英単語学習ラボ

hurdle

/ˈhɜːrdəl/(ハァーディル)

最初の母音 /ˈhɜːr/ は、日本語の「アー」よりも口を少し開いて発音する、曖昧母音に近い音です。舌を少し奥に引き、喉の奥から出すイメージを持つと良いでしょう。最後の 'dl' は、舌先を上の歯の裏につけた状態から、軽く離すように発音します。'l' の音を意識しすぎると、カタカナ英語の「ハードル」に近づいてしまうので注意しましょう。

名詞

障害

乗り越えるべき困難、特に目標達成を阻むものを指す。物理的な障害物だけでなく、抽象的な問題や課題も含む。陸上競技のハードル走のイメージ。

The athlete gracefully jumped over the last hurdle to win the race.

その選手は、レースに勝つため、最後のハードルを優雅に飛び越えました。

この例文は、陸上競技の『ハードル走』の情景を描いています。まさに『hurdle』が物理的な『障害物』として使われる、最も典型的で分かりやすい例です。目標に向かって乗り越えるべき具体的なものをイメージできますね。

Learning a new language can be a big hurdle for many adults.

新しい言語を学ぶことは、多くの大人にとって大きな障害となりえます。

ここでは『hurdle』が、物理的な障害物ではなく、目標達成を妨げる『困難』や『課題』という意味で使われています。特に大人になってからの語学学習は、時間やモチベーションなど、様々な『hurdle』があると感じる人も多いでしょう。

Finding enough time for exercise is a common hurdle for busy people.

運動のための十分な時間を見つけることは、忙しい人々にとってよくある障害です。

この例文では、『hurdle』が日常生活で直面する『問題』や『妨げ』として使われています。時間管理や習慣づけなど、多くの人が共感できる『壁』を指す場合にもよく使われる表現です。

動詞

乗り越える

困難や障害を克服する行為。物理的な障害物だけでなく、抽象的な問題や課題に対しても使用される。比喩的な意味合いが強い。

A small dog happily hurdled the low garden fence to fetch its favorite ball.

小さな犬が、大好きなボールを取ろうと、低い庭のフェンスをぴょんと飛び越えました。

この例文では、犬が物理的な障害物(低いフェンス)を軽々と「乗り越える」様子を描いています。ボールを追いかける犬の楽しそうな姿が目に浮かびますね。このように、何かを跳び越えたり、飛び越えたりする動作に「hurdle」を使うことができます。

She worked hard to hurdle her shyness and finally spoke confidently in class.

彼女は引っ込み思案な性格を乗り越えるために一生懸命努力し、ついに授業で自信を持って話しました。

ここでは、「hurdle」が物理的なものだけでなく、内面的な「困難」や「課題」を「乗り越える」「克服する」という意味で使われています。人前で話すことが苦手な人が、努力してその壁を破る、という頑張る姿が伝わってきますね。この比喩的な使い方は非常によくあるので、覚えておくと便利です。

Our team must hurdle this difficult technical problem to launch the new product on time.

私たちのチームは、新製品を期日通りに発売するために、この難しい技術的な問題を乗り越えなければなりません。

この例文では、「hurdle」が仕事やプロジェクトにおける「課題」や「障壁」を「克服する」という意味で使われています。チームで協力して困難な状況に立ち向かう様子がイメージできますね。ビジネスの場面や、何か目標達成に向けて頑張る状況でよく使われる表現です。

