英単語学習ラボ

indefinitely

/ɪnˈdɛfɪnətli/(インディ'ファ'ナトゥリィ)

強勢は "def" の部分に置かれます。"i" の発音に注意。最初の "i" は「イ」と「エ」の中間のような曖昧母音で、日本語の「イ」よりも弱く発音します。また、最後の "-ly" は、日本語の「リ」よりも舌を丸めずに発音し、曖昧母音(弱母音)として軽く発音するとより自然になります。

副詞

いつまでも

終わりや期限を特に設けず、状態や行為が続くことを示す。法的な拘束力がない、あるいは曖昧な状況で使われることが多い。(例:契約期間をいつまでも延長する、会議をいつまでも延期する)

We had to wait indefinitely for the train, feeling frustrated.

私たちはいつまでも電車を待たなければならず、イライラしていました。

駅で電車が遅れて、いつ来るかわからない状況を想像してください。「indefinitely」は「終わりが見えない、いつまで続くかわからない」という気持ちを表すときに使えます。この例文では、待つ側の人たちの「困った気持ち」が伝わってきますね。

The small coffee shop announced it would close indefinitely.

その小さなコーヒーショップは、いつまでも(無期限に)閉店すると発表しました。

お気に入りのカフェが、再開の目処が立たないまま「当分の間、閉店します」と貼り紙を出しているような場面です。「indefinitely」は、このように「期間を決めずに、いつまで続くかわからない」という意味で使われることがあります。お店のファンにとっては悲しいお知らせですね。

The soft music played indefinitely, filling the quiet room with peace.

優しい音楽はいつまでも鳴り響き、静かな部屋を平和で満たしました。

眠る前やリラックスしている時に、心地よい音楽が途切れることなく、いつまでも続いているような場面です。「indefinitely」は、このように「終わりなく、際限なく続く」という状況を描写するのにぴったりです。ここでは、その音が心地よく、心穏やかな気持ちにさせている様子が伝わってきますね。

副詞

無期限に

期間を定めないこと。将来のある時点まで継続する意味合いを含む。停止や中断があり得るニュアンス。(例:活動を無期限に停止する、入国を無期限に禁止する)

The small coffee shop decided to close indefinitely due to low sales.

その小さなコーヒーショップは、売上が低迷したため無期限に閉店することを決めました。

この例文は、お店や施設が「いつ再開するか分からない」状態で閉まる様子を描写しています。常連客が「もうあの場所でコーヒーが飲めないのか」と残念に思う情景が目に浮かびますね。「close indefinitely」は、ビジネスや公共の場所が期間を定めずに閉鎖される際によく使われる典型的な表現です。

The important meeting about the new product was postponed indefinitely.

新製品に関する重要な会議は、無期限に延期されました。

この例文は、ビジネスシーンで計画や決定が「いつになるか分からない」状態で先送りされる状況を表しています。会議の準備をしていた人々が、突然の延期に肩を落とし、先行きを不安に感じる様子が想像できます。「postpone indefinitely」は、プロジェクトやイベントが期間を決めずに延期される際によく使われる、非常に一般的なフレーズです。

After graduating, she decided to travel the world indefinitely, seeking new adventures.

卒業後、彼女は新しい冒険を求めて、無期限に世界を旅することにしました。

この例文は、個人が「いつ帰るか分からない」「期間を決めずに」行動する様子を描いています。大きなバックパックを背負って、期待に満ちた表情で空港に立つ彼女の姿が目に浮かびますね。この「indefinitely」は、自由な選択や、期間を定めないライフスタイルを表す際にも使われます。動詞の後に置いて、その行動が「いつまで続くか分からない」ことを示します。

