英単語学習ラボ

overt

/ˈoʊvɜːrt/(オゥヴァー(ル)ト)

第一音節の /oʊ/ は二重母音で、日本語の「オ」から「ウ」へスムーズに移行するイメージです。第二音節の /ɜːr/ は、曖昧母音の「アー」を少し強く発音し、舌を丸める(巻き舌にする必要はありませんが、意識するとより近づきます)。語尾の /t/ は破裂音ですが、特にアメリカ英語では、直前の母音を弱めることで、ほとんど聞こえなくなることがあります((ル)は聞こえにくい/r/の音を補足的に示す)。

形容詞

公然の

隠さず、誰の目にも明らかである様子。秘密裏ではなく、公に認められている、あるいは行われていることを指す。例文:overt racism(公然たる人種差別)

She showed her overt support for him during the heated discussion.

彼女は白熱した議論の中で、彼に対する公然の支持を示しました。

この例文は、会議や議論の場で、誰かが特定の人物を隠さずに、はっきりと支持する態度を見せる場面を描いています。「overt support」は「隠さない、明白な支持」という意味で、その態度が周りの人にも明確に伝わっている状況を示します。

Their overt hostility made everyone in the room feel very tense.

彼らの公然の敵意は、部屋にいる全員を非常に緊張させました。

ここでは、二人の間の隠しきれない、あからさまな敵意が、その場の雰囲気を重くしている様子を表しています。「overt hostility」は「隠されていない、明白な敵意」を意味し、言葉に出さなくても、態度や表情で敵意が露わになっている状況を想像させます。

The company made an overt statement about their new policy to the public.

その会社は、新しい方針について公衆に公然の声明を出しました。

この例文は、企業が新しい方針について、隠し立てすることなく、公式に、誰もがわかる形で発表した場面を示します。「overt statement」は「隠し事をしない、明白な声明」という意味で、記者会見やプレスリリースのように、オープンな情報公開を意味する典型的な使い方です。

形容詞

明白な

疑う余地がないほどはっきりとしていること。行動や意図が隠されていない状態を表す。例文:overt threat(明白な脅威)

His anger was so overt that everyone in the room felt it.

彼の怒りはあまりに明白だったので、部屋にいた全員がそれを感じました。

この例文は、感情が「隠しようもなく、はっきりと表に出ている」状況を描写しています。怒りや不満など、ネガティブな感情が公然と示される際によく使われる典型的な使い方です。まるで、その怒りのオーラが部屋中に広がっていくような情景が目に浮かびますね。

His overt hostility made the meeting uncomfortable for everyone.

彼のあからさまな敵意が、会議を皆にとって不快なものにしました。

ここでは、人の態度や振る舞いが「はっきりと、誰の目にも明らか」であることを示しています。特に「hostility(敵意)」のように、隠そうとしても隠しきれないような、ネガティブな感情や意図を伴う行動に対して「overt」が使われることがよくあります。会議室の緊張感が伝わってくるようです。

The company made an overt announcement about its new policy.

その会社は、新しい方針について公然と発表しました。

この例文では、「overt」が「隠すことなく、公に、公式に」何かを行う様子を表しています。会社が新しい方針を隠さず、皆に知らせるために発表する状況を想像してみてください。ニュースやビジネスの文脈で、情報や行動が「秘密裏ではなく、開示されている」ことを強調する際によく用いられます。

コロケーション

overt hostility

あからさまな敵意、隠さない敵対心

名詞 hostility(敵意、反感)を overt で修飾することで、敵意が隠されることなく、誰の目にも明らかであることを強調します。ビジネスや政治など、対立関係が表面化している状況でよく用いられます。例えば、交渉の場での相手の態度や、国家間の外交関係など、具体的な行動や言動を通して敵意が示されている場合に適しています。単に 'strong hostility' と言うよりも、敵意が隠されていないというニュアンスが加わります。

