handle
最初の 'h' は日本語の『ハ』行の子音とほぼ同じです。母音 /æ/ は日本語の『ア』と『エ』の中間のような音で、口を縦に少し開けて発音します。最後の 'l' は舌先を上の前歯の裏側に当てて発音しますが、日本語の『ル』のように強く発音せず、軽く触れる程度に意識すると自然な音になります。強勢は最初の音節にあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
を処理する
問題や状況に適切に対応する意味。困難な状況や複雑な問題を乗り越えるニュアンスを含む。例:handle a crisis(危機を処理する)
The busy waiter smiled as he handled many orders quickly.
忙しいウェイターは、多くの注文を素早く処理しながら微笑んだ。
※ この例文では、レストランでウェイターが次々と来る注文をテキパキと「こなす」「処理する」様子が描かれています。仕事や業務を効率的に「片付ける」という、日常でよく使われる典型的な場面です。'as he handled...' は「~しながら彼が処理した」という同時進行を表します。
Our new staff member is learning how to handle customer calls patiently.
私たちの新しいスタッフは、顧客からの電話に辛抱強く対応する方法を学んでいます。
※ 新入社員が、お客様からの問い合わせやクレームに、一生懸命、丁寧に対応しようと努力している場面です。'handle' は、顧客対応や特定の状況を「適切に取り扱う」「対処する」という意味で、ビジネスシーンで頻繁に登場します。'how to handle ~' で「~をどう処理するか、どう対応するか」という意味になります。
Even under pressure, she knows how to handle difficult situations calmly.
プレッシャーの中でも、彼女は難しい状況に冷静に対処する方法を知っています。
※ 緊急事態や困難な状況に直面しても、慌てずに落ち着いて解決策を見つけようとする、頼りになる人の姿が目に浮かびます。'handle' は、ストレスや困難な状況、問題などを「うまく対処する」「乗り越える」という意味で使われ、精神的な強さや能力を示す際にも用いられます。'calmly' は「冷静に」という副詞です。
を操縦する
機械や道具を操作・制御する意味。特に、手を使って繊細な操作を行うイメージ。例:handle a car(車を操縦する)
My son learned to handle his new bicycle quickly.
私の息子は新しい自転車をすぐに乗りこなせるようになりました。
※ 「新しい自転車に乗る練習をしているお子さんが、あっという間に乗りこなせるようになった!」という、親御さんの嬉しさが伝わる場面です。「handle」は、自転車や車、飛行機などの乗り物を「うまく操作する」「乗りこなす」というニュアンスでよく使われます。子供が自転車に乗れるようになる、という日常的で微笑ましいシーンは、「handle」の基本的な使い方をイメージしやすいでしょう。
She practiced hard to handle the car smoothly on busy streets.
彼女は交通量の多い通りで車をスムーズに運転できるよう、熱心に練習しました。
※ 運転免許を取ったばかりの人が、交通量の多い場所で緊張しながらも、一生懸命に運転の練習をしている様子が目に浮かびます。「handle the car」で「車を操縦する」「運転する」という意味になります。特に、混雑した道や難しい状況で「うまく運転する」というニュアンスが含まれることも多いです。日常生活で車を運転する場面で頻繁に使われる表現です。
The old fisherman could handle his small boat even in rough seas.
その老いた漁師は、荒れた海でも小さな船を操縦することができました。
※ 長年の経験を持つ老漁師が、波の高い荒々しい海の上で、巧みに自分の小さな船を操っている、たくましい姿が目に浮かびます。船や飛行機などの乗り物を「操縦する」「運転する」際にも「handle」は使われます。「even in rough seas(荒れた海でさえ)」という表現が、その操縦の難しさや、漁師の熟練した腕前を際立たせています。
取っ手
物を持つ、運ぶ、または操作するために握る部分。ドア、道具、カバンなど様々な物についている。
She held the handle of her coffee cup tightly.
彼女はコーヒーカップの取っ手をしっかり握った。
※ 熱い飲み物を飲む時、取っ手はとても便利ですね。この文では、コーヒーを飲むために取っ手を「しっかり」握る様子が目に浮かびます。「hold the handle」は、取っ手を使う時のごく自然な表現です。慌てて落とさないように、そっと握っている情景が目に浮かびます。
He turned the door handle to open the room.
彼は部屋を開けるためにドアの取っ手をひねった。
※ ドアを開ける時の典型的な動作ですね。「turn the handle」は、ドアノブや取っ手を回して開ける様子を表すのにぴったりの表現です。誰かが部屋に入ろうと、少し緊張しながら、あるいは急いで取っ手をひねる瞬間が想像できます。
He pulled the handle of his suitcase at the station.