コロケーション

postpone indefinitely

無期限延期する

予定されていたイベント、会議、プロジェクトなどを、いつ再開するかを決めずに延期することを指します。ビジネスや政治の文脈でよく使われ、多くの場合、再開の見込みが不透明であることを示唆します。単に 'postpone' と言うよりも、状況の深刻さや長期化の可能性を強調するニュアンスがあります。例えば、資金不足や法的な問題などが原因でプロジェクトが 'postponed indefinitely' になることがあります。

suspend indefinitely

無期限停止する

活動、サービス、権利などを、期間を定めずに一時停止することを意味します。'postpone'よりも強い中断のニュアンスがあり、再開の保証がないことを示唆します。例えば、従業員が 'suspended indefinitely' となると、解雇に近い状態であることを意味する場合があります。スポーツ選手が違反行為で出場停止処分を受ける場合などにも使われます。

shelve indefinitely

(計画などを)無期限に棚上げする

プロジェクトや提案などを、実行の見込みがないまま保留にすることを指します。物理的に棚に置くイメージから来ており、事実上、中止に近い状態を表します。'postpone' や 'suspend' よりも、実現可能性が低いニュアンスを含みます。政治的な対立や予算不足などが原因で、計画が 'shelved indefinitely' になることがあります。

continue indefinitely

無期限に継続する

特定の状態や活動が、いつまで続くか不明なまま継続することを意味します。多くの場合、好ましくない状況が長引くことを示唆するネガティブなニュアンスで使用されます。例えば、紛争や経済制裁などが 'continue indefinitely' と表現される場合、終結の見通しが立たないことを意味します。

detain indefinitely

無期限に拘留する

容疑者や不法滞在者などを、裁判や正式な手続きを経ずに無期限に拘束することを指します。人権問題と関連して議論されることが多く、法的な根拠や倫理的な正当性が問われる場合があります。テロ対策などの名目で、'detain indefinitely' されるケースがあります。

extend indefinitely

無期限に延長する

契約、許可、期限などを、終了日を定めずに延長することを意味します。一時的な措置が恒久化するニュアンスを含み、当初の想定を超えて状況が長引くことを示唆します。例えば、非常事態宣言などが 'extended indefinitely' となると、社会生活に大きな影響を与える可能性があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、期間が明確でない場合や、将来的な影響について言及する際に使用されます。例えば、「この治療法の効果はindefinitely続く可能性がある」のように、研究結果の不確実性を示す文脈で使われます。また、歴史学の研究で「~という状態がindefinitely続いた」のように、ある期間の長さが特定できない場合にも用いられます。

ビジネス

ビジネス文書や契約書で、期間が定められていない契約や、将来的な決定を保留する場合に使用されます。例えば、「プロジェクトは資金調達の状況によりindefinitely延期される可能性があります」のように、不確定な状況を伝える際に用いられます。人事関連では、「従業員の休職期間はindefinitely延長された」のように、フォーマルな状況で使われることがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政治的な状況や社会問題について言及する際に使用されることがあります。例えば、「デモ参加者たちはindefinitely抗議活動を続けると宣言した」のように、強い意志や長期的な行動を示す文脈で用いられます。また、友人との会話で、冗談交じりに「宿題が終わらないから、indefinitely遊べないかも」のように使うことも可能です。

関連語

類義語

  • 一時的に、仮に、という意味。ある期間だけ、または一時的な状態を表す際に使われる。ビジネスや日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"indefinitely" が期間が定められていないのに対し、"temporarily" は期間が限定されている、あるいは一時的な措置であることを明確にする。可逆性や一時性を強調する。 【混同しやすい点】"indefinitely" は未来永劫ではないにしろ、いつ終わるか不明だが、"temporarily" は終わりが予測または意図されている点が異なる。例えば、「一時的な措置」は "temporary measure"。

  • 永久に、恒久的に、という意味。状態や状況が永遠に続くことを表す。契約、記録、身体的な変化など、変更が難しい事柄に対して使われる。 【ニュアンスの違い】"indefinitely" が期間が不明であるのに対し、"permanently" は変化しないことを強調する。不可逆性や安定性を重視する。 【混同しやすい点】"indefinitely" は必ずしも永遠を意味しないが、"permanently" は原則として未来永劫変わらない状態を指す。例えば、「永住権」は "permanent residency"。

