英単語学習ラボ

goal

/ɡoʊl/(ゴゥル)

二重母音 /oʊ/ は、日本語の『オ』から『ウ』へスムーズに変化する音です。まず口を丸めて『オ』の形を作り、すぐに『ウ』の形へ移行しましょう。語尾の /l/ は舌先を上前歯の裏に軽く当てて発音します。日本語のラ行のような音を出すのではなく、舌をその位置に固定して発音することで、より自然な英語の発音に近づきます。

名詞

目標

達成を目指す具体的な目的。個人的な願望から、組織的な計画まで幅広く使われる。到達点というニュアンスを含む。

My main goal is to speak English fluently someday.

私の主な目標は、いつか英語を流暢に話せるようになることです。

この例文は、あなたが英語を学び直す中で、まさに「将来こうなりたい!」と心に描く、個人的な目標を表現しています。カフェで参考書を広げながら、いつか外国人と楽しく話している自分を想像するような、明るい情景が浮かびますね。自分の目標を語る際に非常によく使われるパターンです。「to speak」のように「to + 動詞の原形」で「~すること」という目標の内容を具体的に示せますよ。

Our team's goal is to win the championship this year.

私たちのチームの目標は、今年優勝することです。

この例文は、スポーツチームが練習に汗を流し、みんなで力を合わせて勝利を目指す、熱気あふれる場面を描いています。会社や学校のプロジェクトなど、複数の人が協力して何かを成し遂げようとする際の「共通の目標」を表すのにぴったりです。「team's goal」のように「誰々の目標」と所有格('s)を使うことで、誰の目標なのかを明確にできますね。

Setting clear goals helps us achieve our dreams.

明確な目標を設定することは、私たちが夢を達成する助けになります。

この例文は、白いボードに書き出した目標を眺めながら、未来に向けて計画を練るような、前向きなシーンをイメージさせます。目標を立てることの重要性や、それがどう役立つかを説明する際によく使われる表現です。「Setting clear goals」のように「動名詞(~ing形)+名詞」が文の主語になることで、「~すること」という意味になり、一般論や普遍的な真実を語るのに役立ちます。

名詞

得点

サッカーやホッケーなどのスポーツで、ゴールに入れること。また、その得点自体を指す。

The crowd cheered loudly when our team scored a fantastic goal.

私たちのチームが素晴らしい得点を決めた時、観客は大声で歓声を上げました。

この文は、サッカーやホッケーなどの試合で、チームが得点した瞬間の高揚感を伝えています。「goal」は、まさにその「得点」そのものを指します。特に「score a goal」は「得点する」という非常によく使われる表現なので、この形で覚えておくと便利です。観客の歓声が聞こえてくるような、臨場感のある場面ですね。

We need one more goal to win the game.

試合に勝つためには、あと1点が必要です。

こちらは、試合中の緊迫した状況を伝える例文です。「あと1点取れば勝てる!」という、選手やファンが強く願う気持ちが伝わってきます。「one more goal」のように、得点の数を具体的に数える時にも「goal」が使われます。スポーツ中継や、友人と試合について話す際によく聞かれる表現です。

My son kicked the ball and scored his first goal in the game!

息子がボールを蹴って、試合で初めての得点を決めました!

この例文では、お子さんが初めて得点した、親御さんの喜びが伝わってきます。大規模な試合だけでなく、地域の小さなチームや学校の試合など、個人的なスポーツの場面でも「goal」は頻繁に使われます。「his first goal」とすることで、「初めての得点」という特別な意味合いが加わり、記憶に残りやすい場面となっています。

動詞

達成する

目標や目的を首尾よく成し遂げること。名詞の「goal」から派生した用法で、ビジネスやプロジェクトの文脈でよく用いられる。

The striker goaled the winning shot, making the fans cheer loudly.

そのストライカーは決勝ゴールを決め、ファンを大いに沸かせました。

この文では、サッカーの試合で選手が決定的なゴールを決める様子が描かれています。「goal」は動詞として「ゴールを決める」という意味で使われ、これはチームの「勝利」という目標を達成する重要な一歩となります。

After many tries, the young player finally goaled a difficult three-pointer.

