英単語学習ラボ

for the time being

/fɔːr ðə taɪm ˈbiːɪŋ/(フォー(ル) ザ タイム ビーイング)

「for」の/ɔː/は、日本語の「オ」よりも口を丸めて奥から出す音です。語尾の/r/は、舌をどこにもつけずに喉の奥で響かせるように発音します(アメリカ英語では省略されることもあります)。「the」は、舌先を上下の前歯で軽く挟んで発音する有声歯摩擦音/ð/です。「being」の/ɪ/は、日本語の「イ」よりも弱く、曖昧な音です。全体的に、強勢は「being」の/ˈbiːɪŋ/に置かれることを意識しましょう。

副詞

当面は

差し当たり、一時的に、という意味合い。状況が変化するまでの間、というニュアンスを含む。永続的な状態ではないことを示唆する。

We will live in this small apartment for the time being.

私たちは当面の間、この小さなアパートに住みます。

新しい家が見つかるまで、一時的にここに住むという状況です。今はここが住まいだけど、将来的に変わる可能性がある、という「一時的な状態」を表すのにぴったりです。

The outdoor concert is postponed for the time being due to the rain.

屋外コンサートは雨のため、当面の間延期されます。

イベントが雨で一時的に中止や延期になった場面です。雨が止んだり、別の開催日が決まったりすれば状況が変わるため、「当面は」という一時的な状態がよくわかります。

I'm happy with my current job for the time being.

私は当面の間、今の仕事に満足しています。

今の仕事に一時的に満足しているけれど、もしかしたら将来は転職を考えるかもしれない、というニュアンスが伝わる文です。「今はこれでいいけれど、ずっとそうとは限らない」という気持ちが込められています。

副詞

とりあえず

他に良い選択肢がない、または時間がない場合に、一時的な解決策として何かを行う意味合い。完璧ではないが、現時点では最善の策、というニュアンスを含む。

I'll submit this report for the time being, but I want to improve it later.

とりあえずこのレポートを提出しますが、後で改善したいです。

締め切りが迫る中、まだ完璧ではないけれど、ひとまず提出しておく、という状況です。仕事や学校で、一時的な対応や仮の措置を取る際によく使われる「とりあえず」の典型例です。後で本腰を入れて取り組む、という気持ちが込められています。

It's raining heavily, so let's wait here for the time being.

雨がひどいから、とりあえずここで待っていよう。

突然の激しい雨に降られ、屋根のある場所に駆け込み、雨が止むまで一時的にそこで待つことにする状況です。予期せぬ状況で、一時的に待機したり、行動を保留したりする際によく使われます。「しばらくの間」「当面の間」といったニュアンスも伝わります。

The restaurant is closed, so let's just eat at home for the time being.

レストランが閉まってるから、とりあえず家で食べようか。

楽しみにしていたお店が閉まっていてがっかり。でも、お腹は空いているので、今日は諦めてとりあえず家で食事を済ませることにする状況です。計画が変更になった際、一時的に別の方法で対応する場面で使われる「とりあえず」です。期待通りにいかない時、「ひとまず」「さしあたり」これで対処しよう、という気持ちが表れています。

コロケーション

live with it for the time being

当面の間はそれを受け入れて我慢する

現状に不満や問題点があるものの、すぐに解決できない、あるいは改善策が見つからない場合に、「しばらくの間は仕方なく受け入れる」という意味合いで使われます。特に、不快な状況や望ましくない状態を一時的に容認するニュアンスが含まれます。例えば、システムの不具合が一時的に発生している場合に、技術者が『live with it for the time being while we fix the issue』と言うことがあります。この表現は、問題が完全に解決するまでの間の一時的な対応策であることを示唆します。

serve as a workaround for the time being

当面の間、代替手段として機能する

本来あるべき解決策がない、または実行できない場合に、一時的な代替手段で問題を回避することを意味します。この表現は、理想的な解決策ではないものの、現状をしのぐために一時的に役立つ手段であることを強調します。ビジネスシーンでよく使われ、例えば『This temporary solution will serve as a workaround for the time being until the new system is implemented』のように使われます。これは、新しいシステムが導入されるまでの間、一時的な解決策が代替手段として機能することを意味します。