overt act

明白な行為、公然の行動

法律用語としてよく用いられ、犯罪行為を構成する具体的な行動を指します。単に 'act' というよりも、その行動が外部から認識可能であり、意図を伴っていることを強調します。例えば、陰謀罪において、単なる計画だけでなく、その計画を実行に移すための具体的な行動を指す場合に用いられます。日常会話ではあまり使いませんが、ニュースやドキュメンタリーなどで耳にすることがあります。

overt racism

公然たる人種差別、あからさまな人種差別

racism(人種差別)を overt で修飾することで、差別的な態度や行動が隠されることなく、公然と行われていることを強調します。例えば、特定の民族に対する侮辱的な発言や、差別的な待遇などが該当します。近年、社会的な意識の高まりとともに、 overt racism は非難の対象となることが多くなっています。 'blatant racism' とも似た意味ですが、 overt はより客観的に、隠されていない差別を指すニュアンスがあります。

overt sexuality

露骨な性的表現、あからさまな性的魅力

sexuality(セクシュアリティ、性的な魅力)を overt で修飾することで、性的表現が隠されることなく、非常に直接的であることを強調します。例えば、映画や音楽、広告などにおける性的な描写が該当します。文脈によっては、ポルノグラフィーに近いニュアンスを含むこともあります。 'explicit sexuality' とも似ていますが、 overt はより広範囲に、隠されていない性的な表現全般を指すことができます。

become overt

表面化する、公然となる

状態の変化を表す become と組み合わせることで、これまで隠されていたものが、表に出てくる、誰の目にも明らかになるという意味を表します。例えば、「対立が表面化した (The conflict became overt)」のように使います。'emerge' や 'surface' と似た意味合いですが、become overt は、それまで隠されていたものが、明確に姿を現すというニュアンスがより強く感じられます。

overt attempt

公然の試み、明白な企て

何かを達成しようとする試みが、隠されることなく、公然と行われていることを指します。しばしば、非難や批判のニュアンスを伴って用いられます。例えば、政権転覆を企てる overt attempt (公然の企て) のように使われます。'blatant attempt' とも似ていますが、 overt は、試みが隠されていないという客観的な事実を強調します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある行動や現象が公然と観察される場合に使われます。例えば、社会心理学の研究で「被験者の間に、協力行動がovertに観察された」のように、客観的な証拠を示す文脈で用いられます。文体は文語調です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、契約書や公式な報告書など、フォーマルな文書で使われることがあります。例えば、「overtな差別行為は禁止されています」のように、明確な違反行為を指す場合に用いられます。日常会話ではあまり使いません。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、政治的な陰謀や犯罪行為が明るみに出た状況を説明する際に使われることがあります。「overtな敵意を示す」のように、隠されていた感情や意図が表面化した状況を表すのに適しています。

関連語

類義語

  • 『明白な』『明らかな』という意味で、誰の目にも明らかで疑う余地がない状態を表す。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『overt』が隠されていない行動や意図を指すのに対し、『obvious』は証拠や状況から見て明白であることを指す。感情的な意味合いは薄い。 【混同しやすい点】『overt』は行動や意図に使い、『obvious』は事実や状況に使うことが多い。例えば、『overt aggression(公然たる攻撃)』は自然だが、『obvious aggression』は不自然。

  • 『明白な』『明示的な』という意味で、はっきりと述べられている、または表現されている状態を表す。契約書、指示書、法律文書など、曖昧さを排除する必要がある場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『overt』が行動や意図が隠されていないことを強調するのに対し、『explicit』は表現が明確であることを強調する。よりフォーマルな響きを持つ。 【混同しやすい点】『overt』は隠されたものが表に出るニュアンスを含むが、『explicit』は最初から明確にされているニュアンスを持つ。例えば、『explicit instructions(明示的な指示)』は自然だが、『overt instructions』は不自然。

  • 『明白な』『明らかな』という意味で、容易に見て取れる、または理解できる状態を表す。科学論文や技術文書など、客観的な事実を記述する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『overt』が意図的な行動の表出を意味するのに対し、『patent』は客観的な事実が明白であることを意味する。感情的な意味合いはほとんどない。 【混同しやすい点】『overt』は主観的な意図が関わる場合に使い、『patent』は客観的な事実に基づいて判断できる場合に使う。『patent absurdity(明白な不条理)』は自然だが、『overt absurdity』は不自然。

