intermittent
強勢は「ミ」にあります。最初の「イ」は曖昧母音/ɪ/で、日本語の「イ」よりも弱く、口を少し開けて発音します。/t/は母音に挟まれると、英語ではしばしば軽く発音されるか、またはフラップ音(日本語のラ行に近い音)になります。語尾の/ənt/は曖昧母音で弱く発音します。リズムを意識し、強勢のある音節を強調するとより自然に聞こえます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
断続的な
途切れたり、再開したりする状態を表す。規則性がないニュアンスを含む。例えば、間欠泉、断続的な雨、通信障害などに使われる。
The intermittent rain made it hard to decide if I should go out.
断続的な雨のせいで、外出するかどうか決めるのが難しかった。
※ 窓の外で雨が降ったり止んだりを繰り返している様子が目に浮かびますね。「intermittent rain」は、天候が不安定な状況でよく使われる典型的な組み合わせです。出かけるか迷う、少しやきもきした気持ちが伝わります。
My Wi-Fi connection has been intermittent, so I can't work well.
私のWi-Fi接続は断続的で、うまく作業できません。
※ インターネットやWi-Fiの接続が途切れたり繋がったりを繰り返す、不安定な状態を表すのにぴったりの表現です。仕事やオンライン学習中に、接続が不安定でイライラする場面が想像できますね。
He felt an intermittent pain in his knee after the long hike.
長いハイキングの後、彼は膝に断続的な痛みを感じた。
※ ずっと痛いのではなく、痛みが来たり引いたりする様子を表しています。体の一部に感じる「痛み」は、「intermittent」がよく使われる対象の一つです。ハイキング後の疲れと、心配になるような痛みの情景が目に浮かびます。
一時的な
一時的に停止または中断し、また始まることを示す。完全に止まるのではなく、一時的に途切れるというニュアンス。医学的な症状(間欠熱など)や機械の動作(間欠運転)などにも用いられる。
The intermittent rain made our outdoor picnic plans difficult.
降ったり止んだりする雨のせいで、私たちの屋外でのピクニックの計画は難しくなりました。
※ 窓の外を見ると、雨が降ったり止んだりを繰り返していて、楽しみにしていたピクニックに行けるか心配になる、そんな残念な気持ちが伝わる場面です。「intermittent rain」は、雨がずっと降り続くのではなく、途中で小康状態になったり、また降り出したりする様子を表す、とても典型的な使い方です。
She felt an intermittent pain in her knee after the long hike.
長いハイキングの後、彼女は膝に断続的な痛みを感じました。
※ ハイキングで疲れた後、膝がずっと痛いのではなく、痛みが来たり引いたりするような状況が目に浮かびます。このように「intermittent pain」は、痛みが一時的に治まったり、またぶり返したりする状態を表現する際によく使われます。体の不調を説明するのに役立つ表現です。
His online game kept freezing due to the intermittent internet connection.
インターネット接続が途切れるせいで、彼のオンラインゲームはフリーズし続けました。
※ オンラインゲーム中に、Wi-Fiの電波が安定せず、繋がったり切れたりを繰り返す状況です。ゲームが途中で止まってしまい、イライラする気持ちが伝わってきます。「intermittent connection/signal」は、電波や通信が安定せず、途切れたり繋がったりを繰り返す状況を表すのに非常に一般的で、日常的によく耳にする表現です。
コロケーション
断続的な雨、時々降る雨
※ 「intermittent」が天候を表す名詞(rain, showers)と組み合わさる、非常に一般的なコロケーションです。日本語の『時雨』のような風情があり、晴れ間と雨が交互に訪れる様子を指します。天気予報や旅行の会話で頻繁に使われ、フォーマル/インフォーマルどちらの場面にも適応できます。似た表現に 'sporadic rain' がありますが、'sporadic' はより不規則で予測不能なニュアンスがあります。
断続的断食
※ 健康やダイエットに関する話題でよく使われる表現です。一定の時間、食事をしない期間を設ける食事法を指します。「fasting」は名詞で「断食」の意味ですが、動詞としても使えます(例: 'I fast on Mondays')。近年、健康志向の高まりとともに、メディアや日常会話で頻繁に耳にするようになりました。学術的な文脈でも用いられます。