shelve the plan for the time being

当面の間、計画を保留にする

特定の計画やプロジェクトを一時的に中断し、後日再検討することを意味します。この表現は、計画自体を完全に放棄するのではなく、現時点では実行が難しい状況であることを示唆します。例えば、市場の状況が不安定な場合に、『We'll have to shelve the plan for the time being until the economy stabilizes』のように使われます。これは、経済が安定するまで計画を一時的に保留にすることを意味します。

make do with... for the time being

当面の間、~で間に合わせる

必要なものが不足している、または利用できない状況で、手元にあるもので何とかやりくりすることを意味します。この表現は、理想的な状況ではないものの、現状を乗り切るために工夫することを強調します。例えば、予算が限られている場合に、『We'll have to make do with the existing resources for the time being』のように使われます。これは、予算が増えるまでの間、既存のリソースで何とかやりくりすることを意味します。

leave it at that for the time being

当面の間は、その状態にしておく、そこで一旦区切りをつける

議論や作業を一時的に中断し、現状維持とすることを意味します。最終的な結論や解決策が出ていないものの、現時点ではそれ以上進展させないというニュアンスが含まれます。例えば、会議で意見がまとまらない場合に、『Let's leave it at that for the time being and revisit this topic next week』のように使われます。これは、今週は議論を一旦中断し、来週改めてこの話題を取り上げることを意味します。

accept that reality for the time being

当面の間はその現実を受け入れる

望ましくない現実や状況を一時的に受け入れることを意味します。必ずしも完全に納得しているわけではないが、現状を変えることが難しい場合に、一時的に現状を受け入れるというニュアンスが含まれます。例えば、プロジェクトの遅延が避けられない場合に、『We have to accept that reality for the time being and focus on mitigating the impact』のように使われます。これは、遅延という現実を受け入れ、影響を最小限に抑えることに集中することを意味します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、暫定的な結論や仮説を提示する際に用いられます。例えば、研究結果を説明する際に「For the time being, we can assume that this is the case.(当面の間、これが当てはまると仮定できます。)」のように使われます。フォーマルな文体で、研究の限界や今後の展望を示すニュアンスがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの初期段階や問題発生時の応急処置を説明する際に使用されます。例えば、「For the time being, let's focus on these key areas.(当面の間、これらの重要な分野に焦点を当てましょう。)」のように、一時的な対策であることを明確にするために使われます。会議での指示やメールでの連絡など、比較的フォーマルな場面で見られます。

日常会話

日常会話では、緊急時や一時的な状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「For the time being, I'll stay at my parents' house.(当面の間、実家に滞在します。)」のように、一時的な居場所や状況を伝える際に用いられます。ただし、やや硬い表現なので、よりカジュアルな場面では「for now」や「for the moment」が好まれる傾向があります。

関連語

類義語

  • 一時的に、仮に、という意味を表す副詞。恒久的なものではなく、一時的な措置や状態を指すときに使われる。ビジネス、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"for the time being" とほぼ同じ意味だが、"temporarily" はより客観的で中立的な印象を与える。"for the time being" は、状況が変化するまでの間というニュアンスが強く、一時しのぎの印象を含むことがある。 【混同しやすい点】"temporarily" は副詞なので、文中で動詞や形容詞を修飾する位置に置かれる。"for the time being" は句であり、文頭や文末に置かれることが多い。

  • provisionally

    仮に、暫定的に、という意味を表す副詞。正式な決定や承認が出るまでの間、一時的に認められた状態や措置を指す。主にビジネスや法律、政治などのフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"for the time being" よりもフォーマルで、より公式な印象を与える。暫定的な決定や合意であることを強調する際に用いられる。将来的に変更される可能性があることを示唆する。 【混同しやすい点】"provisionally" は、正式な決定を待つという意味合いが強い。"for the time being" は、単に一時的な状態を表す場合にも使用できる。

  • その間に、一方では、という意味を表す副詞。二つの出来事が同時進行している状況や、ある出来事が起こるまでの時間を示す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"for the time being" とは異なり、時間の経過や同時性を強調する。ある行動や状態が一時的に続くことを示すのではなく、その間に別の何かが起こることを示唆する。 【混同しやすい点】"meanwhile" は、二つの事柄が並行して起こっていることを示す場合に適している。"for the time being" は、一時的な状態や措置に焦点を当てる。

