英単語学習ラボ

indignity

/ɪnˈdɪɡnəti/(インディグナティ)

強勢は「ディ」に置かれます。最初の 'i' は日本語の「イ」よりも少し曖昧で、口を軽く開けて発音します。'g' の音は、喉の奥を意識して発音するとよりクリアになります。最後の 'y' は、日本語の「イ」に近いですが、少しだけ口角を横に引いて発音すると、より英語らしい響きになります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

屈辱

相手を貶めるような行為や状況によって感じる、尊厳を傷つけられる感覚。侮辱よりも深刻で、公の場での恥辱や不当な扱いを含むことが多い。

He felt the deep indignity when the security guard searched his bag in front of everyone.

警備員がみんなの前で彼のカバンを調べたとき、彼は深い屈辱を感じた。

【情景】空港や駅などで、多くの人が見ている前で、警備員にカバンの中身を調べられている男性の姿です。彼は何も悪いことをしていないのに、まるで犯罪者のように扱われていると感じ、心の中で深く傷ついています。 【解説】「indignity」は、人の尊厳が傷つけられるような、恥ずかしい、または不当な扱いを受けたときに感じる「屈辱」を表します。「feel (the) indignity」で「屈辱を感じる」という、とても自然で典型的な使い方です。

The old teacher experienced the indignity of having his students laugh at his lessons.

その老教師は、生徒たちが自分の授業を笑うという屈辱を経験した。

【情景】長年教えてきたベテランの先生が、授業中に生徒たちに軽んじられ、笑われている場面です。先生は、自分の知識や経験が尊重されないことに、深い悲しみと屈辱を感じています。 【解説】「experience the indignity of ~ing」で「~するという屈辱を経験する」という表現です。ここでは、生徒に馬鹿にされることで、先生としてのプライドや立場が傷つけられる様子が描かれています。「indignity」は、このように、人としての尊厳が傷つけられる状況でよく使われます。

It was an indignity for the proud athlete to be unable to walk after the injury.

その誇り高きアスリートにとって、怪我の後、歩けなくなることは屈辱だった。

【情景】かつては力強く走り、跳んでいたアスリートが、怪我のために自分の足で歩くことすらできなくなり、ベッドに横たわっている姿です。彼は、自分の体への自信と誇りを失い、深い屈辱を感じています。 【解説】「It was an indignity for someone to do something」で「~にとって~することは屈辱だった」という表現です。ここでは、これまで当たり前だったことができなくなること、特にそれが自分のアイデンティティや誇りに関わる場合に「indignity」が使われる典型例です。

名詞

無礼

相手の立場や感情を無視した、礼儀を欠いた行為。軽蔑的な態度や不当な扱いによって、相手に不快感や不名誉感を与える。

She felt a great indignity when her boss publicly criticized her work in front of the whole team.

彼女は、上司がチーム全員の前で彼女の仕事を公に批判したとき、大きな屈辱(無礼な扱い)を感じました。

職場での公衆の面前での批判は、個人の尊厳を傷つけ、'indignity'を感じさせる典型的な状況です。ここでは、無礼なやり方で批判されたことによる「屈辱」の感情を表しています。

The old man felt a deep indignity when the rude guard pushed him aside without a word.

その老人は、失礼な警備員に何も言わずに脇へ押しやられたとき、深い屈辱(無礼な扱い)を感じました。

公共の場で、理由もなく乱暴な扱いを受けることは、非常に'indignity'を感じさせる出来事です。ここでは、警備員の無礼な行動が、老人の尊厳を傷つけ、屈辱を与えている様子が描かれています。

He endured the indignity of having his personal belongings searched without a clear reason.

彼は、明確な理由もなく私物を調べられる屈辱(無礼な行為)に耐えました。

個人の持ち物を理由もなく調べられることは、プライバシーの侵害であり、'indignity'を感じさせる行為です。この例文では、不当で無礼な扱いを受け、それに耐える状況が描かれています。