断続的な故障/エラー
※ 機械やシステム、ソフトウェアなどに発生する、原因の特定が難しい不規則な故障やエラーを指します。エンジニアリングやITの分野でよく用いられ、問題解決を困難にする厄介な現象です。'Sporadic' と似ていますが、'intermittent' はある程度の規則性(例えば、特定の条件下で発生するなど)を示唆することがあります。
不安定な接続、途切れ途切れの接続
※ Wi-Fi、携帯電話回線、電気回路など、接続が安定せず、途切れたり繋がったりする状態を表します。現代社会において非常に身近な問題であり、ビジネスシーンから日常会話まで幅広く使われます。'Unstable connection' も同様の意味ですが、'intermittent' は一時的な中断と再開をより強調します。
断続的な騒音
※ 継続的ではなく、時々発生する騒音のことです。工事現場の音、交通騒音、機械の作動音など、不快な音を指すことが多いです。'Occasional noise' と似ていますが、'intermittent' はより不規則で予測できないニュアンスがあります。例えば、'intermittent dripping sound'(ポツポツと途切れる水滴の音)のように使われます。
間欠的治療
※ 医学用語で、一定期間治療を行い、その後休止期間を設ける治療法を指します。癌治療や慢性疾患の管理などで用いられます。専門的な文脈で使用されることが多いですが、医療関係者との会話で患者も使用する可能性があります。'Continuous treatment'(継続的治療)の対義語として理解すると良いでしょう。
間欠熱
※ これも医学用語で、発熱と解熱を繰り返す熱型を指します。マラリアなどの感染症で見られる症状です。医師がカルテに記載したり、医学論文で用いられたりします。一般の人が使う機会は少ないかもしれませんが、医療ドラマなどで耳にするかもしれません。
使用シーン
学術論文や研究発表で、自然現象や実験結果の変動について説明する際に使われます。例えば、気象学の研究で「断続的な降雨」を intermittent rainfall と表現したり、医学研究で「症状が一時的に改善する」ことを intermittent improvement と表現したりします。研究者がデータの特性を厳密に記述するために用いる言葉です。
ビジネス文書や会議で、プロジェクトの進捗状況や市場動向の変動について報告する際に使われます。例えば、「断続的なシステム障害」を intermittent system failure と表現したり、「一時的な需要の増加」を intermittent increase in demand と表現したりします。フォーマルな文脈で、問題や変化の性質を正確に伝えるために用いられます。 例:プロジェクトの進捗報告会議で、システム担当者が「昨晩、断続的なシステム障害が発生しました」と報告する。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や科学系のドキュメンタリー番組などで、気象現象や健康状態の変化について説明する際に使われることがあります。例えば、「断続的な頭痛」を intermittent headache と表現したり、「一時的な通信障害」を intermittent connection issue と表現したりします。一般的には、より簡単な言葉で言い換えられることが多いです。 例:医師が患者に「症状は断続的ですか?」と問診する。
関連語
類義語
『時々起こる』という意味で、病気の症状、暴力事件、抗議活動など、予測不可能で不規則な発生に使われる。学術的な文脈や報道でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『intermittent』よりも不規則で予測不能な間隔が強調される。また、ネガティブな事象に使われることが多い。 【混同しやすい点】『sporadic』は、規則性がないこと、突発的であることを強調するため、計画的な中断を意味する『intermittent』とは異なる。例えば、雨が降ったり止んだりする状態を『sporadic rain』とは言わない。
『周期的な』という意味で、一定の間隔で繰り返される現象(例:定期的な会議、周期的なメンテナンス)に使われる。科学、工学、ビジネスなど、さまざまな分野で使われる。 【ニュアンスの違い】『intermittent』とは異なり、規則性があることが重要な違い。予測可能で、計画に基づいた中断や発生を指す。 【混同しやすい点】『periodic』は規則性があるため、不規則な発生を表す『intermittent』とは対照的。例えば、『periodic fever』は定期的な発熱を意味し、『intermittent fever』は不規則な発熱を意味する。
