intermediate
第2音節に最も強いアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開いて発音する曖昧母音です。/r/ は舌をどこにもつけずに発音する巻き舌に近い音で、直後の母音と繋がるように意識しましょう。語尾の /ət/ は弱く短く発音します。アメリカ英語では /t/ が弱い /d/ のような音になることがあります。
中級の
初級と上級の中間のレベルを表す。学力、スキル、規模、品質など、様々な対象に使用可能。段階や程度が真ん中あたりであることを示すニュアンス。
I joined an intermediate English class because I want to speak more fluently.
もっと流暢に話せるようになりたいので、中級の英語クラスに入りました。
※ この例文は、あなたが英語学習で次のステップに進もうとしている情景を描いています。「intermediate」は、初級を終えて、さらに上を目指す「中級レベル」の学習者を指すときによく使われます。新しいクラスに期待を抱き、少し緊張しながらも、頑張ろうと決意している様子が伝わるでしょう。このように「intermediate class」のように名詞の前に置いて「中級の〜」と表現するのはとても一般的です。
This cooking class is for intermediate learners who know basic skills.
この料理教室は、基本的なスキルを知っている中級者向けのものです。
※ ここでは、料理教室のレベルを示しています。すでに簡単な料理は作れるけれど、もっとレパートリーを増やしたり、難しいテクニックを習得したいと考えている「中級者」の姿が目に浮かびますね。「for intermediate learners」のように、「〜向けの」という形でレベルを区切る際に「intermediate」は非常に自然に使われます。単に「中級の」だけでなく、「ある程度の経験や知識がある」というニュアンスも感じられます。
You need intermediate computer skills for this new job.
この新しい仕事には、中級のコンピュータスキルが必要です。
※ 転職活動中、新しい求人情報を見て、自分のスキルが足りているか確認している場面を想像してみましょう。この文は、ビジネスや職場において、特定のスキルレベルが求められる際によく使われます。「intermediate computer skills」のように、具体的なスキルと組み合わせて「中級レベルの〜スキル」と表現するのは非常に典型的です。初級レベルでは物足りず、かといってエキスパートである必要もない、といった絶妙なニュアンスを伝えています。
間の
二つのものの間にある、またはその中間に位置することを指す。時間、場所、程度など、抽象的な概念にも使用できる。
After the test, I was happy to be placed in the intermediate English class.
テストの後、私は中級の英語クラスに分けられて嬉しかった。
※ この例文は、英語学習者が自分のレベルを判定され、中級クラスに進む瞬間の情景を描いています。'intermediate' は「中級の」という意味で、特に学習のレベルを表す際によく使われます。初級(beginner)と上級(advanced)の「間」のレベルと考えると、単語のイメージがより鮮明になるでしょう。
The train stopped at an intermediate station between the big cities.
その電車は、大きな都市の間にある中間駅に止まった。
※ この例文は、電車が主要な駅と駅の「間」にある小さな駅に停車する様子を伝えています。'intermediate' は、このように物理的な場所や地点の「間」を表すときにも頻繁に使われます。普段の移動で「AとBの間に位置する」場所を想像すると、理解が深まります。
We took a short break at the intermediate point of our long hike.
私たちは長いハイキングの中間地点で短い休憩を取った。
※ 長いハイキングの途中で、ちょうど半分の地点で一息つく場面を描写しています。'intermediate point' のように、時間的な流れやプロセス、道のりの「中間」を表す際にも 'intermediate' が使われます。目標に向かう途中の「真ん中」のイメージを掴んでみましょう。
仲介者
二者間に入り、交渉や調整を行う人。紛争解決や取引などで用いられる。
My mom often acts as an intermediate when my brother and I argue loudly.
私と弟が大声で口論するとき、母はよく仲介役をしてくれます。
※ お母さんが家族の間に入って、ケンカを止めたり、仲直りさせたりする様子が目に浮かびますね。ここでは「intermediate」が、人と人の間に入って物事を解決する「仲介者」を指します。日常的な家族のシーンで使われる、とても自然な例です。
The company hired an intermediate to help them reach an agreement with the other side.
その会社は、相手側と合意に達するのを助けるために、仲介者を雇いました。
※ 会社間の複雑な交渉や、意見の対立がある場面では、公平な立場の「仲介者」が間に入って話をまとめることがよくあります。この例文は、ビジネスの場面で「intermediate」がどのように使われるかを示しており、具体的な行動と目的が明確です。
A neutral intermediate tried to bring peace between the two warring countries.