彼は駅でスーツケースの取っ手を引いた。
※ 旅行などでスーツケースを運ぶ時に、取っ手を引いて移動させますよね。この文は、旅行者が駅で荷物を引いて歩く姿を鮮やかに描いています。「pull the handle」は、引き出すタイプの取っ手によく使われる表現です。旅の始まりや終わり、期待や疲れが感じられるような場面です。
コロケーション
状況に対処する、処理する
※ 単に状況を『扱う』だけでなく、問題や困難を伴う状況をうまく乗り切るニュアンスを含みます。ビジネスシーンや日常生活で頻繁に使われ、『どのように状況を管理・解決するか』に焦点が当たります。例えば、"She handled the crisis with grace and professionalism."(彼女は優雅さとプロ意識をもって危機を乗り切った)のように使われます。 "deal with" と似ていますが、"handle" はより積極的に、コントロールしている印象を与えます。
慎重に扱う、丁寧に扱う
※ 物理的なものだけでなく、デリケートな問題や感情など、注意を要するもの全般に使われます。壊れやすいものに貼られるステッカーでおなじみですが、比喩的にも頻繁に使われます。例えば、"This matter needs to be handled with care."(この件は慎重に扱う必要がある)のように使われます。相手の感情や立場を考慮して、細心の注意を払うべき状況で用いられます。
プレッシャーに対処する、重圧に耐える
※ 仕事や学業などで、精神的な重圧やストレスにうまく対応することを意味します。単に耐えるだけでなく、その状況下でパフォーマンスを維持・向上させるニュアンスを含みます。例えば、"He can handle the pressure of a high-stakes environment."(彼は高リスクな環境のプレッシャーに耐えることができる)のように使われます。 "cope with" と似ていますが、"handle" はより積極的に、プレッシャーをコントロールしている印象を与えます。
お金を管理する、扱う
※ お金の管理、運用、取り扱い全般を指します。個人レベルでの家計管理から、企業レベルでの財務管理まで、幅広い場面で使用されます。例えば、"She's good at handling money."(彼女はお金の管理が上手だ)のように使われます。単に「お金を持つ」のではなく、「お金を適切に管理・運用する能力」を意味することが多いです。
苦情に対応する、処理する
※ 顧客や取引先からの苦情を受け、適切に対応することを意味します。ビジネスシーンで頻繁に使われ、苦情の内容を理解し、解決策を提示し、顧客満足度を維持する一連のプロセスを指します。例えば、"We need to handle customer complaints efficiently."(顧客からの苦情に効率的に対応する必要がある)のように使われます。単に「苦情を聞く」だけでなく、「問題解決に向けて積極的に行動する」ニュアンスを含みます。
真実を受け止める、真実に対処する
※ 特に厳しい現実や不都合な真実を直視し、それを受け入れ、適切に対処することを意味します。心理的な強さや成熟度が求められる状況で使われます。映画『ア・フュー・グッドメン』の有名な台詞 "You can't handle the truth!"(お前には真実を受け止められない!)がよく引用されます。単に「真実を知る」だけでなく、「真実を受け入れ、それに基づいて行動する覚悟があるか」という問いかけを含みます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや課題を「扱う」「処理する」という意味で使われます。例:"This paper handles the problem of..."(本論文は〜の問題を扱います)。研究者が自身の研究内容を説明する際に、客観的な文体で用いられます。
ビジネスシーンでは、問題や顧客、プロジェクトなどを「処理する」「担当する」という意味で使われます。例:"He handles all customer inquiries."(彼が全ての顧客からの問い合わせに対応します)。上司が部下の役割分担を説明する際や、報告書で業務内容を記述する際に用いられます。
日常会話では、「取っ手」という意味で頻繁に使われます。例:"The handle of the door is broken."(ドアの取っ手が壊れている)。また、比喩的に「(人)を扱う、操る」という意味でも使われます。例:"I know how to handle him."(彼をどう扱えばいいか知っている)。家族や友人との会話で、身の回りの物や人間関係について話す際に用いられます。
関連語
類義語
『管理する』『経営する』という意味で、プロジェクト、チーム、財務などを効率的に運営する場面で使われる。ビジネスシーンで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『handle』が具体的な問題やタスクへの対処に焦点を当てるのに対し、『manage』はより広範で戦略的な視点を含む。組織全体や長期的な目標達成を意識した語。 【混同しやすい点】『handle』は具体的な物事を扱うニュアンスが強いが、『manage』は抽象的な概念や組織を管理する意味合いが強い。また、manage to do(なんとか~する)という用法もある。
