英単語学習ラボ

prelude

/ˈprɛljuːd/(プレェルユード)

第一音節に強勢があります。/ɛ/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音します。/l/ の音は、舌先を上の歯の裏側につけて発音します。/uː/ は長母音で、口をすぼめて「ウー」と発音します。全体として、各音をはっきりと区切らず、滑らかにつなげるように意識すると、より自然な発音になります。

名詞

幕開け

本番に先駆けて行われる導入部分。音楽、演劇、または重要な出来事の始まりを告げるもの。期待感や高揚感を伴うことが多い。

The quiet piano piece was a beautiful prelude to the opera tonight.

その静かなピアノ曲は、今夜のオペラへの美しい幕開けでした。

コンサートホールで、オペラが始まる前に流れる静かなピアノの音を想像してみてください。これから始まる壮大な物語への期待感が膨らむ、そんな「導入部」や「序曲」を『prelude』と表現しています。音楽の文脈でよく使われる典型的な例です。

His first small success was just a prelude to his amazing career.

彼の最初の小さな成功は、素晴らしいキャリアへの単なる幕開けに過ぎなかった。

これは、誰かの人生や物語における『prelude』の使い方です。まだ小さな成功だったけれど、それが将来の大きな成功や素晴らしいキャリアへと繋がる「始まり」や「予兆」だった、という情景が目に浮かびます。比喩的に、大きな出来事の『前触れ』として使われます。

The calm before the storm was a strange prelude to the heavy rain.

嵐の前の静けさは、激しい雨への奇妙な幕開けだった。

これから激しい雨が降るぞ、という予感がする、嵐の前の不気味な静けさを描写しています。このように、自然現象や何か大きな出来事の『前触れ』や『序章』として『prelude』を使うことができます。「calm before the storm」は「嵐の前の静けさ」という意味で、よく使われる表現です。

名詞

前兆

これから起こる事柄の予兆や兆し。良いことにも悪いことにも使われるが、しばしば重要な出来事の前触れとして認識される。

The sudden strong wind was a prelude to the coming storm.

その突然の強い風は、これから来る嵐の前兆だった。

窓の外で、急に木々が大きく揺れ始め、ヒューッと不気味な風の音が聞こえる場面です。「ああ、これは嵐が来るな」と、自然の大きな変化を予感させる「前兆」として使われています。このように、何かが起こる前の「兆し」を表すときによく使われます。

Her nervous silence was a prelude to her big announcement.

彼女の落ち着かない沈黙は、彼女の大きな発表の前兆だった。

会議室で、いつもならおしゃべりな同僚が、なぜかとても静かで、そわそわしている様子を想像してみてください。何か重要なことを話すに違いない、と周りの人が感じている場面です。人の行動や様子が、これから起こる出来事の「前兆」となる例です。

This small success is a prelude to our next big project.

この小さな成功は、私たちの次の大きなプロジェクトへの前兆だ。

チームで小さな目標を達成し、皆で喜び合っている場面です。この勢いがあれば、もっと大きな目標も達成できると確信し、期待に胸を膨らませています。このように、良いことの「始まり」や「兆し」としても「prelude」は使われます。

動詞

先導する

主要な出来事や行動に先立って、準備や導入を行うこと。音楽の演奏、イベントの開催など、具体的な行動を伴う場合に用いられる。

The unusual silence preluded a sudden, heavy rain.

いつもと違う静けさが、突然の激しい雨の前触れとなりました。

この例文では、嵐の前の「静けさ」が、その後の「激しい雨」という自然現象の『前触れ』になっている様子を描写しています。このように、何かの出来事や変化が起こる前に現れる『兆候』や『導入部分』として「prelude」が使われるのはとても典型的です。

A beautiful solo violin piece preluded the orchestra's grand performance.

美しいバイオリンの独奏曲が、オーケストラの壮大な演奏会の前奏となりました。

コンサートや舞台で、メインの演目が始まる前に演奏される『前奏曲』や『序曲』として「prelude」が使われるのは、この単語の語源にも近く、非常に自然な使い方です。これから始まるメインイベントへの期待感が高まるような情景が目に浮かびますね。

Her nervous smile preluded her big announcement to the family.