  • 長引いた、長期にわたる、という意味。ある期間が通常よりも長く続くことを示す。病気、交渉、紛争など、ネガティブな状況に対して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"indefinitely" が期間の不確定さを表すのに対し、"prolonged" は期間が長引いているという事実を強調する。ネガティブな状況が継続していることを示唆する。 【混同しやすい点】"prolonged" は通常、好ましくない状況が長引いていることを意味するが、"indefinitely" は必ずしもネガティブな意味合いを持たない。例えば、「長期の休暇」は "extended leave" (prolonged leaveは不自然)。

  • 絶え間なく、休みなく、という意味。連続して行われる動作や状態を表す。努力、活動、自然現象などに対して使われる。 【ニュアンスの違い】"indefinitely" が期間の不確定さを表すのに対し、"ceaselessly" は継続性を強調する。中断がない、または非常に少ない状態を表す。 【混同しやすい点】"indefinitely" は期間全体を指すが、"ceaselessly" は行為の連続性を強調する。例えば、「絶え間ない努力」は "ceaseless effort"。

  • 継続的に、頻繁に、という意味。繰り返される動作や状態を表す。改善、変化、増加など、プロセスを表す際に使われる。 【ニュアンスの違い】"indefinitely" が期間が定められていないのに対し、"continually" は何かが繰り返し起こることを強調する。継続的なプロセスや変化を示唆する。 【混同しやすい点】"continually" は必ずしも中断がないわけではないが、"ceaselessly" は中断がないことを強調する。例えば、「継続的な改善」は "continuous improvement" または "continual improvement"。

  • 当分の間、差し当たり、という意味。一時的な措置や状況を表す際に使われる。会話やビジネスシーンで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"indefinitely" が期間が不明確であるのに対し、"for the time being" は期間が限定的であることを示唆する。一時的な解決策や措置を講じる際に使われる。 【混同しやすい点】"indefinitely" は期間が不明だが、"for the time being" は将来的に変更される可能性が高いことを暗示する。例えば、「当分の間、この方法で進める」は "Let's proceed this way for the time being."

派生語

  • 『明確な』、『限定された』という意味の形容詞。『de-(完全に)』+『fin-(境界)』+『-ite(形容詞化)』で構成され、『境界が完全に引かれている』状態を示す。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用され、indefinite(不明確な)の対になる概念を形成する。

  • 『定義』、『限定』という意味の名詞。『definite』から派生し、さらに抽象化された概念を表す。学術論文や契約書など、正確さが求められる場面で頻繁に使用される。ある概念の範囲を明確に定める行為を指す。

  • 『有限の』、『限定された』という意味の形容詞。『fin-(境界)』に形容詞化の『-ite』が付いた形。『終わりがある』、『範囲が定まっている』状態を示す。数学やプログラミングなど、厳密な文脈で用いられることが多い。indefinite(無限の)との対比で、その範囲や限界が強調される。

反意語

  • 『明確に』、『間違いなく』という意味の副詞。『definite(明確な)』に副詞化の『-ly』が付いた形。indefinitely(不明確に)とは反対に、確信を持って何かを断言する際に使用される。日常会話で非常に頻繁に使われ、確実性を強調する。

  • 『一時的に』という意味の副詞。『indefinitely』が期間の限定がないことを示すのに対し、『temporarily』は期間が限定されていることを明示する。ビジネスや日常会話で、一時的な措置や状況を説明する際に用いられる。

  • 『正確に』、『厳密に』という意味の副詞。『indefinitely』があいまいさを含むのに対し、『precisely』は細部に至るまで正確であることを強調する。科学的な議論や精密な作業の説明など、正確性が求められる文脈で用いられる。

語源

「indefinitely」は、ラテン語に由来する言葉の組み合わせで構成されています。まず、接頭辞「in-」は「〜でない」という意味を持ちます。これは、日本語の「不〜」や「非〜」と同じような役割を果たします。例えば、「incomplete(不完全な)」や「inactive(不活発な)」などがあります。次に、「definite」は「明確な、限定された」という意味で、これもラテン語の「definire(境界を定める)」から来ています。「define(定義する)」という単語も同じ語源です。したがって、「indefinitely」は文字通りには「明確に定義されない状態で」という意味になり、それが転じて「いつまでも、無期限に」という意味を表すようになりました。例えるなら、土地の境界線が曖昧でどこまでも広がっているようなイメージです。