何度も挑戦した後、その若い選手はついに難しいスリーポイントシュートを決めました。

ここでは、バスケットボールの練習で、選手が何度も挑戦して難しいシュートを成功させる様子を表しています。この「ゴールを決める」ことは、技術向上という目標を「達成する」ことを意味します。

The skateboarder goaled a difficult trick after many falls.

そのスケートボーダーは、何度も転んだ後、難しい技を決めました。

この例文では、スケートボーダーが何度も失敗しながらも、最終的に難しい技を成功させた様子を表しています。この「技を決める」ことは、努力の末に目標を「達成する」ことを意味します。

コロケーション

achieve a goal

目標を達成する

「achieve」は努力の末に何かを成し遂げるニュアンスが強く、単に「reach a goal」と言うよりも、困難を乗り越えて目標を達成したという達成感が伝わります。ビジネスシーンや自己啓発の文脈でよく使われ、「達成可能な目標設定」 (achievable goals) のように形容詞としても用いられます。また、'fulfil a goal'も同様な意味を持ちますが、よりフォーマルな印象を与えます。

set a goal

目標を設定する

「set」は、目標を定める、設定するという基本的な意味を持ちます。SMART goals (Specific, Measurable, Achievable, Relevant, Time-bound) というフレームワークで目標設定を議論する際など、ビジネスやプロジェクト管理で頻繁に使われます。よりカジュアルな場面では、「make a goal」と言うこともできますが、「set a goal」の方が一般的です。また、「define a goal」(目標を明確にする)も関連表現として覚えておくと良いでしょう。

miss a goal

目標を逃す、目標を達成できない

「miss」は文字通り、目標に届かなかった状態を表します。スポーツでゴールを外す意味の他に、ビジネスや個人的な目標達成に失敗した際にも使われます。「fall short of a goal」も同様の意味ですが、こちらは「目標にわずかに届かなかった」というニュアンスが強くなります。また、「miss the mark」というイディオムも、目標を達成できない、見当違いであるという意味で使われます。

pursue a goal

目標を追求する

「pursue」は、目標に向かって積極的に努力し、追い求めるニュアンスを持ちます。単に目標を目指すだけでなく、情熱や強い意志を持って取り組む姿勢を示します。キャリア、学業、個人的な成長など、長期的な目標に対して使われることが多いです。例えば、「pursue a career goal」(キャリア目標を追求する)のように使われます。似た表現に「strive for a goal」がありますが、こちらはより苦労や努力を伴うニュアンスが強くなります。

ultimate goal

最終目標

「ultimate」は「究極の」「最終的な」という意味で、長期的な計画やキャリアの中で最も重要な目標を指します。人生の目標や、組織全体の長期的なビジョンを語る際によく使われます。例えば、「The ultimate goal is to become a CEO.」(最終目標はCEOになることだ。)のように使われます。関連表現として、「long-term goal」(長期目標)がありますが、「ultimate goal」の方がより重要度が高いニュアンスを持ちます。

common goal

共通の目標

「common」は「共通の」という意味で、グループやチーム、組織全体で共有する目標を指します。協力して目標達成を目指す際に重要な概念であり、チームワークや連携を強調する文脈でよく使われます。例えば、「work towards a common goal」(共通の目標に向かって努力する)のように使われます。ビジネスシーンやプロジェクト管理で頻繁に使われる表現です。

primary goal

主要な目標、第一の目標

「primary」は「主要な」「第一の」という意味で、複数の目標の中で最も重要であるものを指します。プロジェクトや戦略を説明する際、優先順位を明確にするために使われます。例えば、「The primary goal of this project is to increase sales.」(このプロジェクトの主要な目標は売上を増やすことだ。)のように使われます。関連表現として、「main goal」(主な目標)がありますが、「primary goal」の方がより公式な印象を与えます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用される。「研究の目標(research goal)」や「学習目標(learning goal)」といった形で、研究の目的や教育の目標設定について議論する際に用いられる。例:「本研究のgoalは、〜を明らかにすることである」

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの目標設定、業績目標、キャリア目標など、様々な場面で使用される。「売上目標(sales goal)」や「達成目標(achievement goal)」のように、具体的な数値目標と組み合わせて使われることが多い。例:「今期のgoalは、売上を10%増加させることである」

