英単語学習ラボ

interlude

/ˈɪntərluːd/(インタールゥード)

第1音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」と「エ」の中間のような音で、口をあまり開けずに発音します。「ルゥ」は、舌先を上顎の裏につけて発音する「l」の音を意識し、その後に長音記号をつけて伸ばします。/d/ は語尾で曖昧になりがちですが、きちんと発音することでよりクリアに伝わります。

名詞

幕間

演劇やコンサートなど、主要な部分と部分の間の短い休憩時間。比喩的に、中断期間や一時的な出来事を指すこともある。

During the interlude, people walked to the lobby to stretch their legs.

幕間中、人々は足を伸ばすためにロビーへ歩いて行きました。

劇やコンサートで、次の演目が始まるまでの休憩時間を指す、最も典型的な「interlude」の使われ方です。観客が席を立ち、気分転換をしている様子が目に浮かびますね。

After hours of study, a short interlude for coffee was much needed.

何時間も勉強した後、コーヒーを飲むための短い休憩がとても必要でした。

長時間の活動(ここでは勉強)の合間に取る、短い中断や気分転換の休憩も「interlude」と表現できます。集中力を保つために一息つく、日常的なシーンで使えます。

The quiet week at the beach was a pleasant interlude in her busy year.

ビーチでの静かな一週間は、彼女の忙しい一年における心地よい幕間でした。

ここでは、忙しい日々や長い期間の中の、一時的な穏やかな期間や小休止を「interlude」と表現しています。心身のリフレッシュを象徴する、少し比喩的ながら自然な使い方です。

名詞

つなぎ

物語や会話の流れを円滑にするための短い挿入句や出来事。本筋から少し離れるが、全体を理解する上で役立つ要素。

The play had a short interlude, so we could stretch our legs and get some water.

その劇には短い幕間があったので、私たちは足を伸ばして水を飲むことができました。

演劇やコンサートなどの途中で挟まる、一時的な休憩時間を「interlude」と呼びます。次の場面への「つなぎ」の時間で、観客がリラックスしたり、気分転換したりするのに使われます。

During the long meeting, we took a 10-minute interlude to grab coffee and clear our heads.

長い会議の途中で、私たちはコーヒーを飲んで頭をすっきりさせるための10分間の休憩を取りました。

長時間続く活動や仕事の間に設けられる短い休憩や気分転換の時間も「interlude」と表現できます。メインの活動を中断し、リフレッシュするための「つなぎ」として使われます。

After a big argument, their quiet dinner together felt like a peaceful interlude before talking again.

大喧嘩の後、二人の静かな夕食は、再び話し始める前の穏やかなつなぎの時間のように感じられました。

人間関係や物語において、大きな出来事の間に訪れる一時的な穏やかな時間や、次の展開への準備期間も「interlude」と表現できます。感情的な緊張状態の「つなぎ」の場面で使われることがあります。

動詞

一時中断する

活動やプロセスを一時的に停止する。中断期間を挟むことを強調する。

This quiet interlude in my busy day helped me clear my mind.

忙しい一日の合間に訪れたこの静かなひとときは、私の頭をすっきりさせてくれました。

会社で仕事の合間に一息ついたり、勉強の途中で休憩したりするような場面です。忙しい日常の中に現れる、ちょっとした「静かな合間」や「中断期間」を指します。`interlude` は「合間」や「中断期間」を意味する**名詞**です。動詞ではないので、「一時中断する」という動詞としては使えません。

During the long concert, a short interlude allowed the audience to stretch their legs.

長いコンサートの途中、短い休憩時間があったので、観客は足を伸ばすことができました。

コンサートや演劇、会議など、何か長く続くイベントの途中に設けられる「短い休憩」や「幕間(まくあい)」の場面です。観客が席を立ってリラックスする様子が目に浮かびます。`interlude` は、特にパフォーマンスやイベントの合間に設けられる休憩時間を指す際によく使われます。

The sudden interlude of sunshine during the rainy week made us happy.