彼女の緊張した笑顔は、家族への大切な発表の前兆でした。

ここでは、誰かの『感情や行動』が、その後に続く『重要な出来事』の『前触れ』となっている様子を表しています。何かを打ち明ける前の、少し緊張した、でも決意のこもった笑顔から、その後の発表が予測できるような、具体的なシーンを想像できます。

コロケーション

a somber prelude

陰鬱な前兆、憂鬱な始まり

「somber」は「陰鬱な」「もの寂しい」という意味の形容詞で、「a somber prelude」は、何か悪いことや不吉なことが始まる前の、重苦しい雰囲気や兆候を指します。例えば、戦争や災害の前触れ、あるいは個人的な不幸の始まりなどを表す際に用いられます。文学作品や報道記事などで比較的よく見られる表現で、口語ではあまり使いません。構文としては「adjective + noun」の典型です。「grim prelude」も同様の意味で使えますが、「grim」の方がより深刻で絶望的なニュアンスを含みます。

serve as a prelude

~への序章となる、~の前触れとなる

「serve as」は「~としての役割を果たす」という意味で、「serve as a prelude to something」は、ある出来事や活動が、より重要な出来事や活動の準備段階、または導入部であることを示します。例えば、「The economic downturn served as a prelude to the political instability.(景気後退は政治的不安定への序章となった)」のように使われます。フォーマルな文脈でよく用いられ、ビジネスシーンや学術的な文章にも適しています。「act as a prelude」もほぼ同様の意味ですが、「serve as」の方がやや格式高い印象を与えます。構文としては「verb + as + article + noun + preposition」となります。

a brief prelude

短い序章、手短な前置き

「brief」は「短い」「手短な」という意味の形容詞で、「a brief prelude」は、ある出来事や本題に入る前の、ごく短い導入部分や前置きを指します。会議の冒頭での短い挨拶や、演劇の短いオープニングなどが該当します。日常会話でも比較的使いやすい表現です。「short prelude」も同様の意味ですが、「brief」の方がより洗練された印象を与えます。構文としては「adjective + noun」です。

a promising prelude

有望な前兆、期待できる始まり

「promising」は「有望な」「期待できる」という意味の形容詞で、「a promising prelude」は、将来の成功や良い結果を予感させるような、好ましい始まりや兆候を指します。例えば、新製品の発売前の評判が良い場合や、プロジェクトの初期段階が順調に進んでいる場合などに使われます。ビジネスシーンで特によく用いられる表現です。「auspicious prelude」も同様の意味で使えますが、「auspicious」の方がより格式高く、お祝い事や幸運な出来事に関連するニュアンスが強くなります。構文としては「adjective + noun」です。

the prelude to war

戦争への序曲、開戦前夜

「the prelude to war」は、戦争が始まる直前の緊張状態や、戦争につながる一連の出来事を指します。歴史的な文脈や報道記事でよく用いられ、戦争の悲惨さを強調する際に効果的な表現です。「the run-up to war」も同様の意味で使えますが、「the run-up」の方が、より具体的な準備段階や政治的な動きに焦点を当てます。構文としては「article + noun + preposition + noun」となります。歴史的・文学的な重みを持つ表現です。

in a prelude

前奏として、序章として

「in a prelude」は、ある行為や出来事が、主要な出来事の導入部分として行われることを示します。例えば、「In a prelude to the main event, the speaker shared a personal anecdote.(本題に入る前に、講演者は個人的な逸話を語った)」のように使われます。フォーマルな文脈で用いられることが多い表現です。「as a prelude」もほぼ同様の意味ですが、「in a prelude」の方が、より意図的な準備や計画性を強調するニュアンスがあります。構文としては「preposition + article + noun」となります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、ある理論や研究の導入部分、または先行研究の概説として用いられる。「本研究は、過去の研究のpreludeとして位置づけられる」のように、議論の文脈を明確にする際に使われる。文語的で、客観的な記述が求められる。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、新しいプロジェクトや戦略の導入部で使われることがある。「この新しいマーケティング戦略は、今後の市場拡大へのpreludeとなるでしょう」のように、将来への期待や展望を示す際に用いられる。フォーマルな場面での使用が想定される。

日常会話

日常会話ではあまり使われないが、ニュース記事や評論などで、ある出来事が将来の大きな変化の前兆であると表現する際に用いられることがある。「今回の経済危機は、新たな世界秩序へのpreludeかもしれない」のように、やや大げさな、または比喩的な表現として使われることが多い。