中立的な仲介者が、戦争をしている二つの国の間に平和をもたらそうとしました。
※ 国と国の争いなど、大きな問題では、公平な立場の「仲介者」が非常に重要な役割を果たします。ここでは「neutral(中立の)」という言葉が加わることで、より具体的な役割がイメージできますね。「intermediate」は、このように対立する双方の間に入り、解決策を見つける手助けをする人を表します。
コロケーション
中間段階、過渡期
※ 物事の発展や学習の過程における、初期段階と最終段階の中間にある状態を指します。プロジェクトの進捗、病状の経過、語学学習のレベルなど、幅広い分野で使用されます。単に『中間の』と言うだけでなく、『変化の過程にある』というニュアンスを含みます。例えば、語学学習で 'intermediate stage' にいる場合、基礎は理解しているものの、流暢な会話や複雑な文章の理解にはまだ苦労する段階を指します。ビジネスシーンでは、プロジェクトの進行状況を説明する際などに頻繁に使われます。(adjective + noun)
中級レベル
※ 能力やスキルが、初心者レベルと上級レベルの中間にあることを示します。語学、スポーツ、音楽など、様々な分野で用いられます。『中級』という言葉が示す通り、基礎的な知識やスキルは習得しているものの、高度な内容や応用にはまだ対応できないレベルです。語学検定試験などで、レベルを測る指標としてよく用いられます。例えば、TOEIC intermediate level といった表現があります。(adjective + noun)
中間財
※ 経済学の用語で、最終的な製品を製造するために使用される原材料や部品を指します。例えば、自動車を製造するための鉄鋼やプラスチックなどが中間財にあたります。一般消費者向けではなく、企業間の取引で使用されることが多い言葉です。経済ニュースやビジネス関連の記事でよく見られます。(adjective + noun)
中間宿主
※ 生物学、特に寄生虫学の分野で使われる用語で、寄生虫がその生活環のある段階を過ごす生物のことです。最終宿主(final host)で繁殖する前に、一時的に寄生する宿主を指します。医学や生物学の研究論文などで用いられる専門的な言葉です。例えば、ある種の寄生虫は、蚊を中間宿主として利用し、最終的にヒトに感染します。(adjective + noun)
中間結果
※ 計算や処理の過程で得られる一時的な結果を指します。プログラミングやデータ分析の分野でよく用いられ、複雑な処理を段階的に行う際に、各段階の結果を指すために使われます。例えば、統計分析において、複数の変数を使って計算を行う場合、各変数の計算結果が intermediate result となります。(adjective + noun)
中間段階で、過渡期に
※ 何かのプロセスやプロジェクトが進行している途中の段階を指します。特に、まだ完了していない、発展途上の状態を表す際に用いられます。例えば、製品開発のプロセスにおいて、'at the intermediate stage' であれば、まだ試作品の段階であり、最終的な製品仕様は確定していないことを意味します。(preposition + noun)
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある段階やレベルを示す際に使用されます。例えば、統計分析において「中間的な結果が得られた」と報告する際や、言語習得研究で「中級レベルの学習者」を指す場合に使われます。また、異なる理論やアプローチの間を「仲介する」概念として用いられることもあります。
ビジネス文書や会議で、中間的な立場や段階を示す際に使われます。プロジェクトの進捗報告で「中間報告」を意味する 'interim report' として使われたり、サプライチェーンにおける「中間業者」を指す場合などに登場します。また、複数の部署間の「仲介役」を指すこともあります。
日常会話では、学習レベルやスキルを示す文脈で使われることがあります。例えば、「私は英語中級レベルです」と自己紹介する際や、趣味の教室で「中級者向けのクラス」があることを説明する場面などが考えられます。ただし、より口語的な表現(例:'I'm at a medium level in English.')が好まれる傾向があります。
関連語
類義語
『中間』『中間の』という意味で、大きさ、程度、品質などが平均的な状態を表す。名詞としても形容詞としても使用可能。統計学、料理、芸術など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"intermediate"が段階的な中間レベルを指すのに対し、"medium"は連続的な範囲の中間点を指すことが多い。また、"medium"は名詞として『媒体』という意味も持つ。 【混同しやすい点】"intermediate"は通常、複数の段階があるうちの中間レベルを指すため、具体的なレベル分けがない場合には"medium"の方が自然。例えば、ステーキの焼き加減は"medium rare"のように表現する。