『時折の』という意味で、頻度が低いが、完全に予測不可能ではない事象に使われる(例:時折の訪問、時折の出張)。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『intermittent』よりも頻度が低いことを示唆する。また、計画的であるかどうかにかかわらず、発生が予想外であることを強調する。 【混同しやすい点】『occasional』は、規則性がないものの、完全に予測不能というわけではない。例えば、『occasional rain』は、時々降る雨を意味し、継続的な雨の中断を表す『intermittent rain』とは異なる。
- discontinuous
『不連続の』という意味で、連続していない状態、中断された状態を表す(例:不連続な線、不連続なデータ)。数学、科学、工学などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】『intermittent』よりも、連続性の欠如を強調する。一時的な中断だけでなく、恒久的な中断も含む。 【混同しやすい点】『discontinuous』は、必ずしも一時的な中断を意味しない。例えば、『discontinuous function』は、数学における不連続関数を意味し、常に中断されている状態を表す。
- fitful
『断続的な』という意味だが、主に睡眠や呼吸など、生理的な現象に使われる(例:fitful sleep, fitful breathing)。文学的な表現や、医学的な文脈でも使われる。 【ニュアンスの違い】『intermittent』よりも、不穏で落ち着かない中断を伴うことを示唆する。睡眠や呼吸がスムーズでない状態を表す。 【混同しやすい点】『fitful』は、睡眠や呼吸など、特定の現象に限定して使われることが多い。ビジネスや技術的な文脈で『fitful』を使うのは不自然。
- on-and-off
『断続的な』という意味で、カジュアルな会話でよく使われる(例:on-and-off relationship, on-and-off rain)。フォーマルな場面では避ける。 【ニュアンスの違い】『intermittent』よりも口語的で、一時的な中断と再開が繰り返されることを強調する。フォーマルな文脈では、『intermittent』が好ましい。 【混同しやすい点】『on-and-off』は、フォーマルな文脈には適さない。ビジネス文書や学術論文では、『intermittent』を使うのが適切。
派生語
『中断』『休憩』を意味する名詞。「inter-(間に)」と「mission(送る、派遣)」が組み合わさり、『間に差し挟まれたもの』というニュアンス。演劇や映画など、イベントの『休憩時間』を指すことが多い。日常会話でも使われるが、ややフォーマルな印象。
『中間の』『仲介の』を意味する形容詞または名詞。「inter-(間に)」と「mediate(間に入る)」が組み合わさり、二つのものの『間にある』状態を示す。レベルや段階を表す際に用いられ、『中級』といった意味合いで教育現場やビジネスシーンで頻繁に使われる。
『介入する』『仲裁に入る』を意味する動詞。「inter-(間に)」と「vene(来る)」が組み合わさり、『間に入ってくる』というニュアンス。紛争や問題に対して、第三者が積極的に関与する状況を表す。ニュースや学術論文など、ややフォーマルな文脈で用いられる。
反意語
『連続的な』『絶え間ない』を意味する形容詞。「intermittent」が一時的な中断を含むのに対し、「continuous」は中断なしに続く状態を表す。機械の稼働状況や天候、人の活動など、幅広い文脈で使用される。日常会話からビジネス、学術分野まで、あらゆる場面で頻出。
『絶え間ない』『一定の』を意味する形容詞。「intermittent」が変動するのに対し、「constant」は変化がない状態を示す。物理定数や人の性格など、変化しないものや状態を表す際に用いられる。学術的な文脈や、比喩的に人の性格を表す際にも使われる。
- uninterrupted
『中断されない』を意味する形容詞。「interrupted(中断された)」に否定の接頭辞「un-」が付いた形。「intermittent」が中断されることを前提とするのに対し、「uninterrupted」は中断がない状態を強調する。会議や睡眠など、特定の活動が妨げられない状況を表す。
語源
"Intermittent"は、「断続的な」という意味ですが、その語源はラテン語に遡ります。この単語は、接頭辞 "inter-"(〜の間)と動詞 "mittere"(送る、投げる)の現在分詞 "mittens, mittentis"(送っている)から構成されています。つまり、"intermittent" は文字通りには「間に送る」という意味合いを持ちます。このイメージから、何かが途切れ途切れに、または一時的に起こる様子を表すようになりました。例えば、"intermittent rain"(断続的な雨)は、雨が降ったり止んだりを繰り返す状態を指します。日本語の「間欠泉」も、英語では"intermittent spring"と表現され、同じ語源のイメージが活かされています。"mittere"(送る)は、"transmit"(伝送する)、"permit"(許可する)、"commit"(委ねる)など、多くの英単語の語源にもなっています。