関連語

類義語

  • 「紹介」「導入」といった意味で、本や講演、会議などの冒頭部分を指す。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】「prelude」よりも一般的で、形式ばらないニュアンスを持つ。「prelude」が音楽や芸術作品の冒頭部分を指すことが多いのに対し、「introduction」はより広範な文脈で使用される。 【混同しやすい点】「introduction」は、人を紹介するという意味でも使われるため、文脈によって意味が異なる点に注意が必要。「prelude」には人物紹介の意味はない。

  • overture

    オペラやミュージカルなどの冒頭を飾る器楽曲。比喩的に、交渉や活動などの開始を意味することもある。主に音楽、演劇、政治などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】「prelude」と似た意味を持つが、「overture」はより華やかで、大規模なイベントや活動の開始を暗示するニュアンスが強い。また、交渉の開始という意味合いも持つ。 【混同しやすい点】「overture」は、音楽用語としての意味合いが強いため、日常会話では「prelude」の方がより自然な選択肢となることが多い。また、「overture」はしばしば複数形(overtures)で、働きかけや提案という意味で使用される。

  • 物語や劇の冒頭部分で、物語の背景や登場人物を紹介する部分。文学作品や演劇で使用される。 【ニュアンスの違い】「prelude」が単なる導入部分であるのに対し、「prologue」は物語の本編に不可欠な情報を提供するというニュアンスが強い。また、物語の語り手が語る形式であることが多い。 【混同しやすい点】「prologue」は、物語の文脈でのみ使用されることがほとんどで、音楽や一般的なイベントの冒頭部分を指す場合には不適切。「prelude」の方がより汎用性が高い。

  • foreword

    書籍の冒頭に置かれる、著者以外の人物による推薦文や紹介文。出版業界で使用される。 【ニュアンスの違い】「prelude」とは異なり、内容の紹介や推薦に重点が置かれている。「prelude」は作品自体の一部であるのに対し、「foreword」は作品に対する外部からの視点を提供する。 【混同しやすい点】「foreword」は書籍に特有の用語であり、他の文脈で使用されることは稀。「prelude」の方がより広い範囲で使用できる。

  • preface

    書籍の冒頭に置かれる、著者自身による序文。著者の意図や背景などを説明する。出版業界、学術分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「prelude」が作品の雰囲気やテーマを暗示するのに対し、「preface」は著者の視点から作品の意図や背景を説明する。より個人的な内容が含まれることが多い。 【混同しやすい点】「preface」は書籍に特有の用語であり、他の文脈で使用されることは稀。「prelude」の方がより広い範囲で使用できる。また、「preface」は通常、著者自身が書くという点が「foreword」との違いである。

  • preamble

    条約、法律、憲法などの冒頭部分で、目的や基本原則を述べる部分。法律、政治、外交などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「prelude」が一般的な導入部分を指すのに対し、「preamble」は公式文書の冒頭部分に限定される。より形式的で、重要な意味を持つ。 【混同しやすい点】「preamble」は、法律や政治の文脈でのみ使用されることがほとんどで、他の文脈で使用されることは不適切。「prelude」の方がより汎用性が高い。

派生語

  • 『間奏』、または『合間』を意味する名詞。『inter-(間に)』と『lude(遊ぶ)』が組み合わさり、文字通り『(劇などの本編の)合間に演じられるもの』を指す。音楽、演劇、比喩的な意味でも用いられ、日常会話から文芸作品まで幅広く登場する。

  • 『ほのめかす』、『暗に示す』という意味の動詞。『ad-(〜へ)』と『lude(遊ぶ、ふざける)』が組み合わさり、『(話題に)それとなく触れる』というニュアンスを持つ。直接的な言及を避け、間接的に伝える際に用いられ、報道、文学、学術論文などで見られる。

  • 『妄想』を意味する名詞。『de-(離れて)』と『lude(遊ぶ、欺く)』が組み合わさり、『現実から遊離した考え』という語源を持つ。医学、心理学の文脈でよく使用され、日常会話でも比喩的に用いられることがある。

