英単語学習ラボ

intent

/ɪnˈtɛnt/(インˈテェント)

第一音節の /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開いて発音する短い母音です。第二音節にアクセント(ˈ)があり、/ɛ/ は日本語の『エ』に近いですが、より口を横に開いて発音します。最後の 't' は破裂音で、息を止めてから勢いよく開放するとよりネイティブに近い発音になります。'n'と't'の連続も意識しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

意図

ある行動や計画の背後にある目的や狙いを指す。しばしば、行動の理由や動機を説明する際に用いられる。フォーマルな文脈でよく使われる。

He tried to help me, but I didn't understand his intent at first.

彼は私を助けようとしてくれましたが、最初はその意図がわかりませんでした。

誰かの行動の裏にある『目的』や『真意』が分からなかった場面です。例えば、友達が急に手伝ってくれたけど、なぜだろう?と不思議に思った時などに使えます。『his intent』で『彼の意図』となります。最初は理解できなかったけれど、後で分かった、というニュアンスも感じられますね。

My intent is to finish this project by next month.

私の意図は、来月までにこのプロジェクトを終えることです。

自分の行動や計画の『目的』や『目標』をはっきりと伝える場面です。会議で自分の考えを説明したり、誰かに質問されたりした時に使えます。『My intent is to do something』で『私の意図は〜することです』という、自分の目的を明確にする際によく使われる表現です。

Her words were not spoken with bad intent, but they still hurt my feelings.

彼女の言葉に悪意はありませんでしたが、それでも私の気持ちを傷つけました。

誰かが何かを言ったり行ったりした時に、それが『意図的だったか』どうかを説明する場面です。この文では『悪意(悪い意図)』がなかったにもかかわらず、結果として相手を傷つけてしまった状況を表しています。『with bad intent』で『悪意を持って』という意味になり、よく使われるフレーズです。

名詞

意思

何かをしようと心に決めている状態。決意や決心に近いニュアンスを持ち、個人の内面的な状態を表す。

The young artist worked day and night, showing a clear intent to create his masterpiece.

その若き芸術家は昼夜働き、自分の傑作を生み出すという明確な意思を示しました。

夢に向かって懸命に努力する芸術家の姿が目に浮かびますね。「intent」は、心の中にある「~しようとする強い気持ち」や「目的」を表します。ここでは「to create his masterpiece(傑作を生み出す)」という行動と結びつき、その強い意思が「showing a clear intent(明確な意思を示す)」という形で表現されています。

When he said that, I couldn't understand his true intent at all.

彼がそう言った時、私は彼の本当の意図が全く理解できませんでした。

誰かの言葉や行動の「真意」が分からず、困惑している場面です。「true intent」は「本当の意図」や「本心」を意味し、日常会話で相手の言葉の裏にある意味を探る際によく使われます。相手の言葉の表面だけでなく、その裏にある気持ちや目的を理解しようとする時にぴったりの表現です。

The main intent of this new project is to help local communities.

この新しいプロジェクトの主な目的は、地域社会を助けることです。

企業や組織が新しい計画や活動を始める際の「目的」や「意図」を説明する場面です。「main intent」で「主な目的」という意味になり、計画や規則などが何のために作られたのか、その根底にある「意思」を伝える時によく使われます。ビジネスやニュースなどで耳にすることが多い表現です。

形容詞

意図的な

計画的、意識的に行われた行動や、作為的なニュアンスを含む。偶然ではなく、明確な目的を持って行われたことを強調する。

She was intent on passing the exam, so she studied all night.

彼女は試験に合格しようと固く決めていたので、一晩中勉強しました。

この例文では、彼女が「試験に合格する」という明確な意図を持ち、そのために夜通し努力する姿が描かれています。「be intent on doing something」の形で、「〜することに集中している」「〜する意図が固い」という意味を表します。目標達成に向けて努力する場面でよく使われる表現です。

The company was intent on improving its customer service.