日常会話

日常会話では、スポーツの試合での「得点」や、個人的な目標について話す際に使われる。「ダイエットのgoal」や「貯金のgoal」のように、個人的な願望や目標を表現するのに用いられる。例:「私のgoalは、今年中に海外旅行に行くことだ」

関連語

類義語

  • 達成を目指す具体的な目標。ビジネスやプロジェクトなど、フォーマルな文脈でよく使われる。測定可能で具体的な成果を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"goal"よりも客観的で、達成すべき具体的なターゲットというニュアンスが強い。個人的な願望よりも、組織やプロジェクトの目標として使われることが多い。 【混同しやすい点】"goal"が漠然とした願望や目的にも使えるのに対し、"objective"はより具体的で測定可能な目標を指す点。また、日常会話では"goal"の方が一般的。

  • 努力や行動の方向性を示す目標。抽象的で長期的な目標を指すことが多い。学術的な文脈や、人生の目標などにも使われる。 【ニュアンスの違い】"goal"よりも方向性や意図に重点があり、必ずしも具体的な達成を伴わない。射撃で的を狙うイメージ。 【混同しやすい点】"aim"は名詞としても動詞としても使えるが、名詞として使う場合、具体的な目標よりも「目的」「意図」といった意味合いが強くなる。"goal"はより具体的な達成物を指す。

  • 存在意義や意図。行動や存在の理由を示す。哲学的な文脈や、人生の目的などを語る際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"goal"よりも根本的で、より大きな意味合いを持つ。行動の動機や理由を説明する際に使われる。 【混同しやすい点】"goal"が具体的な達成目標であるのに対し、"purpose"はより抽象的で、行動の根底にある「なぜそれをするのか」という理由を指す。目的と手段の関係で考えると理解しやすい。

  • 攻撃や努力の対象。達成すべき具体的な数値目標や、狙いを定めるべき対象を指す。ビジネスやマーケティングの文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"goal"よりも攻撃的、または集中的なニュアンスを持つ。特定の数値や顧客層など、具体的な対象を指す。 【混同しやすい点】"goal"が一般的な目標を指すのに対し、"target"は達成すべき具体的な数値や、狙うべき対象を明確に示す。また、"target"は「標的」という意味合いも持つため、文脈によっては注意が必要。

  • 最終的な結果や目的。行動の終着点を示す。文学的な文脈や、哲学的な議論で用いられる。 【ニュアンスの違い】"goal"よりも最終的な結果や終着点というニュアンスが強く、プロセス全体を含む概念。物語の結末などを指す場合もある。 【混同しやすい点】"goal"が達成を目指す目標であるのに対し、"end"は行動の結果として得られる最終的な状態を指す。手段と目的の関係で考えると、"goal"は手段、"end"は結果となる。

  • 強い願望や野心。達成したい目標に対する強い意欲を示す。個人的な成功やキャリアアップなど、自己実現に関する文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】"goal"よりも主観的な願望や熱意に重点があり、達成への強い意欲を伴う。個人的な目標や夢を語る際に使われる。 【混同しやすい点】"goal"が客観的な目標を指すのに対し、"ambition"は個人的な願望や野心を強く表す。また、"ambition"はしばしば成功や名声への欲求と結びつけて用いられる。

派生語

  • goal-oriented

    『目標志向の』という意味の複合形容詞。『goal』に『〜に向いた』という意味の『-oriented』が付加された。ビジネスシーンで、人物評やプロジェクトの性質を表す際によく用いられる。単に目標があるだけでなく、目標達成に強い意欲を持つニュアンスを含む。

  • 『ゴールキーパー』。スポーツ、特にサッカーやホッケーなどで、ゴールを守る役割の選手を指す。文字通り『goal』と『keeper(守る人)』が組み合わさった名詞。日常会話でもスポーツ関連の話題で頻繁に使われる。

  • goalpost

    『ゴールポスト』。ゴールの両端に立っている柱のこと。スポーツの文脈で使われ、特にサッカーなどで頻出する。比喩的に『目標地点』を指すこともある。

反意語

  • 『失敗』。目標の達成に失敗することを意味する。『goal』が成功や達成を目指すのに対し、『failure』はそれが叶わなかった状態を指す。ビジネス、学術、日常生活など、あらゆる文脈で使用される。