コロケーション

suffer the indignity of

〜という屈辱を味わう

この構文は、ある出来事が非常に不快で、プライドを傷つけるものであることを強調します。単に「経験する」よりも強い感情を伴います。例えば、'suffer the indignity of being searched at the airport'(空港で身体検査を受ける屈辱を味わう)のように使います。文語的な響きがあり、ニュース記事やフォーマルな場面でよく見られます。'endure'や'bear'も同様の意味で使えますが、'suffer'はより受動的なニュアンスを含みます。

heap indignities upon

〜に屈辱を重ねる

この表現は、誰かに対して次々と屈辱的な行為を行うことを意味します。文字通りに「積み重ねる」イメージで、状況を悪化させるニュアンスがあります。例えば、'The dictator heaped indignities upon his political opponents'(独裁者は政敵に屈辱を重ねた)のように使われます。歴史的な文脈や、権力者が虐げる状況を描写する際に用いられることが多いです。'inflict indignities on'も同様の意味ですが、'heap'はより感情的な高ぶりを表します。

a final indignity

最後の屈辱

これは、一連の不快な出来事の最後に起こる、特に耐え難い屈辱的な出来事を指します。状況を締めくくるような、決定的な打撃となるイメージです。例えば、'After losing his job and his house, the final indignity was his car being repossessed'(職と家を失った後、最後の屈辱は車が差し押さえられたことだった)のように使います。物語のクライマックスや、悲劇的な状況を強調する際に効果的です。 'the last straw'(最後の藁)も似た意味ですが、'a final indignity'はより深刻で個人的な屈辱を伴います。

add indignity to injury

泣きっ面に蜂、踏んだり蹴ったり

文字通りには「怪我に屈辱を加える」という意味で、すでに悪い状況がさらに悪化することを指すイディオムです。例えば、'Not only did I lose the game, but to add indignity to injury, it started raining'(試合に負けただけでなく、泣きっ面に蜂で、雨まで降ってきた)のように使います。口語的な表現で、日常会話でよく用いられます。'rub salt in the wound'(傷口に塩を塗る)も似た意味ですが、'add indignity to injury'はより不運な状況を強調します。

small indignities

ささいな屈辱

日常的に経験する、些細だが不快な出来事を指します。例えば、列に割り込まれたり、店員にぞんざいに扱われたりするような状況です。'small'という形容詞が、深刻な問題ではないものの、無視できない不快感を伴うことを示唆します。例えば、'He had to put up with small indignities every day at work'(彼は毎日職場でささいな屈辱に耐えなければならなかった)のように使います。日常会話や、社会生活における不満を表現する際に用いられます。

swallow one's indignity

屈辱を飲み込む、我慢する

不当な扱いを受けた際に、怒りや反発を抑え、表面上は平静を装うことを意味します。自尊心を傷つけられた状況で、感情をコントロールする必要がある場合に用いられます。例えば、'He had to swallow his indignity and apologize to his boss'(彼は屈辱を飲み込み、上司に謝罪しなければならなかった)のように使います。ビジネスシーンや、人間関係において我慢を強いられる状況を描写する際に適しています。'bite the bullet'(痛みをこらえる)も似た意味ですが、'swallow one's indignity'はより精神的な苦痛に焦点を当てます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や書籍で、社会学、歴史学、政治学などの分野において、人権侵害や差別、不当な扱いを論じる際に用いられます。例えば、「貧困層が経験する数々の屈辱(indignities)は、社会構造に起因する」といった文脈で使用されます。文語的な表現であり、客観的かつ分析的な視点から状況を説明する際に適しています。

ビジネス

ビジネス文書や会議において、ハラスメントや不当な扱い、倫理に反する行為を指摘する際に用いられることがあります。例えば、「顧客に対する無礼(indignity)な行為は、企業の評判を著しく損なう」といった形で、リスク管理やコンプライアンスに関する議論で言及されることがあります。フォーマルな場面での使用が想定されます。

日常会話

日常会話ではあまり用いられませんが、ニュース記事やドキュメンタリー、ノンフィクション作品などで、社会問題や人権問題を取り上げる際に使われることがあります。例えば、「高齢者が介護施設で受ける屈辱(indignities)について報道する」といった文脈で見られます。個人的な体験を語る場合にも、稀に用いられることがありますが、より直接的な表現が好まれる傾向にあります。

関連語

類義語

  • 侮辱。相手を傷つけたり、見下したりする意図的な言動を指す。日常会話、メディア、文学など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】「indignity」は侮辱的な状況や扱いそのものを指すのに対し、「insult」は侮辱的な言動そのものを指す。感情的な反応を伴うことが多い。 【混同しやすい点】「insult」は動詞としても名詞としても使われるが、「indignity」は名詞のみ。「insult」は具体的な言葉や行為を伴うことが多いが、「indignity」は状況全体から受ける屈辱感を指すことが多い。