その会社は顧客サービスを改善することに力を入れていました。

この文は、会社が「顧客サービスを改善する」という強い意図を持って取り組んでいる様子を示します。ビジネスの文脈で、組織が特定の目標に向かって計画的に行動する際に使われる典型的な例です。ここでも「be intent on doing something」の形が使われています。

He looked very serious, intent on hiding his secret from everyone.

彼はとても真剣な顔で、誰からも自分の秘密を隠そうとしていました。

この例文は、彼が「秘密を隠す」という強い意図を持ち、そのために真剣な表情をしている情景を描写しています。個人の行動や感情が伴う場面で、「何かをしようと決意している」「〜する意図がある」という意味で「intent on doing something」が使われます。形容詞の'intent'が、動詞'looked'の補語として使われています。

コロケーション

with intent

意図的に、故意に

ある行為が偶然ではなく、明確な目的を持って行われたことを強調する際に用いられます。法律や契約書などのフォーマルな文脈でよく見られ、『with malicious intent(悪意をもって)』のように、行為の性質を特定する形容詞を伴うこともあります。日常会話でも使われますが、やや硬い印象を与えることがあります。

intent on (doing something)

(~すること)に熱心である、~するつもりである

強い決意や目標を持って行動することを表します。前置詞 'on' の後に動名詞(-ing形)が続くのが特徴です。例えば、'He is intent on becoming a doctor' は『彼は医者になることに熱心だ』という意味になります。似た表現に 'determined to' がありますが、'intent on' はより内面的で集中した様子を表すニュアンスがあります。ビジネスシーンや目標達成に関する議論で頻繁に使われます。

manifest intent

明白な意図、明らかな目的

'manifest' は『明白な、明らかな』という意味で、'manifest intent' は意図が隠されておらず、誰の目にも明らかであることを指します。契約書や法律文書で、当事者の意図を明確にするために用いられることがあります。例えば、遺言書における財産の分配意図などを指します。日常会話ではあまり使われません。

declare one's intent

意図を表明する、意思を表明する

自分の計画や目的を公に発表することを意味します。選挙に出馬する際の立候補宣言や、ビジネスにおける買収計画の発表など、公式な場面で用いられることが多い表現です。類似表現として 'state one's intention' がありますが、'declare' はより公式で強い意志を示すニュアンスがあります。政治や経済ニュースなどでよく見られます。

intent and purpose

意図と目的

法律文書や契約書で頻繁に使用される表現で、行為や文書の背後にある意図と、達成しようとする具体的な目標を指します。'intent' はより抽象的な意思を指し、'purpose' はより具体的な目標を指すというニュアンスの違いがあります。この表現は、文書の解釈や法的判断において重要な役割を果たします。日常会話ではほとんど使用されません。

with the best intent(s)

善意で、良い意図をもって

行動の動機が善意に基づいていることを強調する際に使用されます。たとえ結果が良くなくても、行動自体は良い意図から出たものであることを示唆します。この表現は、弁解や自己正当化の文脈で使われることがあります。類似表現として 'with good intentions' がありますが、'intent' を使うことで、より深い意図や目的意識があったことを示唆するニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。研究の目的や仮説を説明する際に、「The intent of this study is to...(本研究の意図は~である)」のように使われます。また、実験計画や研究デザインの意図を明確にするために用いられることも多いです。心理学、社会学、法学など、幅広い分野で見られます。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、意図や目的を伝える際に使用されます。プロジェクトの提案書で「The intent of this project is to increase market share.(このプロジェクトの意図は市場シェアを拡大することです)」のように使われます。また、契約書や合意書など、法的な文書でも重要な意味を持ちます。フォーマルな文脈で使われることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで見かけることがあります。例えば、「The government's intent is to reduce poverty.(政府の意図は貧困を削減することです)」のように、政策や行動の意図を説明する際に使われます。やや硬い表現なので、日常会話では「purpose」や「aim」などのよりカジュアルな言葉が好まれます。