  • in the interim

    その間に、当分の間、という意味を表す句。二つの出来事の間の期間や、ある出来事が起こるまでの時間を示す。フォーマルな場面で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"for the time being" とほぼ同じ意味だが、よりフォーマルで、時間的な間隔を強調するニュアンスがある。ビジネスや法律などの文書でよく用いられる。 【混同しやすい点】"in the interim" は、二つの出来事の間の期間を明確に示す場合に適している。"for the time being" は、より一般的な一時的な状態を表す。

  • for now

    今のところ、当面は、という意味を表す句。現在の状況が一時的であることを示唆し、将来的に変更される可能性があることを暗示する。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"for the time being" と非常に近い意味だが、よりカジュアルで、口語的な表現。深刻さや重要性は低い状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】"for now" は、より日常的な会話で使われることが多い。"for the time being" は、ビジネスやフォーマルな場面でも使用できる。

  • ad interim

    (ラテン語由来)暫定的に、仮に、という意味を表す。役職や地位が一時的に空いている場合に、その代わりを務めることを指す。非常にフォーマルな場面、特に組織や政府関連の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"for the time being" よりもはるかにフォーマルで、特定の役職や責任の一時的な代行を意味する。日常会話ではほとんど使われず、公的な文脈に限られる。 【混同しやすい点】"ad interim" は、特定の役職や地位に関連する場合にのみ使用される。"for the time being" は、より一般的な一時的な状態を表す。

派生語

  • 『一時的な』という意味の形容詞。『time』に由来し、接尾辞『-ary』が付いて状態や性質を表す。ビジネスや日常会話で、恒久的ではない状況を指す際に使われる。

  • 『時間的な』『現世の』という意味の形容詞。より形式ばった文脈や学術的な議論で使われることが多い。『temporary』よりも抽象的で、時間そのものや時間と空間の関係性などに言及する際に用いられる。

  • contemporaneous

    『同時期の』という意味の形容詞。接頭辞『con-(共に)』と『temporal』が組み合わさり、複数の事象が同じ時間軸上に存在することを強調する。歴史学や文学研究などで、時代背景を説明する際に役立つ。

反意語

  • 『永久に』という意味の副詞。『for the time being』が一時的な状態を表すのに対し、こちらは永続的な状態を示す。ビジネス文書や契約書などで、長期的な取り決めを表現する際に用いられる。

  • 『永遠に』という意味の副詞。『for the time being』が示す一時性とは対照的に、時間的な制約がないことを示す。日常会話や文学作品で、感情や約束の永続性を強調する際に用いられる。

  • 『最終的に』という意味の副詞。『for the time being』がある時点での一時的な状態を示すのに対し、こちらは時間の経過を経て最終的に到達する状態を示す。物語の結末やプロジェクトの完了など、長期的な視点から結果を語る際に適している。

語源

"For the time being"は、文字通り「その時(time)の間(being)」という意味で、直接的な語源は古英語に遡ることができます。それぞれの要素はシンプルで、"for"は「〜のために」、"the time"は「その時」、そして"being"は古英語の"bēon"(存在する)に由来し、「存在していること、状態」を表します。つまり、「現時点において存在している状態」から、「当面の間」という意味合いが生まれました。この表現は、特に複雑な語源を持つわけではありませんが、時間の流れの中で、それぞれの単語が組み合わさり、特定の状況や期間を示す慣用句として定着しました。日本語の「とりあえず」のように、一時的な対応や措置を意味する際に用いられます。

暗記法

「For the time being」は、変化を前提とした西洋的時間感覚を映します。嵐の前の静けさ、幕開け前の静寂。何かが起こるまでの「つなぎ」の時間です。政治や経済の混乱期、一時的な保留や見守りの姿勢を示す言葉として使われます。中世の騎士が戦場で一時退却するように、未来への戦略的準備のための時間稼ぎ。文学作品では、登場人物の不安定な心理や一時的な解決策を象徴。変化し続ける現代社会で、状況に応じて柔軟に対応する姿勢を示唆します。