雨続きの一週間の中、突然の晴れ間が私たちを幸せな気持ちにしました。

雨が降っていたり、何か良くない状況が続いていたりする中で、一時的に良い状況(この場合は晴れ間)が訪れるような場面です。一時的な「中断」や「合間」が、良い変化として捉えられています。`interlude` は、このように状況や天候の一時的な変化を表す際にも使われます。もし「一時中断する」という**動詞**の動作を表現したい場合は、`pause` や `take a break` などの単語を使います。

コロケーション

a brief interlude

短い中断、つかの間の出来事

「interlude」は元々、演劇や音楽の合間の短い休憩時間を指しますが、比喩的に「人生における短い出来事」や「一時的な中断」を意味することがあります。「brief」を伴うことで、その一時性が強調されます。例えば、忙しい日々の中の短い休暇や、深刻な議論の合間の軽いジョークなどが該当します。フォーマルな場面でも使用できます。

a peaceful interlude

穏やかなひととき、平和な時間

「interlude」が持つ「中断」や「合間」という意味合いに、「peaceful」という形容詞が加わることで、騒がしい日常からの一時的な解放や、心の安らぎを意味する表現になります。例えば、戦争映画における束の間の静けさや、都会の喧騒を離れた田舎での休暇などが該当します。文学的な表現としてもよく用いられます。

an unexpected interlude

予期せぬ出来事、思いがけない中断

「unexpected」という形容詞が「interlude」を修飾することで、計画外の出来事や、予想外の中断を意味します。これは、良い意味にも悪い意味にも解釈できます。例えば、退屈な会議中の突然の訪問者の登場や、順調に進んでいたプロジェクトにおける予期せぬトラブルなどが該当します。ビジネスシーンでも使用されることがあります。

provide an interlude

一時的な中断を提供する、合間の時間を与える

この構文は、「interlude」が名詞として使われ、「provide」という動詞と組み合わさることで、「一時的な休憩や気晴らしを提供する」という意味になります。例えば、講演会で短い音楽演奏を挿入したり、長時間の会議の合間に休憩時間を設けたりする場合に使用できます。ビジネスシーンや教育現場で使われることが多いです。

a welcome interlude

待ち望んだ中断、歓迎すべき出来事

「welcome」という形容詞が「interlude」を修飾することで、退屈な状況や困難な状況からの解放を意味する表現になります。例えば、長時間のフライト後のホテルでの休息や、厳しいプロジェクト後の休暇などが該当します。日常会話でも、フォーマルな場面でも使用できます。

a romantic interlude

ロマンチックなひととき、甘い時間

この表現は、日常から離れた特別な時間、特に恋愛に関連する甘美な時間を指します。旅行先での二人だけの時間や、特別なディナーデートなどが該当します。文学作品や映画などでもよく用いられ、比喩的な意味合いで使用されることもあります。

the interlude ends

中断が終わる、束の間の時間が終わる

この表現は、一時的な状況や状態の終わりを告げる際に使用されます。「interlude」が主語となり、「end」という動詞と組み合わさることで、「束の間の出来事が終わり、元の状態に戻る」という意味合いを表します。例えば、休暇が終わり日常に戻る状況や、一時的な平和が終わる状況などが該当します。物語の展開や状況の変化を表現する際に使われることが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や書籍で、議論の展開における一時的な話題の転換や、関連する背景情報の挿入に使われます。例えば、歴史学の研究で、ある時代の主要な出来事を説明する合間に、当時の社会情勢や文化的な側面を「幕間」として挟むような場合です。文語的な表現であり、客観的な記述が求められます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プレゼンテーションや会議で、議論の流れを少し変えたい時や、休憩を挟むことを婉曲的に表現する際に使われることがあります。「短い幕間を挟み、次の議題に移りましょう」のように、フォーマルな場面で、参加者の集中力を維持するための工夫として用いられます。メールや報告書などの文書では、比喩的な意味合いで、プロジェクトの一時的な中断や停滞を指すことがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、芸術や文化に関する話題で、コンサートや演劇の「幕間」について話す際に用いられることがあります。また、比喩的に、人生における一時的な休息や転換期を指して、「人生の幕間」のように表現することもあります。例えば、退職後の生活を「人生の幕間」と表現し、新たな趣味や活動に挑戦する期間と捉えるような場合です。

関連語

類義語

  • 主に演劇やコンサートなど、パフォーマンスの合間にある休憩時間のこと。また、時間的、空間的な隔たりを指す一般的な名詞としても使われる。日常会話、演劇、音楽の分野で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"interlude"が本筋から離れた一時的な出来事や挿入部分を指すのに対し、"interval"は予定された休憩時間や、単なる時間的間隔を意味する。より中立的で、休憩や中断というニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"interlude"は物語や音楽の一部として組み込まれていることが多いが、"interval"は単なる中断であるという点。また、"interlude"は比喩的に使われることもあるが、"interval"は具体的な時間的間隔を指すことが多い。