関連語

類義語

  • 意図、目的。フォーマルな場面でよく使われ、計画的、意識的な行動を指すことが多い。ビジネス文書や契約書などにも頻出。 【ニュアンスの違い】"intent"とほぼ同義だが、"intention"の方がより客観的で、計画段階の意図を表すことが多い。一方、"intent"は、より強い決意や目的意識を含む。 【混同しやすい点】どちらも名詞だが、"intent"は形容詞としても使われる(例: intent gaze)。"intention"は形容詞としては使われない。

  • 目的、目標。より広範な意味を持ち、存在意義や理由を指すこともある。ビジネスや学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"intent"が具体的な行動や目標に向けた意図を指すのに対し、"purpose"はより抽象的で、長期的な目標や存在意義を含む。例:The purpose of this meeting is to discuss the new strategy. 【混同しやすい点】"intent"が特定の行動や計画に関連するのに対し、"purpose"はより一般的な目標や理由を指すため、文脈によっては不自然になる場合がある。"What is your intent?"は具体的な意図を尋ねるが、"What is your purpose?"は人生の目的などを尋ねるニュアンスになる。

  • 目標、狙い。特定の目標を達成するために努力する意味合いが強い。スポーツやビジネスなど、具体的な目標設定が必要な場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"intent"が内面の意図を表すのに対し、"aim"はより外的な目標や行動に向けられている。"aim"は動詞としても名詞としても使える点が"intent"と異なる。 【混同しやすい点】"aim"はしばしば前置詞"at"と共に使用される(例: aim at the target)。"intent"は前置詞"to"や"on"と共に使われることが多い(例:intent to do something)。

  • 目標、最終目的。達成すべき具体的な結果を指す。ビジネス、スポーツ、個人的な目標設定など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"intent"が行動の背後にある意図を指すのに対し、"goal"は達成すべき具体的な結果に焦点を当てる。"goal"はより客観的で測定可能な目標を指すことが多い。 【混同しやすい点】"intent"はしばしば感情や動機と結びつくが、"goal"は客観的な成果と結びつく。"intent"は目標達成の意欲を表すが、"goal"は達成すべき目標そのものを指す。

  • 目標、目的。特にビジネスや軍事作戦など、達成すべき具体的な目標を指す。客観的で測定可能な目標であることが重要。 【ニュアンスの違い】"intent"が主観的な意図を含むのに対し、"objective"は客観的で具体的な目標を指す。"objective"はしばしば、戦略的な計画の一部として設定される。 【混同しやすい点】"objective"はしばしば"measurable"(測定可能)であることが求められる。一方、"intent"は必ずしも測定可能である必要はない。ビジネスシーンでは、"objective"の方がよりフォーマルで、具体的な目標設定に使われる。

  • 設計、意図。計画や設計図といった意味合いが強く、具体的な形や構造を持つものを対象とする。建築、製品開発、ソフトウェア開発などで用いられる。 【ニュアンスの違い】"intent"が一般的な意図や目的を指すのに対し、"design"はより具体的な計画や設計を伴う意図を指す。"design"はしばしば、視覚的な要素や構造を含む。 【混同しやすい点】"intent"は抽象的な概念にも適用できるが、"design"は具体的な形や構造を持つものに限定される。"intent"は行動の動機を表すが、"design"は計画された構造や外観を表す。

派生語

  • intentional

    『意図的な』という意味の形容詞。『intent』に性質や傾向を表す接尾辞『-ional』が付加。意図が明確に表れている状態を示し、日常会話からビジネス、法律関連まで幅広く使われる。無意識や偶然ではないことを強調する際に用いられる。

  • 『意図的に』という意味の副詞。『intentional』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加。行為が意図に基づいて行われたことを示す。特に、法律や倫理の文脈で、行為の責任や道徳性を問う際に重要となる。