暗記法

「indefinitely(無期限に)」は、希望と不安が交錯する、終わりの見えない状況を表す言葉。かつて王権の永続性を示し、文学では不条理な状況を描写しました。現代では、ビジネスにおける延期や、解決の見えない社会問題にも使われ、社会全体の不安を反映します。未来への希望を託すことも、終わりのなさに絶望することもある。この言葉は、時間に対する人間の認識、そして社会との関わりを映す鏡なのです。

混同しやすい単語

『indefinitely』と『definitely』は、接頭辞 'in-' の有無が主な違いですが、発音が似ているため混同しやすいです。 'Definitely' は「間違いなく、確実に」という意味の副詞で、確信度を表します。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、'define'(定義する)という動詞に関連しており、明確に定義できる状態を表します。

infinitely

『indefinitely』と『infinitely』は、どちらも『-finitely』という語尾を持ち、発音も似ています。 'Infinitely' は「無限に」という意味の副詞で、程度や範囲が限定されないことを表します。一方、'indefinitely' は「無期限に、不明確に」という意味で、時間や期間が限定されないことを表します。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。

identically

『indefinitely』と『identically』は、語尾の 'ly' が共通しており、スペルも一部似ているため混同しやすいです。 'Identically' は「同一に、全く同じように」という意味の副詞で、類似性ではなく、完全に同じであることを表します。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。 'Identify'(識別する)という動詞と関連付けて考えると、意味の違いを理解しやすくなります。

『indefinitely』と『indirectly』は、どちらも接頭辞 'in-' を持ち、語尾も 'ly' で終わるため、スペルと発音が似ています。 'Indirectly' は「間接的に」という意味の副詞で、直接的ではなく、何かを経由して影響を与えることを表します。一方、'indefinitely' は時間や期間が限定されないことを表します。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。

incentively

『indefinitely』と『incentively』は、語尾の '-ly' が共通しているため、発音とスペルが似ています。 'Incentively' は「刺激的に、意欲的に」という意味の副詞ですが、あまり一般的な単語ではありません。 'Incentive' (刺激、誘因) という名詞から派生した単語であることを理解すると、意味の違いが明確になります。日本人学習者は、'indefinitely' の方が一般的に使用頻度が高いことを覚えておくと良いでしょう。

『indefinitely』と『indignantly』は、接頭辞 'in-' を共有し、語尾も '-ly' で終わるため、スペルが似ています。 'Indignantly' は「憤慨して、怒って」という意味の副詞で、不正や不当な扱いに対する強い不満を表します。一方、'indefinitely' は時間や期間が限定されないことを表します。日本人学習者は、感情を表す 'indignantly' と、時間や期間を表す 'indefinitely' の意味の違いを明確に理解する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: The negotiations were postponed indefinitely, but I'm sure they'll be resolved soon.
✅ 正用: The negotiations were postponed indefinitely, with no clear timeline for resumption.

日本語の『無期限延期』という言葉から、安易に『indefinitely』を使ったものの、実際には『but I'm sure they'll be resolved soon.(でもすぐに解決するでしょう)』という楽観的な予測と矛盾しています。『indefinitely』は、文字通り『期限を定めず』という意味合いが強く、解決の見込みが立たない状況を示唆します。解決の見込みがある場合は、例えば『postponed for the time being(当面の間延期)』のような表現が適切です。日本人学習者は、日本語の『無期限』が必ずしも『永遠』を意味しないニュアンスに慣れているため、この語感のずれに気づきにくいことがあります。

✖ 誤用: The company decided to indefinitely support the local charity.
✅ 正用: The company decided to support the local charity on an ongoing basis.