『真ん中』『中央』という意味で、物理的な位置関係や時間的な中間点を指す。名詞としても形容詞としても使用可能。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"intermediate"がスキルやレベルの中間を指すのに対し、"middle"は文字通り物理的な位置や時間的な中間点を指すことが多い。ただし、"middle ground"のように意見の中間点を示す場合もある。 【混同しやすい点】"intermediate"はレベルや段階の中間を指すため、具体的な位置関係を示す場合には"middle"の方が適切。例えば、『道の真ん中』は"the middle of the road"と表現する。
『平均的な』『並みの』という意味で、数値や品質が平均水準であることを示す。形容詞としても名詞としても使用可能。統計、教育、経済など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"intermediate"がある程度のスキルや知識を持つレベルを指すのに対し、"average"は単に平均的な水準であることを示す。"average"はしばしば、特別ではない、平凡であるというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"intermediate"は学習段階やスキルレベルを指す場合に適しているが、単に平均的な水準を示す場合には"average"が適切。例えば、平均的な収入は"average income"と表現する。
『適度な』『中くらいの』という意味で、程度や量が極端ではない状態を示す。形容詞としても動詞としても使用可能。政治、経済、健康など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"intermediate"が段階的な中間レベルを指すのに対し、"moderate"は過度ではない、穏やかな状態を示す。"moderate"はしばしば、バランスが取れている、節度があるというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"intermediate"はスキルレベルを指す場合に適しているが、程度や量を示す場合には"moderate"が適切。例えば、適度な運動は"moderate exercise"と表現する。
『第二の』『中等の』という意味で、重要度や順位が二番目であること、または中等教育(中学校・高校)を指す。形容詞。 【ニュアンスの違い】"intermediate"が段階的なスキルレベルを指すのに対し、"secondary"は重要度や順位が二番目であることを示す。また、"secondary school"のように教育段階を指す場合もある。 【混同しやすい点】"intermediate"はスキルレベルを指す場合に適しているが、重要度や順位を示す場合には"secondary"が適切。例えば、二次的な影響は"secondary effect"と表現する。
『移行期の』『過渡期の』という意味で、ある状態から別の状態へと変化する過程にあることを示す。形容詞。 【ニュアンスの違い】"intermediate"がある程度のスキルレベルにあることを示すのに対し、"transitional"は変化の過程にあることを示す。"transitional"は一時的な状態であることを強調する。 【混同しやすい点】"intermediate"はスキルレベルを指す場合に適しているが、変化の過程にあることを示す場合には"transitional"が適切。例えば、移行期の経済は"transitional economy"と表現する。
派生語
『仲介者』『媒介物』という意味の名詞。intermediateに、名詞化する接尾辞『-ary』がついた形。中間的な立場に立って何かを媒介する人や物を指し、ビジネスや外交の文脈でよく用いられます。intermediateが『間にある』という状態を表すのに対し、intermediaryは『間にあるもの』を具体的に指し示す点が異なります。
- intermediate (verb)
『仲介する』『調停する』という意味の動詞。名詞のintermediaryから派生した用法で、他者間の紛争や交渉を円滑に進めるために、間に入って調整を行うことを指します。ビジネスや外交の場面で、intermediary(仲介者)が実際に行う行為を表す場合に用いられます。
- intermezzo
『間奏曲』という意味の音楽用語。イタリア語由来で、intermediateの語源であるラテン語の『intermedius(中間の)』に由来します。オペラや劇の幕間に演奏される短い楽曲を指し、文字通り『間にある』という意味合いが反映されています。音楽や演劇の分野で用いられる専門用語です。
反意語
『始まり』という意味。intermediateが『中間』を意味するのに対し、beginningは物事の開始点を指します。時間的な順序やプロセスにおいて、intermediateが中間段階を表すのに対し、beginningは最初の段階を表すため、対義語として成立します。日常会話からビジネスまで幅広く使用されます。
『終わり』という意味。beginningと同様に、時間的な順序やプロセスにおいて、intermediateが中間段階を表すのに対し、endは最後の段階を表します。中間地点(intermediate)から見て、始まりと終わりは対極に位置するため、対義語として適切です。日常会話から学術論文まで、幅広い文脈で使用されます。