  • 『意図する』という意味の動詞。『intent』の語源的な動詞であり、何かを計画したり、目的を持ったりする行為を表す。日常会話からビジネスシーンまで、幅広い場面で使用される基本的な語彙。

反意語

  • 『偶然』や『事故』という意味の名詞。『intent』が意図的な行為を指すのに対し、『accident』は予期せぬ出来事を指す。計画された行動(intent)と、偶然の結果(accident)という対比で、事象の原因や責任の所在を明確にする。

  • 『偶然』や『機会』という意味の名詞。『intent』が目的意識的な行動を意味するのに対し、『chance』は予測不可能な出来事や、偶然の巡り合わせを指す。ビジネスや日常会話で、意図的な計画と偶然の要素を区別する際に用いられる。

  • unintentional

    『意図的でない』という意味の形容詞。接頭辞『un-』が付いて意味が反転し、『intent』の反対を表す。日常会話や法律用語としても使用され、行為に意図があったかどうかを明確にする必要がある場合に用いられる。

語源

"intent"は、ラテン語の"intendere"に由来します。"intendere"は「~に注意を向ける」「~に努力を傾ける」という意味で、さらに分解すると、接頭辞 "in-" (~へ、~に向かって)と "tendere"(伸ばす、向ける)から成り立っています。つまり、文字通りには「(心や注意を)ある方向へ伸ばす」というイメージです。この「注意を向ける」という原義から、「意図する」「計画する」といった意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「志向」という言葉が近いかもしれません。ある目標や方向へ意識を向ける、というニュアンスが共通しています。私たちが何かを「意図する」とき、それはまさに心の中で目標に向かって意識を伸ばしている状態と言えるでしょう。

暗記法

「intent」は単なる目的ではない。西洋では古来、行為の善悪を「意図」で測ってきた。中世では神に対する罪の重さ、近代では法や倫理、ビジネスシーンでも重要視。シェイクスピア劇では登場人物の意図が物語を動かし、カントは「善い意志」を重視した。企業の社会的責任も「intent」で評価される。倫理と責任を背負う言葉、それが「intent」だ。

混同しやすい単語

『intent』と『intend』は、スペルが非常に似ており、発音も母音と語尾の子音が異なるだけなので、混同しやすいです。『intend』は動詞で「~するつもりである」「~を意図する」という意味です。例えば、「I intend to study English.(私は英語を勉強するつもりです。)」のように使われます。一方、『intent』は名詞で「意図」「目的」という意味です。日本人学習者は、品詞と意味の違いを意識して使い分ける必要があります。また、動詞の『intend』は過去形や過去分詞形になると『intended』となり、形容詞として使われることもあります。注意深く文脈を理解することが重要です。

『intent』と『instant』は、どちらも「in-」で始まり、子音が似ているため、発音を聞き間違えたり、スペルを書き間違えたりすることがあります。『instant』は「瞬間」「即座の」という意味で、名詞または形容詞として使われます。例えば、「an instant coffee(インスタントコーヒー)」のように使われます。意味も文脈も大きく異なるため、区別することが重要です。特に、ビジネスシーンなどでは、意味を間違えると大きな誤解を招く可能性があります。

『intent』と『invent』は、どちらも動詞に関連する言葉ですが、意味と品詞が異なります。『invent』は「発明する」という意味の動詞です。スペルも似ていますが、発音も少し似ているため、混同しやすいです。例えば、「to invent a new machine(新しい機械を発明する)」のように使われます。語源的には、どちらもラテン語に由来しますが、『intent』は「心にかける」、『invent』は「見つける」という意味合いが強いです。この語源の違いを理解すると、単語の区別がしやすくなります。