  • 一時的な中断、休憩、または休暇を意味する。仕事、学校、人間関係など、幅広い状況で使用される非常に一般的な単語。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"interlude"が比較的短い、または挿入的な中断を指すのに対し、"break"はより一般的で、長さや性質が様々である。また、"break"はしばしば予定された休憩や、意図的な中断を意味する。 【混同しやすい点】"interlude"は芸術的な文脈や、物語の流れの中での挿入的な出来事を指すことが多いが、"break"はより日常的な状況での中断を意味する。文脈によって、どちらが適切か判断する必要がある。

  • 一時停止、休止、沈黙などを意味する。会話、音楽、活動など、一時的に停止するあらゆる状況で使用される。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"interlude"が中断期間そのものを指すのに対し、"pause"は中断の行為や状態を指す。また、"pause"はしばしば意図的な一時停止を意味し、その後に再開されることが期待される。 【混同しやすい点】"interlude"はしばしば物語や音楽の一部として組み込まれているが、"pause"は単なる一時停止であり、必ずしもその後の展開を伴わない。"pause"は動詞としても名詞としても使用できる。

  • 困難や苦痛からの短い休息、または一時的な緩和を意味する。しばしば困難な状況や苦労からの解放を指す。文学的な表現や、フォーマルな場面で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"interlude"が必ずしも困難な状況からの解放を意味しないのに対し、"respite"は苦痛や困難からの解放というニュアンスが強い。また、"respite"はしばしば一時的なものであり、困難が再開されることが暗示される。 【混同しやすい点】"interlude"は中立的な中断を意味するが、"respite"は困難からの解放という感情的な要素を含む。そのため、文脈によっては不適切になる場合がある。

  • hiatus

    活動の一時的な中断、または休止期間を意味する。特に、シリーズ、プロジェクト、または活動が一時的に中断される場合に使用される。ビジネス、学術、メディアの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"interlude"が比較的短い、または挿入的な中断を指すのに対し、"hiatus"はより長期間の中断を意味する。また、"hiatus"はしばしば計画的な中断であり、再開時期が未定であることが多い。 【混同しやすい点】"interlude"は物語や音楽の一部として組み込まれていることが多いが、"hiatus"は単なる活動の中断であり、必ずしも芸術的な要素を含まない。また、"hiatus"はよりフォーマルな言葉であり、日常会話ではあまり使われない。

  • 出来事、事件、または物語の一部分を意味する。テレビ番組の各話や、人生における特定の時期などを指す。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"interlude"が本筋から離れた一時的な挿入部分を指すのに対し、"episode"は物語や出来事の重要な一部分を構成する。また、"episode"はしばしば独立した意味を持ち、物語全体の中で重要な役割を果たす。 【混同しやすい点】"interlude"は物語の流れを一時的に中断するが、"episode"は物語の進行に不可欠な要素である。そのため、"interlude"は省略可能だが、"episode"は物語の理解に不可欠な場合が多い。

派生語

  • 『馬鹿げた』という意味の形容詞。語根『lud-(遊ぶ、演じる)』に由来し、『interlude(幕間)』が文字通り劇の『合間に演じられるもの』だったのに対し、『ludicrous』は度が過ぎて笑いを誘う、つまり『ふざけすぎた』状態を表す。日常会話からフォーマルな文脈まで幅広く使用される。

  • 『それとなく言及する』という意味の動詞。接頭辞『al-(〜へ)』と『lude(演じる)』が組み合わさり、直接的な言及を避け、間接的に『演じる』ようにほのめかすニュアンスを持つ。学術論文や文学作品の批評などで、婉曲的な表現を用いる際に適している。

  • 『妄想』という意味の名詞。接頭辞『de-(離れて)』と『lude(演じる)』が組み合わさり、現実から『かけ離れた』、つまり真実ではないことを信じ込んで『演じて』しまっている状態を表す。医学・心理学分野で頻繁に使用される。