暗記法
「intermittent(断続的な)」は、天候に左右された中世の農民にとって、神の気まぐれや自然の残酷さを象徴する言葉でした。産業革命後には、技術革新の恩恵と、機械の故障や電力供給の不安定さといった代償を意識させる言葉となりました。現代においても、インターネット接続や経済成長、慢性疾患など、不確実性を表現する言葉として、常に変化し続ける世界を reminder します。
混同しやすい単語
『intermittent』と『intermediate』は、どちらも『inter-』で始まり、音の響きが似ているため混同しやすいです。『intermediate』は『中間の』、『中級の』という意味の形容詞、または『仲介者』という意味の名詞です。一方、『intermittent』は『断続的な』という意味であり、品詞も意味も異なります。発音も異なり、『intermediate』は /ˌɪntərˈmiːdiət/、『intermittent』は /ˌɪntərˈmɪtənt/ です。特にアクセントの位置が違うことに注意が必要です。語源的にはどちらも『間に』という意味の『inter-』を含みますが、その後に続く要素が異なるため、意味も変わります。
『imminent』は『差し迫った』という意味で、スペルの一部(特に 'm' と 'n' のあたり)が似ているため、視覚的に混同しやすいです。発音も /ɪmɪnənt/ と /ˌɪntərˈmɪtənt/ で母音の音が似ているため、聞き間違いも起こりえます。意味は全く異なり、『intermittent』が時間的な断続性を表すのに対し、『imminent』は時間的な近接性を表します。語源的には、『imminent』は『中に留まる』という意味合いがあり、何かがすぐに起こる状態を表します。
『internal』は『内部の』という意味で、『intermittent』とスペルの一部(特に 'inter-' の部分)が共通しているため、混同されることがあります。発音も最初の部分が似ています。意味は大きく異なり、『intermittent』が時間的な性質を表すのに対し、『internal』は空間的な性質を表します。ビジネスシーンなどでは、会議などでinternal review(内部検討)という言葉が使われたり、internal communication(社内コミュニケーション)という言葉が使われたりします。
『interpret』は『解釈する』、『通訳する』という意味の動詞で、『inter-』で始まるため、スペルと発音の最初の部分が似ています。しかし、意味は全く異なります。『intermittent』が形容詞であるのに対し、『interpret』は動詞です。語源的には、『interpret』は『仲介する』という意味合いがあり、異なる言語や文化の間を取り持つイメージです。そのため、発音が似ているからといって安易に意味を関連付けないように注意が必要です。
『interesting』は『面白い』、『興味深い』という意味で、スペルはあまり似ていませんが、発音の音節数が多いことと、どちらも強勢が比較的冒頭にあることから、聞き取り間違いが起こることがあります。特に、早口で話された場合に注意が必要です。意味も品詞も異なり、『interesting』は形容詞です。例えば、"That's an interesting point." (それは面白い点ですね)のように使われます。
『interview』は『面接』、『インタビュー』という意味で、名詞または動詞として使われます。『inter-』で始まるため、スペルと発音の最初の部分が似ています。しかし、意味は全く異なります。ビジネスシーンでは、面接(job interview)や、著名人へのインタビューなどで使われる頻出単語です。発音記号は /ɪntərvjuː/ であり、/ɪntərˈmɪtənt/ とはアクセントの位置も異なります。
誤用例
「intermittent」は『断続的な』という意味で、成功が途切れているニュアンスを含みます。したがって、業績が良いという文脈には不適切です。より適切なのは『sporadic(散発的な)』で、成功の頻度が低いことを示唆しつつも、全体的な好調さを損ないません。日本人は『断続的』を『時々』と捉えがちですが、英語では『一時中断』のニュアンスが強いことを意識しましょう。
「intermittent」は主に物理的な現象や状態の変化に対して用いられ、人間関係には不自然です。友人関係の頻度を表すには「occasional(時折の)」が適切です。日本人は『間欠的』という言葉を人間関係にも比喩的に使うことがありますが、英語ではより具体的な対象に用いるのが自然です。日本語の比喩表現をそのまま英語に当てはめようとする際に起こりやすい誤用です。