- deal with
『対処する』『処理する』という意味で、問題、苦情、困難な状況など、特定の事柄に焦点を当てて対応する場面で使われる。日常会話やビジネスシーンで広く使われる。 【ニュアンスの違い】『handle』と非常に近い意味を持つが、『deal with』は問題解決や困難な状況への対応に特化しているニュアンスが強い。『handle』よりもフォーマルな印象を与える場合もある。 【混同しやすい点】『deal with』は自動詞的な要素を含む句動詞であり、目的語の前に前置詞『with』が必要となる点。また、『deal with』は感情的な側面を含む問題にも使われることが多い。
- cope with
『(困難な状況に)対処する』『乗り越える』という意味で、ストレス、プレッシャー、病気など、個人が困難な状況に適応しようとする場面で使われる。心理的なニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】『handle』が一般的な対処を意味するのに対し、『cope with』はより困難で長期的な状況への適応を強調する。精神的な強さや回復力を示唆する。 【混同しやすい点】『cope with』は常に困難な状況を対象とし、成功するかどうかは必ずしも保証されない。『handle』よりも主観的な感情や経験に焦点が当てられる点が異なる。
『(問題などに)取り組む』『対処する』という意味で、会議、スピーチ、文書などで、特定の課題や問題に焦点を当てて議論または解決を試みる場面で使われる。フォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『handle』よりも公式な文脈で使われ、問題の重要性や深刻さを強調する。『address』は問題の根本的な解決を目指すニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『address』は名詞として『住所』という意味を持つため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、『address』は聴衆に向かって話しかけるという意味もある。
『操作する』『操る』という意味で、機械、データ、または人を意図的に操作して目的を達成する場面で使われる。しばしばネガティブな意味合いで使用される。 【ニュアンスの違い】『handle』が中立的な意味で『扱う』ことを意味するのに対し、『manipulate』は不正な手段や策略を用いて人を操るという否定的なニュアンスを持つ。道徳的な非難を含む場合がある。 【混同しやすい点】『manipulate』は常に意図的な操作であり、対象を自分の都合の良いように動かす意味合いが強い。倫理的に問題がある行為を指すことが多い。
『制御する』『支配する』という意味で、機械、システム、状況、または人を意図的に制御して特定の状態を維持または変更する場面で使われる。権力や影響力を行使するニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】『handle』が単に『扱う』ことを意味するのに対し、『control』はより強い影響力や支配力を行使することを意味する。状況全体を掌握しようとする意図が含まれる。 【混同しやすい点】『control』はしばしば権力や権限を伴い、対象を自分の意のままに動かすことができる状態を指す。自由を制限したり、行動を制限したりするニュアンスを含むことがある。
派生語
『ひと握り』という意味の名詞。「hand(手)」+「-ful(満たす)」で、手に満ちるほどの量、つまり『少量』を表す。日常会話で『扱いにくい人や問題』を指す比喩表現としても使われる。例えば、"He is a handful."(彼は手に負えない)。
『手芸品』という意味の名詞。「hand(手)」+「craft(技術)」で、手仕事による技術、つまり手芸を意味する。芸術や工芸の分野で使われ、手作りの温かみを表現する際に用いられる。大量生産品との対比でその価値が強調される。
- handyman
『便利屋』や『何でも屋』という意味の名詞。「hand(手)」+「man(人)」で、手先が器用で様々な作業をこなせる人を指す。日常会話で、家事や修理など、様々な雑用を頼める人を指す際に用いられる。DIY文化と結びつき、その需要は高い。
反意語
『無視する』や『怠る』という意味の動詞。「handle(扱う)」とは対照的に、注意を払わず放置することを意味する。ビジネスや日常会話で、責任を放棄する状況を表す際に用いられる。例えば、"neglect one's duties"(職務を怠る)。
『放棄する』や『見捨てる』という意味の動詞。「handle(扱う)」とは反対に、完全に手放すことを意味する。緊急事態や困難な状況で、責任を放棄する際に用いられる。例えば、"abandon a project"(プロジェクトを放棄する)。
『無視する』という意味の動詞。「handle(扱う)」とは対照的に、意図的に注意を払わないことを意味する。日常会話やビジネスシーンで、問題や意見を無視する状況を表す際に用いられる。例えば、"ignore a warning"(警告を無視する)。
語源