反意語

  • continuance

    『継続』という意味の名詞。『interlude』が一時的な中断や休息を意味するのに対し、『continuance』は中断なく続く状態を表す。ビジネス文書や法律文書など、継続性や永続性が重要な文脈で用いられる。

  • resumption

    『再開』という意味の名詞。『interlude』が一時的な中断期間そのものを指すのに対し、『resumption』は中断されていた活動や状態が再び始まることを意味する。会議やプロジェクトなど、一時中断後に再開される状況を説明する際に適している。

語源

"interlude」は、ラテン語に由来する複合語です。接頭辞「inter-」は「間に」や「~の間に」という意味を持ち、日本語の「インターホン」や「インターナショナル」にも見られるように、二つのものの間にあることを示します。語幹の「lude」は、「ludere」(遊ぶ、演じる)に由来し、英語の「ludicrous」(ばかげた)や「allude」(ほのめかす)とも関連があります。したがって、「interlude」は文字通りには「(劇の)合間に演じるもの」という意味合いで、劇や演奏会などにおける幕間や、一時的な中断、つなぎの役割を果たすものを指すようになりました。例えば、人生における「interlude」は、忙しい日々の中での短い休息や、気晴らしとなる出来事と捉えることができるでしょう。

暗記法

「幕間」は劇の一時中断に留まらず、日常からの逃避、変化への期待、静かな熟考を象徴します。社交や批評の場でもあり、短い喜劇が本編を別の角度から照らすことも。文学では転換点や内面的変化を示唆し、恋愛では関係を見つめ直す期間に。現代では休暇や趣味の時間も指し、心身をリフレッシュし創造性を刺激する貴重な機会。人生という劇の、心安らぐ幕間なのです。

混同しやすい単語

『interlude』と語幹が似ており、接頭辞 'inter-' と 'in-' の違いが曖昧になりやすい。'intrude' は『侵入する、邪魔する』という意味で、他者の領域に許可なく入るニュアンスが強い。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。接頭辞 'in-' は内側への動きや状態を表すことが多い。

'interlude'と発音が一部似ており、特に語尾の母音部分で混同しやすい。スペルも'l'と'c'の違いのみで視覚的に似ている。'include'は『含む』という意味で、全体の一部を構成する要素を示す。動詞であり、品詞が異なる点も重要。発音記号を意識して区別することが大切。

'interlude'の語尾 '-lude' の部分が共通しており、発音の類似性から混同しやすい。'elude' は『(巧みに)避ける、逃れる』という意味で、何かを回避するニュアンスがある。スペルも似ているため、注意が必要。語源的には、'ludere'(遊ぶ)というラテン語の語根が共通しているが、意味は大きく異なる。

『elude』と同様に '-lude' の部分が共通しており、発音が似ているため混同しやすい。'allude' は『ほのめかす、それとなく言う』という意味で、間接的に言及するニュアンスがある。スペルも似ており、文脈から意味を判断する必要がある。接頭辞 'al-' は 'ad-'(~へ)の変化形で、方向性を示唆する。

'interlude'と語尾が共通しており、発音も非常に似ているため混同しやすい。'prelude'は『前奏曲、序章』という意味で、何かの始まりを示す。接頭辞 'pre-' は『前』を意味するため、語源的に理解すると区別しやすい。音楽用語としてよく使われる。

'interlude'の接頭辞'inter-'が共通しており、意味的にも関連があるため混同しやすい。『interval』は『間隔、期間』という意味で、時間的または空間的な隔たりを示す。スペルは大きく異なるが、'inter-' の共通性から意味を誤解する可能性がある。数学や音楽など、様々な分野で使用される。

誤用例

✖ 誤用: The interlude of the meeting was very boring.
✅ 正用: The break during the meeting was very boring.

日本語の『休憩時間』を直訳的に『interlude』と表現してしまう誤用です。『interlude』は、会議や劇などのイベントの『合間』や『幕間』を指し、一時的な中断や変化を表します。単純な休憩時間には『break』や『recess』がより適切です。日本人が『間』という言葉を多様な状況で使うため、英語のニュアンスの違いを見落としがちです。会議の休憩は、日常的な活動の中断であり、劇の幕間のような芸術的な区切りとは異なることを意識しましょう。

✖ 誤用: After the intense debate, we needed an interlude to forget everything.
✅ 正用: After the intense debate, we needed a respite to forget everything.