  • 『公然の』『率直な』という意味で、隠し立てをせず、誰に対しても開かれている状態を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『overt』が意図的な行動の表出を強調するのに対し、『open』は隠し事がない状態を強調する。よりカジュアルな響きを持つ。 【混同しやすい点】『overt』は、それまで隠されていたものが表に出るニュアンスがあるが、『open』は最初から隠されていないニュアンスがある。『open defiance(公然の反抗)』は自然だが、『overt defiance』も状況によっては可能。ただし、後者はより意図的な反抗を意味する。

  • blatant

    『露骨な』『あからさまな』という意味で、不快なほど明白で、遠慮がない状態を表す。非難や批判的な文脈で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『overt』が単に隠されていないことを意味するのに対し、『blatant』は不快感や不道徳さを伴う明白さを意味する。より強い感情的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】『overt』は中立的な意味合いでも使えるが、『blatant』は常に否定的な意味合いを持つ。『blatant lie(露骨な嘘)』は自然だが、『overt lie』は不自然。嘘は通常隠されるものなので、あえて『overt』を使う場合は、隠す意図がない、あるいは隠せない状況を示唆する。

  • 『明白な』『明らかな』という意味で、理解するのが容易で、飾り気がない状態を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『overt』が隠されたものが表に出るニュアンスを含むのに対し、『plain』は最初から単純で分かりやすい状態を意味する。よりカジュアルな響きを持つ。 【混同しやすい点】『overt』は行動や意図が対象となることが多いが、『plain』は事実や情報が対象となることが多い。『plain sight (明白な視界)』は自然だが、『overt sight』は不自然。

派生語

  • aperture

    『開口部』を意味する名詞。ラテン語の『aperire(開ける)』に由来し、『overt』と語源を共有する。カメラの絞りやレンズの口径など、専門的な文脈で使われることが多い。比喩的に『機会』や『可能性』を指すこともある。

  • 『隠された』『秘密の』を意味する形容詞。『overt』とは接頭辞『co-(共に)』の有無が異なり、表に出ているか否かという対比構造を持つ。諜報活動や軍事作戦など、秘匿性が重要な文脈で頻繁に使われる。日常会話では『秘密の』という意味で使われる。

  • ouverture

    フランス語由来の『序曲』を意味する名詞。文字通り『opening(開始)』を意味し、『overt』と同様に『開く』という概念を含む。音楽用語として広く知られるが、比喩的に『交渉の開始』や『提案』を意味することもある。格式高い文脈や芸術関連の議論で用いられる。

反意語

  • 『秘密の』『隠された』を意味する形容詞。『overt』が公然と行われることを指すのに対し、『covert』は秘密裏に行われることを指す。情報機関の活動や軍事作戦など、秘匿性が重要な文脈で対比的に用いられる。日常会話でも『秘密の計画』のように使われる。

  • 『暗黙の』『言外の』を意味する形容詞。『explicit(明示的な)』の反意語であり、『overt』が行動や態度を明示的に示すのに対し、『implicit』は示唆にとどまる。契約や合意、コミュニケーションにおいて、明示的なものと暗黙的なものを区別する際に用いられる。学術論文やビジネス文書でも頻繁に使われる。

  • 『暗黙の』『無言の』を意味する形容詞。『overt』が明示的な行動や発言を伴うのに対し、『tacit』は言葉に出さずとも理解されている状態を指す。特に知識や合意に関して用いられ、『tacit knowledge(暗黙知)』のように、経験を通じて得られる言語化しにくい知識を指す場合がある。ビジネスや学術分野で使われる。