"handle」は、古英語の「handlian」(触れる、扱う、管理する)に由来します。これはさらに「hand」(手)から派生しており、ゲルマン祖語の*handuz(手)を起源とします。つまり、handleの基本的な意味は「手を使うこと」や「手で触れること」に根ざしています。初期の意味合いとしては、物理的に何かを扱う、操るというニュアンスが強く、そこから派生して、問題を処理する、事態をうまく操縦するといった抽象的な意味合いも持つようになりました。日本語で例えるなら、「手際が良い」という表現が近いかもしれません。手を使って物を扱う様子から、物事を円滑に進める能力を指すように、handleも元々の具体的な意味から抽象的な意味へと発展していったのです。
暗記法
「handle」は単なる操作ではない。道具の柄は職人の技と魂が宿る場所であり、悲しみを「handle」することは成長の糧となる。リーダーシップや顧客対応における「handle」は、責任と権限を示す。不正事件の対応を誤れば、組織の信用を失墜させかねない。現代では情報過多や炎上を「handle」する能力が求められ、状況理解、判断力、対人スキルが不可欠。個人の能力、組織、社会の健全性を支える重要な要素なのだ。
混同しやすい単語
『handle』と『handful』は、どちらも『hand』という語幹を持ち、最初の音が同じであるため、特にリスニング時に混同しやすい。しかし、『handle』は『扱う』という動詞、または『取っ手』という名詞であるのに対し、『handful』は『ひとつかみ』という意味の名詞です。また、比喩的に『手に負えない人や物』を指すこともあります。発音も『handle』が /ˈhændl/ であるのに対し、『handful』は /ˈhændfʊl/ と、最後の音節が異なります。注意点として、文脈から品詞を判断することが重要です。
『handle』と『Handel』は、スペルが非常によく似ており、特に大文字で書かれた場合、見分けがつきにくいことがあります。『Handel』は、バロック音楽の作曲家ゲオルク・フリードリヒ・ヘンデルの名前です。発音は英語では /ˈhændəl/ となり、『handle』とほぼ同じですが、ドイツ語では異なります。固有名詞であるため、文脈から容易に区別できます。ヘンデルのスペルを間違えないように注意しましょう。
『handle』と『handout』は、どちらも『hand』という語幹を持つため、意味の関連性を感じやすいかもしれません。『handle』が『扱う』という動作を表すのに対し、『handout』は『配布物』という意味の名詞です。授業や会議などで配られる資料を指します。発音も異なります。『handle』は /ˈhændl/ であるのに対し、『handout』は /ˈhændaʊt/ です。特に、outの発音に注意しましょう。
『handle』と『hurdle』は、語尾の『dle』の音が共通しているため、発音を間違えやすいことがあります。特に、早口で話された場合や、音声があまり良くない場合に混同しがちです。『handle』は『扱う』、『hurdle』は『ハードル』または『障害』という意味で、全く異なる概念を表します。発音も『handle』が /ˈhændl/ であるのに対し、『hurdle』は /ˈhɜːrdl/ と、最初の音が大きく異なります。文脈から意味を判断し、最初の音に注意して聞き分けるようにしましょう。
『handle』と『huddle』は、語頭の音が似ており、語尾の『dle』の音も共通しているため、発音を混同しやすいことがあります。『handle』が『扱う』、『huddle』は『身を寄せ合う』または『集まって相談する』という意味で、意味は大きく異なります。アメリカンフットボールで選手が集まって作戦を練る様子を『huddle』と表現することも覚えておくと良いでしょう。発音は『handle』が /ˈhændl/ であるのに対し、『huddle』は /ˈhʌdl/ です。特に、語頭の母音の発音の違いに注意しましょう。
『handle』と『kindle』は、語尾の『dle』の音が共通しているため、発音を混同しやすいことがあります。『handle』が『扱う』、『kindle』は『(火を)点ける』または『(感情などを)掻き立てる』という意味で、意味は全く異なります。また、Amazonの電子書籍リーダーであるKindleも、この単語から来ています。発音は『handle』が /ˈhændl/ であるのに対し、『kindle』は /ˈkɪndl/ です。語頭の子音と母音に注意して聞き分けましょう。
誤用例
『handle』は、問題や状況に対処する、機械などを操作するという意味合いが強く、箸のような道具を『使いこなす』という意味では不自然です。日本人が『handle』を『手で扱う』という文字通りの意味で捉え、安易に適用してしまうことが原因です。ここでは、より直接的に『use chopsticks』と表現する方が適切です。背景には、英語では道具の使い方は具体的な動詞で表す傾向があるという言語文化の違いがあります。
『handle』は、ビジネスシーンなどでは『処理する』『対応する』という意味で広く使われますが、『gently(優しく)』という副詞を伴うと、やや事務的で冷たい印象を与えてしまう可能性があります。特にデリケートな問題に対しては、『address with sensitivity』のように、より配慮のある表現が好ましいです。日本人が『handle』を『手当する』というイメージで捉え、丁寧なニュアンスを加えようとする際に起こりがちな誤用です。文化的背景として、英語では状況に応じて言葉のニュアンスを使い分けることが重要視されます。