  • 屈辱。公衆の面前や個人的な状況で恥をかかされること。感情的な苦痛を伴う。日常会話、メディア、文学などで使われる。 【ニュアンスの違い】「indignity」は必ずしも公衆の面前である必要はないが、「humiliation」は公衆の面前で恥をかかされるニュアンスが強い。また、「humiliation」は感情的な苦痛をより強く伴う。 【混同しやすい点】「humiliation」は名詞であり、動詞は「humiliate」。一方、「indignity」は名詞のみ。「humiliation」は行為の結果としての感情に焦点を当てるが、「indignity」は状況自体に焦点を当てる。

  • 侮辱、無礼。相手に対する尊敬の念を欠いた言動。フォーマルな場面や文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】「indignity」は状況全体から受ける屈辱感を指すのに対し、「affront」はより直接的な侮辱行為を指す。また、「affront」は「indignity」よりもフォーマルな語彙。 【混同しやすい点】「affront」は名詞としても動詞としても使われる。名詞としては、具体的な侮辱行為を指すことが多い。使用頻度は「indignity」よりも低い。

  • 不名誉、恥辱。名誉や信用を失うこと。公的な場面や道徳的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】「indignity」は個人的な屈辱感を指すことが多いのに対し、「disgrace」は公的な名誉の失墜を指す。また、「disgrace」はより深刻な状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】「disgrace」は名詞としても動詞としても使われる。名詞としては、不名誉な状態や行為を指す。「indignity」はあくまで個人的な感情や状況に焦点があたる。

  • 恥、恥ずかしさ。自分の行為や状況に対する罪悪感や不名誉感。日常会話から文学まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】「indignity」は外部からの扱いによって生じる屈辱感を指すのに対し、「shame」は自分の内面から生じる恥ずかしさを指す。感情の源泉が異なる。 【混同しやすい点】「shame」は感情を指す場合と、恥ずべき行為や状況を指す場合がある。「indignity」は外部からの状況によって引き起こされる感情や状態に限定される。

  • 軽蔑、侮辱。相手を軽んじたり、無視したりする行為。日常会話からフォーマルな場面まで使われる。 【ニュアンスの違い】「indignity」は屈辱的な状況全体を指すのに対し、「slight」はより軽微な侮辱や無視を指す。感情の強さが異なる。 【混同しやすい点】「slight」は形容詞、動詞、名詞として使われる。名詞としては、軽微な侮辱行為を指す。「indignity」よりも日常的な場面で使われることが多い。

派生語

  • 『尊厳』という意味の名詞。『indignity』から接頭辞『in-(否定)』を取り除いた形。元々は『価値がある』という意味のラテン語に由来し、人間の内面的価値や尊敬の念を表す。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。

  • 『尊厳のある』『威厳のある』という意味の形容詞。『dignity』に形容詞化の接尾辞『-ed』が付いた形。人物の態度や振る舞いを描写する際に用いられ、報道や文学作品などでも見られる。

  • deign

    『(相手にへりくだって)〜してやる』という意味の動詞。語源的には『dignity』と関連があり、『自分の品位を下げて〜する』というニュアンスを含む。やや古風な表現で、現代英語では皮肉やユーモアを込めて使われることが多い。

反意語

  • 『尊敬』という意味の名詞。『indignity』が尊厳を傷つける行為を指すのに対し、『respect』は相手の価値を認め、敬意を払うことを意味する。人間関係や社会的な文脈で、正反対の概念を表す。

  • 『名誉』『光栄』という意味の名詞。『indignity』が名誉を汚す行為であるのに対し、『honor』は尊敬や賞賛に値する状態を指す。儀式や称号など、よりフォーマルな文脈で使用されることが多い。

  • 『尊敬』『尊重』という意味の名詞または動詞。『indignity』が軽蔑や侮辱を表すのに対し、『esteem』は相手の能力や資質を高く評価し、敬意を払うことを意味する。特に、個人の内面的な価値や能力に対する評価を表す際に用いられる。

語源

"Indignity"は、ラテン語の"indignitas"(不当、ふさわしくなさ)に由来します。さらに遡ると、"indignus"(価値がない、不適格な)という形容詞から来ています。この"indignus"は、接頭辞の"in-"(否定を表す「~でない」)と、"dignus"(価値がある、ふさわしい)という語幹から構成されています。つまり、"dignity"(尊厳、威厳)の反対の意味を持つのが"indignity"です。たとえば、会社で長年勤めた人が、些細なミスで侮辱的な扱いを受けるような状況は、その人の"dignity"が損なわれ、"indignity"を感じる瞬間と言えるでしょう。このように、"indignity"は、人が本来持っているべき尊厳や価値が否定される状態を表す言葉として理解できます。