「intermittent」は『断続的な』雨を表しますが、「so」で続けると、雨が断続的なのにどうしてずぶ濡れになったのか、原因と結果のつながりが不明瞭になります。「yet(それにもかかわらず)」を使うことで、雨が止む時間もあったにもかかわらず、完全に濡れてしまったという意外性や皮肉を表現できます。日本人は「so」を多用しがちですが、英語では文脈に応じた接続詞の選択が重要です。特に、逆説的な状況を表現する際には「yet」などの適切な表現を選ぶことで、より自然な英語になります。
文化的背景
「intermittent(断続的な)」という言葉は、人間の不確実性や、制御できない自然現象に対する儚い希望を象徴することがあります。特に、技術が発展する以前の時代においては、人々の生活は天候や資源の供給に大きく左右され、予測不能な出来事に対する不安が、この言葉に深い意味合いを与えていました。
中世ヨーロッパにおいて、農業は人々の生活基盤であり、収穫の成否は生死に直結していました。干ばつや洪水、あるいは疫病の流行は、人々の努力を無に帰す「断続的な」災厄として恐れられました。教会では、雨乞いの儀式や聖者の遺物への祈りが捧げられましたが、神の意志は「intermittent」であり、人々の願いが必ずしも聞き入れられるとは限りませんでした。この言葉は、神の気まぐれさ、あるいは自然の残酷さに対する諦念と、それでも希望を捨てずに祈り続ける人々の姿を映し出しています。
19世紀の産業革命以降、「intermittent」は技術革新の光と影を表す言葉としても使われるようになりました。蒸気機関や電信の発明は、人々の生活を大きく変えましたが、同時に、機械の故障や電力供給の不安定さといった問題も生じさせました。工場労働者たちは、機械の「断続的な」停止に苛立ち、計画の遅延や収入の減少に苦しみました。この言葉は、進歩の恩恵を受けながらも、その代償として払わなければならない不確実性やリスクを意識させるものとなりました。
現代社会においても、「intermittent」は様々な場面で用いられます。例えば、インターネット接続の不安定さや、経済の「断続的な」成長、あるいは慢性疾患の症状の「断続的な」悪化など、私たちの生活を取り巻く不確実性を表現する言葉として、その重要性は変わっていません。この言葉は、私たちが常に変化し続ける世界の中で生きていることを reminder し、予測不可能な出来事に対して柔軟に対応する能力の重要性を教えてくれます。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)。長文読解でも意味を問われる可能性あり。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、環境問題など、硬めのテーマの長文で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法が中心。「断続的な」「不規則な」という意味を把握。語源(inter-:間に、mit:送る)からイメージすると覚えやすい。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: Part 5でたまに出題。Part 7でも読解のキーとなる場合がある。3. 文脈・例題の特徴: プロジェクトの遅延、機械の故障、天候など、ビジネスシーンで起こりうる問題に関する文脈で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「断続的な」という意味を理解。類義語(occasional, sporadic)との使い分けを意識。ビジネスシーンでの具体的な使用例を覚えておくと役立つ。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで頻出。3. 文脈・例題の特徴: 自然科学、社会科学、歴史など、アカデミックな内容の文章で登場しやすい。研究結果や現象の説明で用いられることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「断続的な」という意味を理解。文脈から正確に意味を把握する必要がある。類義語との違いを理解し、アカデミックな文章でどのように使用されるかを学ぶ。
1. 出題形式: 主に長文読解。文脈から意味を推測する問題や、同意語選択問題として出題される可能性あり。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性が高い。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、評論系の文章で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「断続的な」という意味を理解。文脈から意味を推測する練習をする。類義語(periodic, irregular)との違いを理解し、文章の中でどのように使われているかを確認する。