『handle』を『扱う』と直訳し、提案や意見を『冷たく扱う』という意味で使うと、英語としては不自然です。この場合、『dismiss out of hand』というイディオムが適切です。これは、提案などを『即座に、検討もせずに拒否する』という意味を持ちます。日本人が『handle』を文字通りに捉え、比喩的な意味合いを理解せずに使ってしまうことが原因です。英語には、特定の状況で使われる決まった言い回し(イディオム)が多く存在し、それらを習得することでより自然な表現が可能になります。
文化的背景
「handle」という単語は、単に「扱う」という意味を超え、人間が物事を制御し、責任を負うという概念と深く結びついています。それは、物理的な道具の柄から、抽象的な問題への対処能力まで、人間の主体性と密接に関わる言葉なのです。
「handle」が持つ文化的意義を考える上で、まず注目すべきは、その多義性です。物理的な「取っ手」としての意味合いは、道具を使いこなし、環境を操作する人間の基本的な能力を象徴します。中世の職人ギルドでは、優れた道具の「handle」を持つことは、熟練の証でした。それは単なる付属品ではなく、職人の技術と魂が宿る場所だったのです。また、「handle」は、困難な状況や感情を「扱う」という意味も持ちます。例えば、喪失の悲しみを「handle」することは、単に悲しみに耐えるだけでなく、それを乗り越え、成長するプロセスを意味します。この点において、「handle」は、人間の精神的な強さや回復力を象徴すると言えるでしょう。
さらに、「handle」は、社会的な文脈においても重要な意味を持ちます。政治的な危機を「handle」するリーダーシップ、顧客からの苦情を「handle」するカスタマーサービスの担当者など、「handle」は、責任と権限の所在を示す言葉として機能します。特に、公的な役割における「handle」は、倫理的な判断と行動を伴うものであり、その成否は、社会全体の信頼を左右します。例えば、不正事件の「handle」を誤れば、組織全体の信用を失墜させる可能性があります。このように、「handle」は、個人の能力だけでなく、組織や社会全体の健全性を維持するための重要な要素なのです。
現代社会においては、「handle」は、情報過多や複雑な問題に対処する能力を指す言葉としても使われます。ソーシャルメディアの炎上を「handle」する広報担当者、プロジェクトの遅延を「handle」するプロジェクトマネージャーなど、「handle」は、変化の激しい現代社会において、柔軟性と問題解決能力を象徴する言葉として、その重要性を増しています。それは、単なる操作技術ではなく、状況を理解し、適切な判断を下し、関係者を納得させるためのコミュニケーション能力をも含む、総合的なスキルなのです。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で出現可能性あり
- 文脈・例題の特徴: ビジネス、社会問題、科学技術など幅広いテーマで登場。長文読解では内容一致問題で問われることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(取っ手、柄)と動詞(扱う、処理する)の意味を区別。特に動詞の「扱う」は、manage, deal with, cope withなど類似表現との使い分けを意識
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 5, 7で頻出。特にビジネスシーンを想定した長文でよく見られる
- 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、Eメール、報告書などで、問題・苦情への対応や製品の取り扱い説明などで使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: 「処理する」「対応する」の意味で使われることが多い。deal with, address, processなど類義語との使い分けが重要。名詞の「取っ手」の意味は稀
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に歴史、社会科学、自然科学系の文章でよく見られる
- 文脈・例題の特徴: 論文、教科書、講義などで、抽象的な概念や複雑な問題を扱う文脈で使われることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞の「扱う」「処理する」の意味で使われることが多い。リーディングでは文脈から意味を推測する練習が必要。リスニングでは発音に注意(handleの発音はTOEFLでは比較的クリアに発音される)
- 出題形式: 長文読解、和訳問題、語彙問題
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。標準的なレベルの大学でも、テーマによっては出現する
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで登場。評論や説明文で使われることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が異なるため、前後の文脈から正確な意味を把握する必要がある。「扱う」「処理する」以外にも、「操る」「制御する」などの意味も押さえておくこと