『究極の』『最終的な』という意味の形容詞。intermediateが中間的な段階や位置を示すのに対し、ultimateは最終的な到達点や最高の状態を表します。例えば、ultimate goal(最終目標)のように、intermediate goal(中間目標)とは対照的な意味合いで使用されます。ビジネスや目標設定の文脈で頻繁に用いられます。
語源
"Intermediate"は、ラテン語の"intermedius"(中間の、間に位置する)に由来します。これは"inter-"(~の間)と"medius"(中間の)という二つの要素から構成されています。"Inter-"は、例えば「インターナショナル(international)」のように、「~の間」や「~相互の」という意味を表す接頭辞で、日本語の「インターホン」の「インター」としても馴染みがあります。一方、"medius"は「中間」を意味し、英語の"medium"(媒体、中間)や"median"(中央値)と同語源です。したがって、"intermediate"は文字通り「二つのものの間に位置する」という意味合いを持ち、そこから「中級の」「仲介の」といった意味に発展しました。ちょうど、二つの地点を結ぶ中間地点、あるいは二つの考えを結びつける仲介者のイメージです。
暗記法
「intermediate」は単なる中間ではなく、成長の物語。教育の場では、基礎を固め、高みを目指す希望に満ちた段階を指し、語学学習なら異文化への扉を開きます。ビジネスでは、経験を積み、リーダーへと飛躍する準備段階。企業は研修で彼らを支え、未来のリーダーを育みます。可能性を秘めたこの言葉は、個人のスキルアップと組織の発展に不可欠。常に向上心を抱き、自己成長を促す象徴なのです。
混同しやすい単語
『intermediate』と『immediate』は、どちらも「i」で始まり、語尾が「ate」で終わるため、スペルと発音が非常に似ており、混同しやすいです。『immediate』は「即時の」「直接の」という意味で、時間的または空間的な隔たりがないことを指します。品詞は形容詞です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、『immediate』はラテン語の「immediatus」(間に何もない)に由来し、時間や空間の隔たりがないことを強調しています。
『intermediate』と『intermittent』は、どちらも「inter-」で始まるため、スペルが似ており、混同しやすいです。『intermittent』は「断続的な」「時々起こる」という意味で、規則性がないことを指します。品詞は形容詞です。日本人学習者は、文脈から継続性があるのか、断続的なのかを判断する必要があります。語源的には、『intermittent』はラテン語の「intermittere」(中断する)に由来し、一時的な停止や中断を示唆しています。
『intermediate』と『intervene』は、どちらも「inter-」で始まるため、スペルが似ており、混同しやすいです。『intervene』は「介入する」「仲裁する」という意味で、第三者が間に入って影響を与えることを指します。品詞は動詞です。日本人学習者は、文脈から当事者間に関与する意味合いがあるかどうかを判断する必要があります。語源的には、『intervene』はラテン語の「intervenire」(間に来る)に由来し、文字通り「間に入る」ことを意味します。
『intermediate』と『intermediary』は、意味が近い上にスペルも似ているため、混同しやすいです。『intermediary』は「仲介者」「媒介物」という意味で、二者間を取り持つ役割を指します。品詞は名詞です。一方、『intermediate』は形容詞または名詞として「中間の」「中級者」という意味を持ちます。日本人学習者は、文脈から人や物を指すのか、状態を指すのかを区別する必要があります。語源的には、『intermediary』も『intermediate』もラテン語の「medius」(中間)に由来しますが、『intermediary』は「medius」に「arius」(〜に関する人)が付いた形です。
『intermediate』と『intimate』は、スペルの並びが似ており、特に語頭の「inter-」と「inti-」が混同されやすいです。『intimate』は「親密な」「個人的な」という意味で、深い関係性や個人的な感情を表します。品詞は形容詞または動詞です。日本人学習者は、文脈から親密さや内面的な意味合いがあるかどうかを判断する必要があります。語源的には、『intimate』はラテン語の「intimus」(最も内側の)に由来し、心の奥底に近い関係性を示唆しています。
『intermediate』と『determinate』は、語尾が「-ate」で終わるため、スペルが似ており、混同しやすいです。『determinate』は「確定した」「明確な」という意味で、曖昧さがない状態を指します。品詞は形容詞です。日本人学習者は、文脈から確定的な意味合いがあるかどうかを判断する必要があります。語源的には、『determinate』はラテン語の「determinare」(境界を定める)に由来し、範囲や限界が明確であることを意味します。
誤用例
