医学、心理学などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"inert"は物理的な動きのなさを強調するが、"lethargic"は精神的な無気力やだるさを強調する。"lethargic"は病気や疲労などによって引き起こされることが多い。 【混同しやすい点】"lethargic"は、医学的な文脈で使われることが多いため、日常会話で多用すると大げさに聞こえることがある。例えば、「風邪で体がだるい」という状況を"I feel lethargic because of a cold"と表現するのは不自然。

  • 全く動かない状態を指す。人、物、風景などに対して使われる。文学、報道など、描写的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"inert"は潜在的な活動能力の欠如を示すことがあるが、"motionless"は単に動きがない状態を指す。"motionless"は一時的な状態を表すことが多い。 【混同しやすい点】"motionless"は、写真や絵画など、視覚的な描写においてよく使われる。例えば、「彼は彫像のように微動だにしなかった」を"He stood motionless like a statue"と表現する。

派生語

  • inertia

    『不活発』『慣性』を意味する名詞。『inert』の状態や性質を表す抽象名詞化。物理学では『慣性』、心理学では『無気力』など、専門分野でよく用いられる。日常会話での頻度は低いが、概念理解には重要。

  • inertly

    『不活発に』『無気力に』を意味する副詞。『inert』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。行動や反応が鈍い様子を表す。学術的な文脈や、やや形式ばった文章で用いられることが多い。

反意語

  • 『活発な』『能動的な』を意味する形容詞。『inert』が示す不活性・不活動の状態とは対照的に、エネルギーに満ち溢れ、積極的に行動する様子を表す。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用される。

  • 『活発な』『動的な』を意味する形容詞。『inert』が静止的であるのに対し、『dynamic』は変化や成長、エネルギーを伴う状態を指す。ビジネスや科学技術の分野で、変化の激しさや発展性を強調する際に用いられる。

語源

"inert"は、ラテン語の"iners"(不活発な、無能な)に由来します。これは、"in-"(~でない)と"ars"(技術、技能)が組み合わさった言葉です。つまり、元々は「技術や技能を持っていない」という意味合いでした。ここから、「活動する能力がない」「反応しない」という現代の意味へと発展しました。日本語で例えるなら、まるで「職人技(ars)を持たない未熟者(in-)」が何もできない、あるいは、化学反応において「反応しない元素」のように、何もしない状態をイメージすると覚えやすいでしょう。このように、語源を辿ることで、単語の持つニュアンスがより深く理解できます。

暗記法

「inert」は、単なる不活性さを示す言葉ではありません。それは、ディケンズの小説に描かれた機械の歯車の一部と化した労働者のように、個性を失い、社会の巨大な力に翻弄される人々の姿を象徴します。冷戦時代には、自由を奪われた人々が「inert」な存在として描かれました。現代では、情報過多やSNSの炎上によって思考停止に陥り、無関心や傍観者意識を強める状況を指し示す言葉として、その意味合いを深めています。

混同しやすい単語

『inert』と発音が似ており、特に語頭の母音と、末尾の子音の区別が難しい場合があります。綴りも 'in-ert' と 'in-sert' で、's' の有無だけなので見間違えやすいです。意味は『挿入する』という動詞で、品詞も意味も異なります。日本人学習者は、発音記号を確認し、's' の音を意識して発音練習すると良いでしょう。また、'insert' は 'in'(中に)+ 'sert'(つなぐ、結びつける)という語源から、何かを中に差し込むイメージを持つと覚えやすいです。

『inert』と語頭の 'in-' が共通しており、発音が似ていると感じるかもしれません。綴りも 'inert' と 'inner' で、文字数が近く、母音が異なるだけなので混同しやすいです。意味は『内側の』という形容詞で、品詞も意味も異なります。日本人学習者は、'inner' の発音記号を確認し、明確に区別するように心がけましょう。'inner' は 'in'(中に)という語源から、内側にあるイメージを連想すると覚えやすいです。

『inert』と語頭の 'in-' が共通しており、発音がやや似ていると感じるかもしれません。綴りも 'inert' と 'inherit' で、文字数が近く、語尾が異なるだけなので混同しやすいです。意味は『相続する』という動詞で、品詞も意味も異なります。日本人学習者は、'inherit' の語源('in' + 'heir'(相続人))を理解すると、意味と綴りの両方を覚えやすくなります。

『inert』と語尾の '-ert' が共通しており、発音が似ていると感じるかもしれません。綴りも文字数が近く、語頭が異なるだけなので混同しやすいです。意味は『警戒』や『注意報』といった名詞、または『警戒する』という動詞で、品詞も意味も異なります。日本人学習者は、'alert' の語源(イタリア語の 'all'erta'(見張り))を理解すると、意味と綴りの両方を覚えやすくなります。

『inert』と語尾の '-ert' が共通しており、発音が似ていると感じるかもしれません。綴りも文字数が近く、語頭が異なるだけなので混同しやすいです。意味は『専門家』という名詞、または『熟練した』という形容詞で、品詞も意味も異なります。日本人学習者は、'expert' の語源('ex'(外に)+ 'pert'(試す))を理解すると、意味と綴りの両方を覚えやすくなります。これは、経験を通して外に実力を示すイメージです。

『inert』と語尾の '-ert' が共通しており、発音が似ていると感じるかもしれません。語頭の母音が異なるため、特に注意が必要です。意味は『逆にする』という動詞で、品詞も意味も異なります。日本人学習者は、'invert' の語源('in'(中に)+ 'vert'(回す))を理解すると、意味と綴りの両方を覚えやすくなります。これは、何かをひっくり返すイメージです。

誤用例

✖ 誤用: The inert government finally took action after the scandal.
✅ 正用: The inactive government finally took action after the scandal.