『indefinitely』は、期間が未定であることを強調する言葉であり、通常はネガティブな状況(延期、停止など)で使われることが多いです。『支援』のようにポジティブな行為を『無期限に』行うと表現すると、かえって不自然に聞こえます。ここでは、より自然な表現として『on an ongoing basis(継続的に)』や『long-term commitment(長期的なコミットメント)』などが適切です。これは、日本語の『無期限に支援する』という表現が、英語の『indefinitely support』と完全に一致しない典型的な例です。英語では、ポジティブな状況には、より積極的な意味合いを持つ表現を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: The project was put on hold indefinitely because of budget cuts, but we are hoping to resume it someday.
✅ 正用: The project was put on hold indefinitely because of budget cuts; its future remains uncertain.

前の例と同様に、『indefinitely』は将来の見通しが立たない状況を示すため、『but we are hoping to resume it someday(いつか再開したい)』という希望的観測とは相性が悪いです。より正確には、予算削減によってプロジェクトが『無期限に』中断された場合、再開の見込みは不透明であることを強調すべきです。日本語の『無期限』は、必ずしも『絶望』を意味しないため、英語に直訳すると誤解を招くことがあります。英語では、状況をより客観的に、かつ明確に表現することが求められます。文化的な背景として、英語圏では曖昧さを避け、直接的な表現を好む傾向があります。

文化的背景

「indefinitely(無期限に)」は、時間に対する人間の不確実性、そして未来への希望と不安が入り混じった感情を象徴する言葉です。終わりの見えない状況は、時に自由を意味し、時に束縛となる。この曖昧さが、この単語の文化的背景を豊かにしています。

「indefinitely」が持つ「終わりがない」という概念は、歴史的に、王権や権力の正当性、あるいは刑罰の重さを表現する際に用いられてきました。例えば、かつての君主はしばしば「神から無期限の権限を与えられた」と主張し、その支配の永続性を強調しました。また、終身刑という概念も、「indefinitely」が持つ時間的制約のなさを表しています。文学作品においては、フランツ・カフカの『審判』のように、主人公が理由もわからぬまま「indefinitely」な状況に置かれることで、不条理な社会構造や個人の無力感を表現する手段として用いられることがあります。

現代社会においては、「indefinitely」は、プロジェクトの延期や契約の保留など、ビジネスシーンで頻繁に登場します。しかし、その背後には、経済状況の不安定さや将来への不確実性といった、社会全体の不安が反映されています。また、環境問題や社会問題など、解決に「終わりがない」課題に対して用いられることも多く、人類が直面する長期的な課題への意識を高める役割も担っています。例えば、「地球温暖化の影響はindefinitely続く可能性がある」というように、警鐘を鳴らす文脈で使用されます。

「indefinitely」は、単なる時間の長さを表す言葉ではなく、その状況に置かれた人々の感情や社会の状況を映し出す鏡のような存在です。未来への希望を込めて「indefinitely」な可能性を信じることもあれば、終わりの見えない状況に不安を感じることもあるでしょう。この言葉を理解することは、時間に対する人間の認識、そして社会との関わり方を深く理解することに繋がります。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題頻度が高い。特に1級の長文読解。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、ニュース記事、エッセイなど。政治、経済、環境問題など硬めのテーマで使われやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「無期限に」「不明確に」の意味を理解し、文脈に応じて使い分けられるようにする。同義語の'permanently'との違いを意識。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解(Part 7)、稀に穴埋め問題(Part 5)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的よく見られる。Part 5ではやや難易度高め。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、契約書、通知など。プロジェクトの延期、契約条件の変更などに関する文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「無期限」の意味合いを理解する(必ずしも永遠ではない)。'temporarily'(一時的に)のような反意語とセットで覚える。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションが中心。ライティングでも使用可能。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究報告書、歴史的文書など。抽象的な概念や理論の説明で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を説明する文脈で使われることが多いので、具体的な例と関連付けて理解する。類義語の'vaguely'とのニュアンスの違いを把握する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。文脈推測問題や内容一致問題で問われることが多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的よく見られる。標準的なレベルの大学でも稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、小説、科学記事など。社会問題、環境問題、文化に関するテーマで登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習を重ねる。前後の文脈から「無期限」なのか「不明確」なのかを判断する。類似の副詞との違いを意識する(例:'certainly', 'definitely')。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。