語源

「overt」は、古フランス語の「overt」(開かれた、公然の)に由来し、さらに遡るとラテン語の「apertus」(開かれた、明白な)にたどり着きます。これは、「aperire」(開ける)の過去分詞形です。つまり、元々は「覆いが取り除かれ、開かれた状態」を表していました。日本語で例えるなら、「公然の秘密」という矛盾した表現がありますが、「overt」はまさにその対極で、隠すことなく、誰の目にも明らかな状態を指します。例えば、政治家が「政策をovertに推進する」と言えば、それは隠れた意図や裏取引なしに、公に政策を進めることを意味します。このように、「overt」は、隠されたものが何もない、完全に開かれた状態を表す言葉として理解できます。

暗記法

「overt」は、隠された意図がない率直さを意味し、透明性を重んじる社会で重要視されます。秘密外交が横行した時代、「overt diplomacy(公然外交)」は民主主義の象徴でした。ウィルソン大統領の十四か条にもその精神が反映されています。文学では、登場人物の「overt」な行動が物語を動かし、時に悲劇を生みます。現代では、ビジネスにおける「overt advertising(公然広告)」のように、直接的な表現として使われますが、押しつけがましさには注意が必要です。

混同しやすい単語

『overt』と語頭の音と綴りが似ているため、混同しやすい。特に、接頭辞 'con-' と 'over-' はどちらも頻繁に使われるため、注意が必要。『convert』は『転換する、改造する』という意味の動詞で、名詞形は『conversion』。overt が形容詞であるのに対し、convert は動詞であることが大きな違いです。発音もアクセントの位置が異なるため(overt は overt、convert は convert)、意識して区別しましょう。

スペルが似ており、意味も『〜の上に』『〜を超える』など、場所や程度を表す点で関連性があるように感じられるため、混同しやすい。『over』は前置詞、副詞、形容詞など多様な品詞で使われるのに対し、『overt』は基本的に形容詞として使われ、『公然の、明白な』という意味を持ちます。文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要です。

接頭辞 'in-' と 'over-' の違いに注意が必要です。どちらも動詞に付加される接頭辞ですが、'in-' は『内側に』または『反対に』という意味を持ちます。『invert』は『(上下、内外を)逆にする、転倒させる』という意味です。発音も似ているため、文脈で判断することが重要です。

covet

『overt』とはスペルが一部似ており、発音も2音節である点が共通しているため、混同しやすい。意味は『(他人のものを)むやみに欲しがる、切望する』という動詞です。品詞が異なるため、文脈で区別する必要があります。語源的には、『covet』はラテン語の『cupiditas』(欲望)に由来し、異なるルーツを持つ単語です。

語尾の '-ert' の音と綴りが共通しているため、視覚的・聴覚的に混同しやすい。『alert』は『警戒態勢』『油断のない』という意味の形容詞、または『警告する』という意味の動詞です。overt とは意味が全く異なるため、文脈から判断する必要があります。

接頭辞 'a-' と 'over-' を見間違えやすく、発音も似ているため混同しやすい。『avert』は『(視線などを)そらす、避ける』という意味の動詞です。overt とは品詞も意味も異なるため、注意が必要です。例えば、「avert one's eyes」という表現はよく使われます。

誤用例

✖ 誤用: His overt anger was quite shocking.
✅ 正用: His blatant anger was quite shocking.

『Overt』は、隠されたものが表に出るニュアンスを含み、例えば『overt racism(公然の差別)』のように、これまで隠されていた差別感情が表面化した、という文脈で使われます。単に『明白な』という意味で使うと、少し硬く、大げさな印象を与え、日常的な怒りの表現には不自然です。日本語の『露骨な』を直訳しようとして、硬い語を選んでしまう典型的な例です。日常的な場面では『blatant』や『obvious』がより適切です。

✖ 誤用: The company's overt plan is to increase profits.
✅ 正用: The company's stated plan is to increase profits.

『Overt』は、意図的に隠されていたものが明らかになるニュアンスがあります。企業の計画のように、最初から公表されているものを指す場合は不適切です。ここでは『stated(明言された)』や『public(公の)』が適切です。日本人は『〜を明らかにする』という日本語に引っ張られ、『overt』を安易に使ってしまう傾向があります。英語では、状況に応じて適切な語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: She made an overt attempt to flirt with him.
✅ 正用: She made a bold attempt to flirt with him.