『interlude』を『気分転換』や『息抜き』の意味で使ってしまう誤用です。確かに『interlude』は一時的な中断を意味しますが、どちらかというと出来事と出来事の『繋ぎ』としてのニュアンスが強く、積極的な気分転換には向いていません。激しい議論の後の休息には、『respite』や『break』がより適切です。日本語の『一時の安らぎ』を安易に翻訳すると、文脈に合わない単語を選んでしまうことがあります。英語では、感情や状況に合わせた単語選びが重要です。

✖ 誤用: The interlude in his career was spent volunteering abroad.
✅ 正用: The hiatus in his career was spent volunteering abroad.

『interlude』を『活動休止期間』の意味で使ってしまう誤用です。『interlude』は一時的な中断を指しますが、基本的には一時的な『挿入』や『短い期間』を意味し、比較的ポジティブなニュアンスがあります。キャリアの中断のように、ある程度長期にわたる活動の停止には、『hiatus』や『break』を使うのが適切です。日本人が『間』という言葉を広い意味で捉えがちなため、英語の単語が持つ具体的なニュアンスを理解することが重要です。特に、ビジネスシーンでは、正確な言葉選びが相手に与える印象を大きく左右します。

文化的背景

「interlude(幕間)」は、文字通りには劇や音楽における一時的な中断を指しますが、文化的・心理的には、日常からの逃避、変化への期待、あるいは人生における静かなる熟考の時間を象徴します。それは、次に訪れるクライマックスへの準備期間であり、同時に、過去を振り返り、現在を見つめ直すための貴重な機会でもあるのです。

演劇の歴史において、幕間は単なる舞台転換の時間ではありませんでした。かつては、観客が社交を楽しみ、軽食をとり、批評家たちが意見を交換する場でもありました。この時間を利用して、劇団はパントマイムや短い喜劇を上演し、観客を楽しませました。これらの幕間劇は、本編とは異なる趣向を凝らし、社会風刺や滑稽なキャラクターが登場することで、観客に息抜きを提供すると同時に、本編のテーマを別の角度から照らし出す役割も果たしました。現代においても、オペラやミュージカルにおける幕間は、観客が物語の世界から一旦離れ、感情を整理し、次の展開に備えるための時間として重要な意味を持ち続けています。

文学の世界では、「interlude」はしばしば、物語の展開における転換点や、登場人物の内面的な変化を暗示する場面として用いられます。例えば、戦争や災害といった大きな出来事の後、人々の生活が徐々に回復していく過程を描写する際に、「interlude」という言葉が使われることがあります。この場合、「interlude」は、悲しみや苦しみからの休息であると同時に、新たな始まりへの希望を象徴するものとして捉えられます。また、恋愛小説においては、主人公たちが一時的に関係を中断し、互いの存在意義を見つめ直す期間を指すこともあります。この「interlude」は、二人の関係をより強固なものにするための、必要不可欠なプロセスとして描かれることが多いでしょう。

現代社会においては、「interlude」は、長期休暇や週末旅行、あるいは趣味に没頭する時間など、日常生活から一時的に離れるあらゆる機会を指す言葉として使われます。忙しい毎日を送る人々にとって、「interlude」は、心身をリフレッシュさせ、創造性を刺激するための貴重な時間です。瞑想やヨガ、自然の中での散策なども、「interlude」の一形態と捉えることができるでしょう。重要なのは、日常のルーティンから意識的に離れ、自分自身と向き合う時間を持つこと。それは、人生という壮大な劇における、心安らぐ幕間なのです。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解で、比喩的な意味合いで使われることがあります。文脈から意味を推測する練習が必要です。

TOEIC

TOEICでは出題頻度は低めです。もし出題される場合は、Part 7の長文読解で、物語や回想のような文脈で「合間の出来事」といった意味合いで使われる可能性があります。

TOEFL

TOEFLのアカデミックな文脈では、比喩的な意味で使われる可能性はあります。講義や論文で、ある主題から一時的に離れる部分を指すことがあります。ただし、直接的な語彙問題として出題されることは少ないでしょう。

大学受験

大学受験の英文読解では、難関大学を中心に、比喩的な意味合いで出題される可能性があります。文脈を正確に把握し、前後の文との関係から意味を推測する力が求められます。単語集に載っていない場合もあるため、読解を通して語彙力を高めることが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。