『intent』と『extent』は、語尾の「-ent」が共通しているため、スペルが似ており、発音も若干似ているため、混同しやすいです。『extent』は「範囲」「程度」という意味の名詞です。例えば、「to a great extent(大いに)」のように使われます。日本人学習者は、文脈の中でどちらの単語が適切かを判断するために、意味の違いをしっかりと理解する必要があります。また、『extent』は抽象的な概念を表すことが多いのに対し、『intent』は具体的な意図や目的を表すことが多いという違いもあります。

『intent』と『content』は、どちらも「-ent」で終わるスペルが似ているため、混同しやすいです。『content』は名詞、形容詞、動詞として使われ、意味もそれぞれ異なります。名詞としては「内容」「中身」、形容詞としては「満足した」、動詞としては「満足させる」という意味があります。例えば、「the content of the book(本の内容)」、「I am content with my life.(私は自分の人生に満足している。)」、「to content oneself with little(少ないもので満足する)」のように使われます。文脈によって意味が異なるため、注意が必要です。特に、形容詞の『content』は発音が少し異なり、『intent』よりも母音が短くなります。

『intent』と『insistent』は、どちらも「in-」で始まり、「-ent」で終わるスペルが似ているため、混同しやすいです。『insistent』は形容詞で「主張する」「強要する」という意味があります。例えば、「an insistent demand(しつような要求)」のように使われます。意味も品詞も異なるため、文脈の中でどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、『insistent』は、人が何かを強く主張する様子を表すことが多いのに対し、『intent』は、人が心に抱いている意図や目的を表すことが多いという違いもあります。

誤用例

✖ 誤用: My intent is to go home.
✅ 正用: My intention is to go home.

『intent』と『intention』はどちらも『意図』という意味ですが、『intent』はよりフォーマルで、強い決意や目的意識を表します。日常的な『〜するつもり』という意図を表現する場合には、一般的に『intention』を用いる方が自然です。日本人が『intent』を選んでしまう背景には、単語の形状の短さからくる安易な選択や、日本語の『意図』という言葉のニュアンスをそのまま英語に当てはめようとする傾向があると考えられます。日常会話や一般的な文章では『intention』を使い、より強い決意や法的な文脈など、特別な場合に『intent』を使うと覚えておくと良いでしょう。

✖ 誤用: I have intent to help you.
✅ 正用: I intend to help you.

『intent』を名詞として使う場合、通常は『intention』を使用します。動詞として『〜するつもりだ』と表現する場合は、『intend』を使用します。日本人がこの誤りをしやすいのは、『intent』という単語自体を知っているものの、その品詞や文法的な制約を十分に理解していないためだと考えられます。また、日本語の『意図』という言葉が名詞としても動詞としても使えるため、英語でも同様に使えると誤解しやすいことも原因の一つです。英語では、名詞と動詞で異なる単語を使う場合があることを意識しましょう。『I have intent』という表現は不自然で、正しくは『I have the intention』または『I intend』となります。

✖ 誤用: The company's intent was to maximize profits, regardless of the consequences.
✅ 正用: The company's intent was to maximize profits, though this was not explicitly stated.

この誤用例では、文脈的に『intent』が不適切というよりも、企業が利益を最大化するという意図をストレートに表現することが、欧米のビジネスシーンではやや直接的すぎると捉えられる可能性があります。特にネガティブな結果を伴う場合は、婉曲的な表現を用いることが一般的です。日本人がこの誤用をしやすいのは、日本語では比較的ストレートに意図を表現することが許容される場合があるため、英語でも同様に考えてしまうからです。英語では、特にビジネスシーンにおいては、相手に配慮した表現や婉曲的な言い回しを心がけることが重要です。直接的な表現は、時に無神経または攻撃的と受け取られる可能性があります。

文化的背景

「intent(意図)」は、単なる目的意識を超え、個人の内面的な意志や倫理観、そして社会的な責任と深く結びついています。特に西洋文化圏においては、行動の「意図」は、その行為の道徳的評価や法的責任を判断する上で極めて重要な要素と見なされてきました。中世のキリスト教倫理に端を発し、近代法や哲学、さらには現代のビジネス倫理に至るまで、「intent」は常に人間の行動を理解し、評価するための基準点として存在し続けています。