反意語

  • 『終幕』、『結び』を意味する名詞。『epi-(後に)』と『logue(語る)』が組み合わさり、『物語の後に語られるもの』という語源を持つ。prelude(前奏)が物語の導入であるのに対し、epilogueは物語の締めくくりとして機能する。文学作品、演劇、スピーチなどで用いられる。

  • finale

    『終曲』、『フィナーレ』を意味する名詞。音楽作品や舞台芸術の最後に演奏・上演される部分を指し、preludeが冒頭を飾るのに対し、finaleはクライマックスを飾る。日常会話でも『最後の締めくくり』という意味で比喩的に用いられることがある。

語源

"prelude"は、ラテン語の"praeludium"(前奏)に由来します。これは、"prae-"(前に)と"ludere"(遊ぶ、演じる)という二つの要素から構成されています。つまり、文字通りには「前もって遊ぶ」という意味合いです。音楽で、本番の演奏に先立って即興的な演奏や短い楽曲を演奏することを指すように、もともとは何か主要な出来事の前に、準備として行われる行為や出来事を意味していました。例えば、演劇の幕開けを告げる音楽や、本格的な議論に入る前の導入部分などが該当します。日本語で言うと、本格的な活動の「序章」や「前触れ」といったニュアンスに近いでしょう。本番に向けて軽くウォーミングアップするイメージを持つと、記憶に残りやすいかもしれません。

暗記法

「プレリュード」は、単なる始まりではない。音楽では感情を凝縮した楽曲として、文学では物語世界への誘いとして、聴衆や読者の心を準備させる。結婚式の入場曲、会議の挨拶、新プロジェクトの準備…これらは全て、本番への期待を高める「プレリュード」だ。過去と未来を繋ぐ橋渡しとして、時間的な連続性を示唆し、全体像を理解させる文化的背景を持つ。

混同しやすい単語

「prelude」と語尾の音が似ており、スペルも 'llude' と 'lude' の部分が共通しているため混同しやすい。'allude' は『ほのめかす』という意味の動詞であり、名詞の『前奏曲』である 'prelude' と品詞も意味も異なる。日本人学習者は、文脈から品詞を判断し、意味の違いを意識する必要がある。語源的には、'allude' はラテン語の 'ludere'(遊ぶ)に由来し、間接的に言及するというニュアンスを持つ。

'prelude' と同様に、語尾の 'lude' が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。'elude' は『巧みに避ける』『逃れる』という意味の動詞。こちらも品詞が異なるため、文脈で判断する必要がある。語源的には、'elude' はラテン語の 'ex-'(外へ) + 'ludere'(遊ぶ) から来ており、文字通りには『遊び抜ける』というイメージ。

'prelude' と語尾の 'lude' が共通しており、発音も似通っているため混同しやすい。'include' は『含む』という意味の動詞であり、名詞の 'prelude' とは品詞も意味も異なる。文脈で判断することが重要。語源的には、'include' はラテン語の 'in-'(中に) + 'claudere'(閉じる) から来ており、『中に閉じ込める』、つまり『含む』という意味になった。

prude

'prelude' の最初の部分 'pre' と 'prude' の発音が似ており、スペルも一部共通しているため混同しやすい。'prude' は『気取り屋』『上品ぶる人』という意味の名詞。意味が全く異なるため、文脈から判断する必要がある。語源は不明だが、フランス語の 'preux'(勇敢な)に関連があるという説もある。

prepaid

'prelude' の 'pre' と 'prepaid' の 'pre' が共通しており、発音も似ているため、特に会話の中で混同しやすい。'prepaid' は『前払いの』という意味の形容詞または過去分詞。'pre-' は『前に』という意味の接頭辞であり、'prelude' の 'pre-' と共通しているが、全体としての意味は異なる。文脈で判断する必要がある。

語頭の音が似ており、スペルも 'pre-' と 'para-' が視覚的に紛らわしい。'parade' は『行進』『誇示』などの意味を持つ名詞または動詞であり、'prelude' とは意味も品詞も大きく異なる。語源的に、'parade' はラテン語の 'parare'(準備する)に由来し、準備された見せ物というニュアンスを含む。

誤用例

✖ 誤用: The economic crisis was a prelude to a better future.
✅ 正用: The economic crisis was a prelude to a period of austerity.