『Overt』は、ネガティブな意味合いを伴うことが多い単語です。例えば、スパイ活動や犯罪行為などが隠されていたものが明らかになる、という文脈で使われます。単に『大胆な』という意味で使うと、不自然な印象を与えます。ここでは『bold』や『obvious』が適切です。日本人は、直接的な表現を避けようとする文化的な背景から、『大胆な』を遠回しに表現しようとして『overt』を使ってしまうことがあります。しかし、英語では、状況に応じて適切な語を選ぶことが重要です。また、英語のflirtは日本語の「色目を使う」よりも軽いニュアンスで、親しみを込めた友好的な態度を含むため、文脈によってはovertが過剰な表現に聞こえる可能性があります。

文化的背景

「overt(公然の、明白な)」という言葉は、隠蔽や欺瞞のない、行動や意図が公然と示されている状態を指し、しばしば率直さや透明性の価値観と結びつきます。社会が秘密主義や陰謀を警戒し、正直さや説明責任を重視する文脈において、この言葉は特に重みを持ちます。

歴史的に見ると、「overt」は政治や外交の舞台でその重要性を増してきました。秘密交渉や裏取引が横行する時代において、「overt diplomacy(公然外交)」は、国民の監視の下で透明性を持って行われる外交を意味し、民主主義的な価値観を象徴しました。第一次世界大戦後、アメリカのウィルソン大統領が提唱した「十四か条の平和原則」において、秘密条約の廃止と公然外交が掲げられたことは、「overt」という言葉が持つ政治的意義を明確に示しています。これは、国民の意思を無視した密室での決定が、戦争の遠因となったという反省から生まれたものでした。

文学作品においても、「overt」は重要な役割を果たします。例えば、ある登場人物の感情や意図が「overt」である場合、それは物語の展開において重要な意味を持つことがあります。隠された動機や裏切りが蔓延する世界において、率直さはしばしば勇気や誠実さの証と見なされます。シェイクスピアの悲劇では、登場人物の「overt」な行動が、しばしば予期せぬ結果を招き、物語の悲劇性を深めます。また、現代のミステリー小説では、「overt」な手がかりが、実は巧妙なミスリードであるという展開もよく見られます。

現代社会においては、「overt」はビジネスやマーケティングの世界でも頻繁に使用されます。企業が「overt advertising(公然広告)」を行う場合、それは製品やサービスの利点を隠すことなく、消費者に直接訴えかけることを意味します。しかし、過度に「overt」な広告は、消費者に押し付けがましい印象を与え、逆効果になることもあります。また、政治の世界では、「overt」な支持表明が、有権者の反感を買うこともあります。このように、「overt」は、その文脈や程度によって、肯定的な意味にも否定的な意味にもなり得る、微妙なニュアンスを持つ言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)。長文読解でも稀に出題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも見られる。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、ニュース記事のような硬めの文章で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「公然の」「明白な」という意味を覚え、類義語(obvious, explicit)との使い分けを意識する。反意語(covert, implicit)も合わせて学習すると効果的。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)でまれに出題。Part 7(長文読解)でも文脈から意味を推測させる形で出題される可能性あり。2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は高くない。3. 文脈・例題の特徴: 契約書、報告書など、ビジネス関連の文書で使われることがある。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスの場では「公然の」という意味よりも、「明白な」「明示的な」という意味合いで使われることが多い。類義語(explicit)とのニュアンスの違いに注意。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章中での語彙問題や、文章全体の理解を問う問題で出題される。2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTリーディングセクションで頻繁に見られる。3. 文脈・例題の特徴: 社会科学、自然科学など、幅広い分野のアカデミックな文章で用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。文脈から正確な意味を把握することが重要。同義語(manifest, apparent)との微妙なニュアンスの違いも理解しておくと良い。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題で、文脈理解を問う形で出題される。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史など、硬めのテーマの文章で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「overt」がどのような意味で使われているかを正確に把握することが重要。類義語や反意語を合わせて学習し、語彙力を高めておくことが望ましい。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。