中世ヨーロッパにおいては、「intent」は神に対する罪の重さを量る上で重要な概念でした。例えば、誤って人を傷つけた場合と、明確な悪意を持って傷つけた場合では、神の裁きは異なると考えられていました。この考え方は、後の法体系にも影響を与え、故意による犯罪と過失による犯罪を区別する根拠となりました。シェイクスピアの戯曲には、しばしば登場人物の「intent」が物語の展開を左右する要素として描かれています。『オセロ』におけるイアーゴの邪悪な意図は、悲劇的な結末を招く原動力となり、「intent」の持つ破壊的な力を示唆しています。また、ミルトンの『失楽園』では、サタンの反逆の意図が、神への挑戦という壮大なテーマを浮き彫りにしています。

近代以降、「intent」は哲学や心理学の分野でも深く探求されるようになりました。カントは、道徳的行為の価値は、その行為の背後にある「善い意志(good will)」、つまり正しい意図によって決まると主張しました。この考え方は、功利主義的な倫理観とは対照的に、「intent」の重要性を強調するものです。現代社会においては、ビジネス倫理や企業責任の文脈で、「intent」はますます重要な意味を持つようになっています。企業が環境問題や人権問題に対してどのような意図を持っているかは、その企業の社会的評価を大きく左右する要因となります。例えば、環境保護を謳いながら、実際には利益を優先する企業は、「グリーンウォッシング」として批判されることがあります。

このように、「intent」は、歴史を通じて、個人の内面的な動機から社会的な責任まで、幅広い意味を持つ概念として発展してきました。単なる「目的」という言葉では捉えきれない、倫理的、法的な含みを持つ「intent」を理解することは、西洋文化圏における人間行動の理解を深める上で不可欠です。学習者は、この言葉の背後にある文化的、歴史的な背景を意識することで、「intent」という単語をより深く記憶し、使いこなせるようになるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。**出題形式**: 語彙選択、長文空所補充、内容一致など。**頻度と級・パート**: 準1級以上。**文脈・例題の特徴**: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマで、やや硬めの文章で出題される傾向があります。**学習者への注意点・アドバイス**: 名詞(意図)と動詞(意図する)の両方の用法を理解し、類義語(purpose, intention, aim)とのニュアンスの違いを把握することが重要です。

TOEIC

Part 5, 6, 7で登場する可能性があります。**出題形式**: 短文穴埋め、長文穴埋め、読解問題。**頻度と級・パート**: TOEIC全般。**文脈・例題の特徴**: ビジネスシーン(契約、交渉、マーケティングなど)での使用が中心です。**学習者への注意点・アドバイス**: 「intent to do」の形で使われることが多いので、to不定詞との組み合わせを覚えておきましょう。また、副詞や形容詞の形(intentionally, intentional)も合わせて学習すると効果的です。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。**出題形式**: 読解問題、語彙問題(同意語選択)。**頻度と級・パート**: TOEFL iBT。**文脈・例題の特徴**: アカデミックな内容(歴史、社会学、心理学など)で、抽象的な概念を表す際に用いられます。**学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する能力が重要です。類義語(purpose, objective, goal)との微妙なニュアンスの違いを理解し、文章全体の内容を把握しながら適切な意味を選択できるように練習しましょう。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。**出題形式**: 長文読解、空所補充、和訳、内容説明など。**頻度と級・パート**: 難関大学。**文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、科学技術など、論理的な文章で出題されることが多いです。**学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する力と、正確な文法知識が必要です。特に、名詞形(intention)や形容詞形(intentional)など、様々な形での用法を理解しておきましょう。また、関連語句(intentionality, unintended)も合わせて学習すると、より理解が深まります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。