日本語の『前触れ』という言葉から直訳すると、良いことにも悪いことにも『prelude』を使えるように感じられますが、英語の『prelude』は、後に続く出来事が(通常)重要な、あるいは大規模なものであることを示唆します。経済危機が『より良い未来の前触れ』と表現すると、文脈によっては皮肉として解釈される可能性があります。より中立的、あるいはネガティブな事柄(austerity: 財政緊縮など)につなげる方が自然です。日本人がつい安易に『良い前触れ』として使ってしまう背景には、物事をポジティブに捉えようとする文化的な傾向があるかもしれません。

✖ 誤用: The small argument was a prelude to their breakup.
✅ 正用: The small argument foreshadowed their breakup.

『prelude』は音楽用語の『前奏曲』に由来し、ある出来事の始まりや導入部分を指します。重要な出来事の『始まり』を指すため、些細な口論が『別れの前触れ』というには大げさすぎます。この文脈では、『foreshadow(予兆する)』の方が適切です。日本語で『〜の前触れ』という場合に、出来事の規模感を意識しないまま『prelude』を使ってしまうのは、英語の語感とのズレを生む原因となります。

✖ 誤用: The ambassador's speech was a prelude to the negotiation.
✅ 正用: The ambassador's speech served as a prelude to the negotiation.

『prelude』は名詞として、単独で『〜の前触れ』という意味で使用できますが、より自然な英語では『serve as a prelude to 〜(〜の前触れとなる)』という構文を用いることが多いです。特に、フォーマルな文脈ではこの形が好まれます。日本人が『〜は...の前触れだった』という文章を直訳しようとする際に、この構文を省略してしまうのは、英語の表現における丁寧さや間接性を欠く一因となります。

文化的背景

「prelude(プレリュード)」は、単なる導入や序章ではなく、その後に続く本質的な要素への期待感を高め、聴衆や読者の心を準備させる役割を担います。音楽の世界では独立した楽曲形式として確立され、短いながらも感情を凝縮した表現を通じて、聴き手の内面に深く響くような芸術的価値を持ちます。

プレリュードという言葉は、元来、音楽用語として発展しましたが、その概念は音楽以外の分野にも広く浸透しています。文学作品においては、物語の本編に入る前に、登場人物の背景や舞台設定、作品全体のテーマを暗示する役割を果たします。例えば、長編小説の冒頭に置かれたプレリュードは、読者を物語世界へと誘い込むための巧妙な仕掛けであり、その後の展開に対する期待感や興味を掻き立てます。また、演劇においては、幕開け前の短い音楽や朗読が、これから始まるドラマへの心の準備を促し、観客を物語の世界へと没入させる効果があります。

プレリュードは、単に「始まり」を意味するだけでなく、その後に続く重要な出来事や作品の核心部分との関連性を示唆する役割を持ちます。結婚式における新郎新婦の入場前の音楽、重要な会議やプレゼンテーションにおける冒頭の挨拶、あるいは新しいプロジェクトの開始前の準備段階など、様々な場面でプレリュードの概念は生きています。これらの例に共通するのは、プレリュードが、その後に続く本番に向けて、参加者の意識を高め、期待感を醸成する重要なプロセスであるということです。

プレリュードは、過去から未来への橋渡しとしての役割も担います。過去の出来事や経験が、未来の行動や選択に影響を与えるように、プレリュードは、過去の要素を現在に取り込み、未来への展望を示すことで、時間的な連続性を生み出します。例えば、ある芸術家の回顧展のプレリュードとして、若い頃の作品を展示することは、その後のキャリアの発展を理解するための重要な手がかりとなります。このように、プレリュードは、単なる始まりではなく、過去・現在・未来を結びつけ、全体像を理解するための重要な要素として、私たちの文化の中で深く根付いています。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解で出題される可能性あり。1級では語彙問題で問われることも。アカデミックな内容や歴史的な背景を含む文章で使われることが多い。動詞としての用法(~の兆しとなる)にも注意。

TOEIC

Part 7(長文読解)で稀に出題される程度。ビジネスシーンではあまり使われないため、頻度は低い。もし出題される場合は、導入や前置きといった意味合いで使われることが多い。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章、特に歴史、音楽、文学などの分野でよく見られる。名詞としての「前兆」「序幕」という意味で使われることが多い。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性がある。文脈から意味を推測する必要がある場合が多い。音楽や文学に関するテーマで登場しやすい。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。