日本語の『中級』という言葉から『intermediate』を安易に使うと、実際よりも知識レベルが高い印象を与えてしまう可能性があります。特に、謙遜を美徳とする日本では、自分の能力を控えめに表現することが一般的です。英語では、自信を持って能力をアピールする文化がありますが、相手に誤解を与えないためには、自己評価を慎重に行う必要があります。ここでは、謙虚さを保ちつつ、ある程度の理解があることを伝えるために『basic understanding』を使うのが適切です。また、『easily』は『簡単に』という意味ですが、ここでは『simply(わかりやすく)』の方が、相手に丁寧な印象を与えます。
『intermediate』は『中間の』という意味で間違いではありませんが、ビジネスシーンでは『mid-level』の方が一般的です。特に、役職やスキルレベルを表現する場合には、『mid-level』がより自然でプロフェッショナルな印象を与えます。日本語の『中堅』という言葉を直訳しようとすると『intermediate』を選んでしまいがちですが、英語のビジネスシーンではより一般的な表現を使うことが重要です。また、英語の求人広告では、具体的なスキルや経験年数を明示することが一般的であり、曖昧な表現は避ける傾向があります。
『intermediate』は『中間の』という意味ですが、状況を表す場合には、曖昧で不確かな状態を意味することがあります。日本語の『中途半端』という言葉を直訳しようとすると『intermediate』を選んでしまいがちですが、英語では状況の不確実さを強調するために『uncertain』を使う方が適切です。また、英語では状況を具体的に表現することが重要であり、曖昧な表現は避ける傾向があります。状況が改善する可能性がある場合には『fluid』、膠着状態であれば『stalemated』など、より具体的な単語を選ぶことで、より正確な情報を伝えることができます。
文化的背景
「intermediate」という言葉は、文字通り「中間」を意味しますが、文化的には「未完の可能性」や「成長の段階」を象徴することがあります。それは、完璧ではないけれど、向上を目指す過程にある状態、つまり、希望と努力が内在するポジティブなニュアンスを帯びることが少なくありません。
特に教育の文脈では、「intermediate」は、学習者が基礎を習得し、より高度なレベルに進むための準備段階を指します。これは単なる能力の段階を示すだけでなく、学習者が自信をつけ、自己成長を実感する重要な時期でもあります。たとえば、語学学習においてintermediateレベルに達した学習者は、簡単な日常会話だけでなく、複雑な話題にも挑戦できるようになり、異文化理解への扉を開くことができます。この段階は、単に知識が増えるだけでなく、自己表現の幅が広がり、世界とのつながりを深める機会を提供するのです。
ビジネスシーンにおいても、「intermediate」は、経験と知識が一定レベルに達し、より責任ある役割を担う準備ができている状態を示唆します。新入社員が数年の経験を積み、プロジェクトリーダーやマネージャーを目指す過程は、まさにintermediateからadvancedへと成長する過程と言えるでしょう。この段階では、技術的なスキルだけでなく、リーダーシップやコミュニケーション能力といったソフトスキルも重要になります。企業は、intermediateレベルの従業員に対して、研修やメンター制度などを通じて、さらなる成長を支援し、将来のリーダーを育成しようとします。
「intermediate」は、単なる中間地点ではなく、成長と可能性を秘めた重要な段階です。それは、個人のスキルアップだけでなく、組織全体の発展にも不可欠な要素であり、希望に満ちた未来を象徴する言葉と言えるでしょう。この言葉を意識することで、私たちは常に向上心を持ち、自己成長を追求する姿勢を保つことができるのです。
試験傾向
準1級・1級で語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。1級では、同意語・類義語選択問題で高度な語彙知識が問われることがあります。会話文よりアカデミックな文章で使われる傾向があります。注意点として、名詞、形容詞の用法を理解し、文脈に応じた意味を把握することが重要です。
Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で出題される可能性があります。主にビジネスシーンでの使用例が多く、関連語彙(例えば、'intermediary')との区別が重要になります。正答を導くには、文脈から適切な意味を判断する能力が求められます。TOEICでは、直接的な語彙知識だけでなく、文章全体の意味を理解する力が重要です。
リーディングセクションで出題される頻度が高いです。アカデミックな文脈、特に社会科学や人文科学系の文章でよく見られます。名詞、形容詞として使われ、'intermediate stage'、'intermediate level' のように他の語と組み合わせて使われることが多いです。学習の際は、アカデミックな文章における使用例を多く確認し、文脈から意味を推測する練習をすると良いでしょう。
難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題で言い換え表現として使われることがあります。アカデミックなテーマの文章で出題されることが多いです。学習の際は、過去問を分析し、どのような文脈で出題されているかを確認することが重要です。また、同義語・類義語も合わせて学習しておくと、より理解が深まります。