混同しやすい単語

foretelling

『for the time being』と『foretelling』は、特に語頭部分の発音が似ているため、リスニング時に混同しやすいです。『foretelling』は『予言すること』という意味で、動詞『foretell』の現在分詞形です。スペルも似ているため、注意が必要です。特に、文脈から意味を判断することが重要です。

forbidding

『forbidding』は『禁じている』という意味の動詞『forbid』の現在分詞形で、発音の最初の部分が似ています。スペルも似ており、特に『for-』の部分が共通しているため、混同しやすいです。意味は全く異なります。注意点として、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、『forbid』は『強く命じる』という意味合いがあり、『for the time being』とは全く異なる背景を持ちます。

forgiving

『forgiving』は『許す』という意味の動詞『forgive』の現在分詞形で、『for-』の部分が共通しているため、スペルと発音の両方で混同しやすいです。『for the time being』は『当分の間』という意味なので、意味は全く異なります。注意点として、文脈から動詞なのか、一時的な状態を表す表現なのかを判断する必要があります。また、『forgive』は『完全に与える』という意味合いが語源にあり、『for the time being』とは関連性がありません。

『forlorn』は『見捨てられた、寂しい』という意味の形容詞で、『for-』で始まるスペルが似ているため混同しやすいです。発音も最初の部分が似ていますが、意味は全く異なります。『for the time being』は一時的な状態を表すのに対し、『forlorn』は感情や状態を表します。注意点として、文脈から形容詞なのか、一時的な状態を表す表現なのかを判断する必要があります。『forlorn』は古英語の『forleosan(失う)』に由来し、『完全に失われた』というニュアンスがあります。

『formally』は『正式に』という意味の副詞で、特に発音の最初の部分が似ているため、リスニング時に混同しやすいです。スペルも最初の数文字が共通しているため、視覚的にも混同しやすい可能性があります。意味は全く異なります。『formally』は形式や手続きに関する意味合いを持ちます。『for the time being』は一時的な状態を表します。文脈から判断することが重要です。

『formerly』は『以前は』という意味の副詞で、発音の最初の部分が似ているため、リスニング時に混同しやすいです。スペルも『for-』の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすい可能性があります。意味は異なりますが、どちらも時間に関する表現であるため、文脈によっては誤解が生じる可能性があります。『formerly』は過去の状態を表し、『for the time being』は一時的な状態を表します。注意点として、文脈から過去の状態なのか、一時的な状態を表すのかを判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: For the time being, I will endure this difficult situation with patience.
✅ 正用: For the time being, I'll put up with this situation.

「For the time being」は『当分の間』という意味ですが、ややくだけた、口語的なニュアンスを持ちます。そのため、フォーマルな場面や、特に『endure with patience(耐え忍ぶ)』のような重々しい表現と組み合わせると、不自然に聞こえることがあります。より自然な英語では、同様の意味でも『put up with』のような、より日常的な表現が好まれます。日本人が『当分の間』という言葉から連想する、改まった雰囲気をそのまま英語にしようとすると、レジスターの不一致が起こりやすいです。

✖ 誤用: For the time being, I've decided to invest all my savings in this venture.
✅ 正用: For the time being, I'm exploring this venture; I haven't committed any funds yet.

「For the time being」は一時的な状態や決定を指すため、長期的な影響を及ぼす可能性のある行動(ここでは全財産の投資)と組み合わせるのは不適切です。日本人は『とりあえず』という言葉を多用する傾向があり、そのニュアンスで「for the time being」を使ってしまうことがありますが、英語ではより限定的な状況で使われます。この場合、長期投資の意図があるならば、より明確な表現(例えば「initially」、「as a starting point」など)を使用するか、または投資の規模を限定するような表現が適切です。もし全財産を投資するという行動が確定していないなら、原文の「I've decided to invest all my savings in this venture.」は誤解を招く可能性があります。

✖ 誤用: She said she would help, for the time being, but I knew she was just being polite.
✅ 正用: She offered to help, but I sensed it was merely a polite gesture.