  • aimlessness

    『目的のなさ』。目標や目的を持たない状態を指す。『goal』が方向性や意図を示すのに対し、『aimlessness』はそれがない状態を表す。哲学的な議論や人生観について語る際など、抽象的な文脈で使われることが多い。

  • 『迂回』。文字通りには、目標地点に直接向かわず、遠回りすること。比喩的には、目標達成のために予期せぬ障害が発生し、計画の変更を余儀なくされる状況を指す。ビジネスやプロジェクト管理の文脈で、計画の遅延や変更を表現する際によく用いられる。

語源

"Goal"の語源は諸説ありますが、有力なのは中英語の"gol"または"goule"に由来するという説です。これは境界や限界を示す言葉で、元々は土地の区画や競技場におけるゴールの位置を示すために使われていました。さらに遡ると、古英語の"galan"(邪魔する、妨げる)に関連があるとも考えられています。つまり、もともとは「到達すべき地点」というよりは、「そこから先へは進めない境界」という意味合いが強かったと考えられます。競技においては、その境界を越えることが目的となり、そこから「目標」という意味へと発展していったと考えられます。例えば、日本語の「関門」という言葉も、もとは物理的な境界でしたが、目標達成のための重要な通過点という意味合いを持つようになったのと似ています。

暗記法

「goal」は元々、杭が立つ場所を示す言葉でした。それが転じて、スポーツにおける勝利の象徴、努力の到達点を意味するようになります。個人の願望から社会的な大義まで、私たちが目指すべき場所を指し示す灯台として、文化に深く根付いているのです。それは単なる目標ではなく、希望、努力、達成感を呼び起こす象徴。日々の生活でgoalに向かって努力する過程こそが、人生を豊かにする源泉なのです。

混同しやすい単語

『goal』と発音が非常に似ており、特に母音 /oʊ/ の部分が共通しているため、リスニングで混同しやすい。スペルも 'oa' と 'oa' で共通部分が多く、視覚的にも誤認しやすい。意味は『石炭』であり、目的や目標を意味する『goal』とは全く異なる。日本人学習者は、文脈から判断するだけでなく、発音を意識して区別する必要がある。語源的には、『coal』は古英語の『col』に由来し、燃える炭を意味する。

gaol

『gaol』は古風な綴りで、現代英語では『jail』が一般的だが、発音は『goal』と全く同じ /dʒeɪl/。しかし、古い文献やイギリス英語ではまだ使われることがあるため、注意が必要。『刑務所』という意味で、スペルと意味を理解しておけば混同することはない。現代英語では『jail』を使うように指導するのが適切。

ghoul

スペルが似ており、特に『go』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音は /ɡuːl/ で『goal』とは異なるが、曖昧な発音だと聞き間違える可能性もある。『グール』は、アラビア起源の伝説上の怪物で、墓場を徘徊し死肉を食らうとされる。意味も全く異なるため、スペルと発音を正確に覚えることが重要。

語尾の 'l' と 'd' の違いが小さく、特に早口で話されると『goal』と『gold』の区別がつきにくいことがある。意味は『金』であり、価値や貴金属を指す。文脈からは区別しやすいが、リスニングの際には注意が必要。また、両単語とも比喩的に使われることがあるため、意味の混同にも注意が必要。例えば、『gold standard(金本位制)』や『golden opportunity(絶好の機会)』など。

発音記号は/ɡɔːl/で、アメリカ英語ではgoalと似た発音になる場合がある。意味は『胆汁』、『苦々しさ』、『厚かましさ』など。『goal』とは全く異なる意味だが、発音の地域差によっては混同する可能性がある。特にアメリカ英語の発音に慣れていない日本人学習者は注意が必要。

goad

発音は /ɡoʊd/ で、goal と非常に近い。意味は『(人を)駆り立てる』、『(人を)けしかける』という意味の動詞、または『(牛などを)駆り立てるための棒』という意味の名詞。スペルも似ているため、文脈を理解しないと意味を取り違える可能性がある。例えば、「He goaded me into arguing.(彼は私をけしかけて議論させた。)」のように使われる。

誤用例

✖ 誤用: My goal is world peace, so I donate to charity every month.
✅ 正用: My aim is world peace, so I donate to charity every month.