『inert』は化学用語で『不活性』を意味し、比喩的に『無気力』を表すこともありますが、政府や組織の動きの鈍さを表現する際には、より一般的な『inactive』が適切です。日本人が『inert』を『無気力』と覚えてしまい、安易に当てはめてしまうのは、単語の持つ専門的なニュアンスを考慮していないためです。また、日本語の『不活性』という言葉が、やや硬い印象を与えるため、同様の硬さを持つ『inert』を選んでしまう傾向があると考えられます。英語では、組織の活動停滞には『inactive』のような平易な言葉が好まれます。

✖ 誤用: He remained inert during the intense debate.
✅ 正用: He remained impassive during the intense debate.

『inert』は物理的に動かない状態や、化学的に反応しない状態を指すことが多く、感情を表に出さない様子を表すには不適切です。議論中に感情を表に出さない様子を表現するには、『impassive』がより適切です。日本人は、議論中に黙っていることを『反応しない』と捉え、『inert』を選んでしまう可能性がありますが、『inert』は感情の欠如というより、物理的な活動の欠如を意味します。英語では、感情を表に出さない状態は『impassive』や『expressionless』といった言葉で表現されます。

✖ 誤用: The inert gas was used as a metaphor for his personality.
✅ 正用: The noble gas was used as a metaphor for his personality.

『inert gas』は化学において『希ガス』を指す専門用語です。比喩表現として人の性格を表現する場合には、より一般的に知られている『noble gas』を使用するのが適切です。日本人が『inert gas』という言葉を知っていても、それが一般的な比喩表現として使われることを知らない場合、誤用につながる可能性があります。また、日本語の『不活性ガス』という直訳的な発想から、『inert gas』を選んでしまうことも考えられます。英語では、『noble gas』が孤高で反応しないイメージを持つため、比喩表現としてより自然です。

文化的背景

「inert(不活性な)」という言葉は、単に化学的な反応性の低さを示すだけでなく、社会や文化においては停滞、無気力、変化への抵抗といった状態を象徴的に表します。それは、閉塞した時代や、個人の主体性が抑圧された状況を暗示する言葉として、文学や社会批評においてしばしば用いられてきました。

19世紀の産業革命期以降、「inert」は機械文明の進展と、それに伴う人間の疎外感や無力感を表現するために使われるようになりました。例えば、チャールズ・ディケンズの小説に登場する労働者たちは、巨大な機械の歯車の一部と化し、自らの意志や創造性を発揮できない「inert」な存在として描かれることがあります。彼らは、社会の進歩という名の巨大な力に翻弄され、個性を失い、まるで工場に置かれた石炭のように、ただ消費されるだけの存在なのです。このような文脈において、「inert」は、資本主義社会における人間の非人間化や、精神的な空虚さを象徴する言葉として機能しました。

また、「inert」は、政治的な無関心や社会的な停滞を批判する際にも用いられます。第二次世界大戦後の冷戦時代、西側諸国では、共産主義体制下の人々が「inert」な存在として描かれることがありました。自由な思想や表現を奪われ、国家のプロパガンダに盲目的に従う人々は、まるでロボットのように感情や思考を停止させられた「inert」な存在とみなされたのです。このようなイメージは、西側諸国の自由主義的な価値観を正当化し、共産主義体制の抑圧性を強調するために利用されました。しかし同時に、西側社会自身も、消費主義や画一的な価値観によって、人々が「inert」な状態に陥る危険性を孕んでいるという自己批判的な視点も存在しました。

現代社会においては、「inert」は、テクノロジーの進化によって加速する情報過多や、SNSにおける炎上騒動などによって、人々が思考停止に陥り、無関心や傍観者意識を強める状況を指し示すことがあります。過剰な情報に晒された人々は、問題の本質を見抜くことができず、感情的な反応に終始したり、無力感に苛まれたりすることで、「inert」な状態に陥ってしまうのです。また、匿名性の高いSNS空間では、個人が責任を負うことなく他者を攻撃したり、中傷したりする行為が横行し、社会全体のモラルが低下する現象も、「inert」という言葉で説明することができます。このように、「inert」は、現代社会における個人の無力感や、社会全体の停滞を象徴する言葉として、その意味合いを深め続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級でやや頻度が高まる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、環境、社会問題など、やや硬めのテーマの長文で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「不活性な」という意味に加え、人の性質を表す「無気力な」という意味も押さえておく。inertness(不活性、無気力)という名詞形も重要。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解(Part 7)での出題が中心。

- 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで稀に出題される程度。頻度は高くない。

- 文脈・例題の特徴: 技術系の文書や報告書など、ビジネスシーンで使われることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスの文脈では、特に化学物質の性質を表す場合に使われることを意識する。他の選択肢との意味の違いを明確に理解しておく。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで比較的頻繁に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 科学、化学、物理学などのアカデミックな文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 科学的な内容を扱う文章で、「化学的に不活性」といった意味で使われることが多い。同義語であるinactiveとの違いを理解しておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試でまれに出題される。標準的な大学では出題頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 科学、環境問題、哲学など、アカデミックなテーマの文章で使われることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語や反意語(active, reactiveなど)も一緒に覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。