「For the time being」は時間的な一時性を表しますが、相手の行動や言葉が本心かどうかを疑う文脈では、直接的な関連性が薄いです。この文脈では、相手の申し出が一時的なものではなく、単なる社交辞令であることを見抜いているため、「for the time being」は不要です。日本人は相手の言葉を鵜呑みにせず、裏の意味を読み取ろうとする傾向がありますが、英語ではより直接的な表現が好まれます。ここでは、「単なる社交辞令」という意図を明確に伝えるために、「merely a polite gesture」のような表現がより適切です。日本語の『とりあえず』には『その場しのぎ』の意味合いも含まれるため、それを「for the time being」で表現しようとすると、意味がずれることがあります。

文化的背景

「For the time being」は、一時的な解決や猶予を意味する言葉ですが、その背後には、変化を前提とした西洋的な時間感覚と、未来への期待や不安が織り込まれています。まるで嵐の前の静けさ、あるいは、舞台の幕が開くまでの静寂のように、何かが起こるまでの「つなぎ」としての時間が意識されているのです。

この表現は、特に不確実な状況において頻繁に用いられます。たとえば、政治的な混乱期や経済的な危機において、「for the time being」は、政策決定や投資判断を一時的に保留し、状況を見守る姿勢を示すために使われます。これは、西洋的な合理主義に基づき、状況が変化する可能性を考慮し、将来的な最適な判断のために一時的な措置を講じるという考え方と深く結びついています。中世の騎士が、戦場で一時的に退却し、態勢を立て直すために「for the time being」という言葉を使っていたかもしれません。未来への戦略的な準備のための時間稼ぎというニュアンスです。

文学作品や映画においても、「for the time being」は、登場人物の不安定な心理状態や、物語の展開における一時的な解決策を象徴的に表現するために用いられます。例えば、愛する人を失った主人公が、悲しみを乗り越えるまでの間、現実から目を背けるように「for the time being」日常をやり過ごす場面などが考えられます。あるいは、犯罪映画において、警察が犯人を追い詰めるまでの間、「for the time being」証拠隠滅を図る犯人の心理描写に用いられることもあります。ここには、一時的な解決策が、必ずしも永続的な解決策ではないことを暗示するニュアンスが含まれています。

現代社会においては、テクノロジーの進化やグローバル化の進展により、状況が常に変化し続けるため、「for the time being」という表現はますます重要性を増しています。企業は、市場の変化に対応するために、一時的な戦略を採用し、状況に応じて柔軟に対応する必要があります。個人もまた、キャリアやライフスタイルにおいて、常に変化に対応し、一時的な解決策を講じることを余儀なくされています。この言葉は、変化を前提とした現代社会において、私たちがどのように時間と向き合い、未来を切り開いていくかを考える上で、重要な示唆を与えてくれるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、まれに語彙問題やリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級以上で時々見られる。特に2級の長文読解で出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: ニュース記事やエッセイなど、ややフォーマルな文脈で使われることが多い。日常会話よりは硬い表現。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「当分の間」「さしあたり」といった意味を理解し、文脈に合わせて適切に解釈する必要がある。似た意味の表現(for now, for the moment)との使い分けも意識すると良い。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 7(長文読解)で、文脈を理解する上で重要となる場合がある。

- 頻度と級・パート: 頻度は高くないが、ビジネス関連の文書で稀に見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスメールやレポートなど、比較的形式ばった文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「当面の間」という意味合いを理解しておく。選択肢に類似表現が含まれている場合、文脈に最も適したものを選択する必要がある。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクションで、アカデミックな文章中に出現する。

- 頻度と級・パート: 比較的頻度は低いが、アカデミックな内容を扱うため、出会う可能性はある。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文や記事など、フォーマルな文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章におけるニュアンスを理解し、文章全体の意味を把握する上で役立てる。単語の意味だけでなく、文脈における役割を理解することが重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題で、文脈理解を問う形で出題される。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高くなる傾向がある。標準的なレベルの大学でも、長文読解で出会う可能性はある。

- 文脈・例題の特徴: 評論文や物語文など、様々な文脈で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。「当分の間」という意味を基本としつつ、文脈に応じて柔軟に解釈する必要がある。類義語との置き換え問題にも注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。