『Goal』は達成可能な具体的な目標を指すことが多いです。世界平和のような抽象的で壮大な理想を表現するには、より広い意味を持つ『aim』が適切です。日本人は『目標』という言葉を安易に『goal』と訳しがちですが、英語では文脈によって使い分ける必要があります。日本語の『目標』は、英語の『goal』よりも射程が広い概念なのです。

✖ 誤用: The company's goal is to be kind to employees.
✅ 正用: The company's objective is to treat employees fairly.

企業が従業員に『親切にする』ことをgoalとするのは、少し不自然です。『goal』は通常、売上目標や市場シェア拡大など、より数値化可能で具体的な成果を指します。ここでは、よりフォーマルでビジネスライクな『objective』が適切です。また、『kind』という言葉も、ビジネスの文脈では少しカジュアルすぎます。日本人が『目標』を人道的文脈で使う場合、英語ではそのニュアンスを考慮する必要があります。企業倫理や社会貢献といった文脈では、'mission' や 'vision' も検討できます。

✖ 誤用: He scored a goal to be promoted.
✅ 正用: He achieved his target and got promoted.

『goal』はサッカーなどのスポーツで得点を意味する言葉であり、昇進のような個人的な成功を指すには不適切です。ここでは『target』や『objective』がより適切です。日本人は『目標を達成する』という表現を直訳的に『score a goal』としてしまいがちですが、これはスポーツ以外の文脈では不自然です。英語では、比喩表現を使う場合、その表現が持つ具体的なイメージが文脈に合致しているかを慎重に判断する必要があります。

文化的背景

「goal」は、元来スポーツにおける勝利の象徴として、努力の到達点、成功、そして希望を体現する言葉です。しかし、その意味はスポーツの枠を超え、個人の願望から社会的な大義まで、あらゆる「目指すべき場所」を指し示す灯台として、私たちの文化に深く根付いています。

中世ヨーロッパにおいて、goalという言葉は、刑罰や競技の場を示すために地面に突き立てられた杭(pole)を指していました。そこから派生し、スポーツ、特にサッカーやホッケーなどの球技において、ボールを通過させるべき特定の場所、すなわち「得点」を意味するようになりました。競技におけるgoalは、単なる物理的な場所ではなく、チーム全体の戦略、個々の選手の技術、そして何よりも勝利への渇望が結集する場所として、特別な意味を持つようになりました。観客は、選手たちがgoalを目指して繰り広げる攻防に熱狂し、その瞬間、goalは希望と興奮の象徴となるのです。

スポーツ以外の文脈では、goalは個人のキャリア、学業、人間関係など、人生におけるあらゆる目標を指し示す言葉として用いられます。「人生のgoalを見つける」「キャリアのgoalを設定する」といった表現は、私たちが自己実現を追求する上で、目標がいかに重要な役割を果たしているかを物語っています。また、社会的な文脈では、貧困の撲滅、環境保護、平和の実現など、より大きな理想を指し示す言葉としても用いられます。これらのgoalは、私たち一人ひとりの行動を方向づけ、社会全体をより良い方向へと導く原動力となります。

「goal」という言葉は、その多義性と普遍性によって、私たちの文化において特別な地位を確立しています。それは、単なる「目標」という言葉を超え、希望、努力、そして達成感といった感情を呼び起こす、象徴的な存在なのです。私たちが日々の生活の中で様々なgoalを設定し、それに向かって努力する過程そのものが、人生を豊かにする源泉となることを、「goal」という言葉は教えてくれます。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で登場。

- 文脈・例題の特徴: 様々なテーマの長文読解で登場。目標設定、達成に関する文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法が中心。動詞の「goal」はまれ。派生語の「goal-oriented」も重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: 頻出。Part 5では語彙知識、Part 7では文脈理解が問われる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の英文で頻出。プロジェクト目標、売上目標など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法がほとんど。類義語(objective, aim, target)との使い分けが重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に登場。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な研究、社会問題、歴史など、幅広いテーマで登場。抽象的な概念を表すことが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法が中心だが、文脈理解が重要。パラフレーズ(言い換え)に注意。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文法問題で語彙の意味を問われる場合もある。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的な単語だが、文脈理解が重要。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、様々なジャンルの文章で登場。人生の目標、社会的な目標など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味だけでなく、比喩的な意味や文脈に応じた意味を理解することが重要。類義語との違いも意識。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。