暗記法

「indignity」は、単なる不快感ではなく、社会的身分や自己価値を揺るがす屈辱。奴隷制度や植民地支配では、人間性の否定という形で現れました。文学では、リア王が権威を失う姿や、『1984』のウィンストンが信念を裏切らされる場面に描かれています。現代社会でも、貧困、差別、ハラスメントなど、弱者を傷つける様々な侮辱が存在。他者の尊厳を尊重し、不当な扱いに立ち向かう勇気が求められます。

混同しやすい単語

『indignity』と『dignity』は、接頭辞 'in-' の有無を除けばスペルが非常に似ています。意味も対照的で、『dignity』は『尊厳』を意味し、『indignity』は『尊厳を傷つける行為』を意味します。接頭辞 'in-' が意味を反転させることに注意し、文脈から判断することが重要です。英語学習者は、接頭辞の有無が意味を大きく変える例として覚えておくと良いでしょう。

『indignity』と『indignant』は、語幹が共通しており、意味も関連していますが、品詞が異なります。『indignity』は名詞で『侮辱』を意味し、『indignant』は形容詞で『憤慨した』を意味します。したがって、文中で使われ方が異なります。例えば、『He felt indignity.』は『彼は侮辱を感じた。』となり、『He was indignant.』は『彼は憤慨した。』となります。品詞を意識して使い分けることが大切です。

『integrity』は『誠実さ』や『高潔さ』を意味し、発音も『indignity』と似ている部分があります。特に語尾の '-ity' の響きが似ているため、聞き間違いやすいかもしれません。しかし、意味は全く異なり、『indignity』が『侮辱』であるのに対し、『integrity』は道徳的な強さを表します。文脈に注意して、意味の違いを理解することが重要です。

『injury』は『怪我』や『負傷』を意味し、『indignity』とはスペルも発音も異なりますが、音の響きが似ているため、特にリスニング時に混同される可能性があります。また、どちらもネガティブな意味合いを持つため、文脈によっては誤って認識されることがあります。『indignity』が精神的な苦痛を伴う侮辱を指すのに対し、『injury』は身体的な損傷を指すという違いを意識しましょう。

insignia

『insignia』は『記章』や『紋章』を意味し、『indignity』とはスペルも発音も異なりますが、接頭辞 'in-' が共通しているため、関連付けて記憶してしまうことがあります。しかし、意味は全く異なり、『insignia』は権威や地位を示すシンボルを指します。単語の構成要素に注目し、それぞれの単語が持つ独自の意味を理解することが重要です。

infamy

『infamy』は『悪名』や『不名誉』を意味し、『indignity』と同様にネガティブな意味合いを持ち、接頭辞 'in-'を共有します。そのため、意味の範囲で混同される可能性があります。しかし、『indignity』が特定の行為による侮辱を指すのに対し、『infamy』は長期的な悪評を指します。状況や期間の違いを意識することで、より正確に使い分けることができます。

誤用例

✖ 誤用: The politician faced great indignity when he had to resign.
✅ 正用: The politician suffered great humiliation when he had to resign.

While 'indignity' can refer to a humiliating situation, it often emphasizes the *loss of dignity or respect* due to unjust treatment or a shameful act. In the context of a resignation, especially if it's due to a scandal, 'humiliation' more accurately captures the feeling of shame and public disgrace. Japanese learners might directly translate '屈辱' (kutsujoku) as 'indignity', but 'humiliation' is a better fit here because it highlights the personal shame experienced.

✖ 誤用: I felt an indignity when I was asked to clean the toilet.
✅ 正用: I felt a sense of outrage when I was asked to clean the toilet.

'Indignity' implies a loss of status or worth, often in a public or formal setting. While cleaning a toilet might be unpleasant, it doesn't automatically constitute a loss of dignity unless there's a power dynamic that makes the request deeply unfair or discriminatory. 'Outrage' better conveys the feeling of anger and offense at being asked to do something considered demeaning or beneath one's position. Japanese speakers might use 'indignity' to express general displeasure, but English requires a more precise word choice to reflect the specific emotion.

✖ 誤用: He accepted the demotion with indignity.
✅ 正用: He accepted the demotion with resentment.

Using 'indignity' to describe *how* someone accepted a demotion is grammatically correct, but it emphasizes the inherent shaming nature of the demotion itself, not the person's emotional response. 'Resentment' better captures the feeling of bitterness or displeasure that the person experiences *because* of the demotion. A Japanese speaker might intend to convey '不満' (fuman) or '憤り' (ikidoori), but using 'indignity' focuses on the situation's impact on one's honor rather than the internal feeling.

文化的背景

「indignity(侮辱、尊厳を傷つける行為)」は、単なる不快な経験を超え、社会的な地位や自己価値を根底から揺さぶるような屈辱を意味します。この言葉は、しばしば権力を持つ者から弱い立場にある者へ向けられる行為を指し、不当な扱いに対する憤りや、人間としての尊厳が侵害されたという感情を伴います。

歴史を振り返ると、indignityは奴隷制度や植民地支配といった、特定の集団が組織的に人間性を否定された時代と深く結びついています。奴隷は名前を奪われ、家族から引き離され、人間としての基本的な権利を剥奪されました。これらの行為は、単なる身体的な苦痛だけでなく、彼らの精神を深く傷つけ、自己認識を破壊しようとするものでした。また、植民地支配下では、現地の文化や言語が軽視され、抑圧されることがありました。これは、被支配者のアイデンティティを否定し、支配者の文化こそが優れていると信じ込ませようとする、巧妙な侮辱の形と言えるでしょう。

文学作品においても、indignityはしばしば重要なテーマとして扱われます。例えば、シェイクスピアの『リア王』では、老いたリア王が娘たちから冷遇され、次第に尊厳を失っていく姿が描かれています。王としての権威を剥奪され、荒野を彷徨うリア王の姿は、人間が権力や地位を失った時に直面する脆弱さを象徴しています。また、ジョージ・オーウェルの『1984』では、主人公のウィンストンが思想警察によって徹底的に拷問され、最終的には自分の信念を裏切ることを強要されます。これは、全体主義国家が個人の尊厳をいかに踏みにじるかを鮮烈に描いた例と言えるでしょう。

現代社会においても、indignityは様々な形で存在し続けています。貧困、差別、ハラスメント、いじめなど、弱い立場にある人々が経験する不当な扱いは、彼らの尊厳を深く傷つけます。特に、言葉による暴力や侮辱は、目に見えない傷跡を残し、自己肯定感を低下させる可能性があります。indignityは、社会の不平等や権力構造と深く結びついており、その根絶には、個人の意識改革だけでなく、社会全体の構造的な変革が必要とされます。私たちは、他者の尊厳を尊重し、indignityに立ち向かう勇気を持つことが求められているのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題でまれに出題される可能性あり。長文読解で文脈理解を問われることも。級が上がるほど、抽象的な内容で使われる傾向があります。

1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解

2. **頻度と級・パート**: 準1級・1級

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、倫理、政治など、やや硬いテーマの文章で登場

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「尊厳を傷つける」というニュアンスを理解し、関連語句(dignity, humiliation)との区別を明確に。

TOEIC

TOEICでは出題頻度は比較的低いですが、Part 7の長文読解で、企業の倫理問題や顧客対応に関する文脈で登場する可能性はあります。

1. **出題形式**: 長文読解

2. **頻度と級・パート**: Part 7

3. **文脈・例題の特徴**: 企業の倫理、顧客対応、従業員に対する不当な扱いなど

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 直接的な語彙知識だけでなく、文脈から意味を推測する能力が重要。

TOEFL

TOEFLのリーディングセクションで、社会学、心理学、歴史などのアカデミックな文章で登場する可能性があります。論文調の硬い文体で使われることが多いです。

1. **出題形式**: リーディング

2. **頻度と級・パート**: リーディングセクション

3. **文脈・例題の特徴**: 社会的不平等、人権侵害、歴史的な差別など、学術的なテーマ

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から正確に意味を把握し、paraphrase(言い換え)問題に対応できるように準備。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測させる問題や、内容説明問題で言い換え表現として使われることがあります。

1. **出題形式**: 長文読解

2. **頻度と級・パート**: 難関大学

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、歴史、文学作品など、幅広いテーマ

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈理解と語彙力の両方が必要。類義語・反意語をセットで覚え、記述問題にも対応できるように練習。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。