コロケーション

clear a hurdle

ハードルを乗り越える、障害を克服する

文字通りハードル競技でハードルを飛び越える意味から転じて、比喩的に困難や障害を克服することを指します。ビジネスシーンや目標達成の文脈でよく用いられ、『克服すべき課題』が具体的な場合に適しています。類語に『overcome an obstacle』がありますが、こちらはより一般的な障害を指し、『clear a hurdle』は段階的なプロセスや具体的な課題をイメージさせます。

face a hurdle

ハードルに直面する、障害に立ち向かう

文字通りハードルの前に立ちはだかる状況を表し、困難や課題に直面している状態を意味します。ビジネスやプロジェクトの進行において、予期せぬ問題が発生した場合などに使われます。類語に『encounter a problem』がありますが、『face a hurdle』は乗り越えるべき具体的な課題が明確になっているニュアンスを含みます。

hurdle rate

ハードル・レート、最低収益率

投資プロジェクトの採択基準となる最低限必要な収益率のことです。企業が新規投資を行う際に、このハードル・レートを超える収益が見込まれる場合にのみ投資が実行されます。経済・金融分野で頻繁に使用される専門用語であり、ビジネスシーンで投資判断や財務分析を行う際に不可欠な概念です。

regulatory hurdles

規制のハードル、法規制上の障害

事業活動を行う上で、政府や行政機関による規制が障害となる状況を指します。新規事業の立ち上げや海外進出の際に、特に意識される表現です。例えば、環境規制や安全基準などが『regulatory hurdles』となり得ます。政治経済の記事やビジネスニュースで頻繁に用いられる表現です。

jump the hurdles

ハードルを飛び越える、困難を乗り越える(比喩)

文字通りの意味から転じて、障害や困難を積極的に乗り越えることを強調する表現です。『clear a hurdle』と似ていますが、こちらはより積極的に、困難に立ち向かっていくニュアンスを含みます。スポーツ、ビジネス、個人の成長など、様々な場面で使用できます。例えば、プロジェクトの遅延を克服したり、新しいスキルを習得したりする際に使われます。

a major hurdle

大きなハードル、主要な障害

乗り越えるのが非常に難しい、または重要な障害を指します。プロジェクトの成功を左右するような大きな問題点や、目標達成を阻む最も重要な課題などを表現する際に用いられます。例えば、資金調達の難しさや、技術的な課題などが『a major hurdle』となり得ます。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく使用されます。

initial hurdles

最初のハードル、初期の障害

プロジェクトや事業の開始初期に直面する困難や障害を指します。新しい環境への適応、初期投資の回収、顧客獲得などが『initial hurdles』となり得ます。スタートアップ企業や新規事業の立ち上げに関する文脈で頻繁に使用されます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、研究における困難や課題を示す際に使用されます。例えば、研究方法の限界を説明する際に「この研究の最大のhurdleは、サンプルサイズの小ささである」のように使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの障害や目標達成の妨げとなる要因を指す際に使われます。会議で「このプロジェクトの最大のhurdleは、予算の制約である」と報告したり、メールで「今回の課題をhurdleするために、新たな戦略が必要です」と提案したりする場面が考えられます。フォーマルな文脈で使用されます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、目標達成や困難な状況を乗り越えることを比喩的に表現する際に使われることがあります。例えば、資格試験の勉強について「この試験をhurdleするのは大変だ」と話したり、新しい趣味を始める際の難しさについて「最初のhurdleは道具を揃えることだ」と表現したりすることが考えられます。やや硬い表現です。

関連語

類義語

  • 『障害(物)』という意味で、物理的な障害物(道にある岩など)から、抽象的な障害(経済的な困難など)まで幅広く使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】『hurdle』は乗り越えるべき障害というニュアンスが強いのに対し、『obstacle』は必ずしも乗り越えられるとは限らない、より一般的な障害を指す。また、『obstacle』は『hurdle』よりもフォーマルな場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】『obstacle』は名詞であり、動詞として使う場合は『obstruct』を用いる必要がある。『hurdle』は名詞としても動詞としても使える点が異なる。

  • 『障壁』という意味で、物理的な障壁(壁、柵など)や、比喩的な障壁(言語の壁、文化の壁など)に使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】『barrier』は『hurdle』よりも、乗り越えることが困難、あるいは不可能であるというニュアンスが強い。また、『barrier』は多くの場合、何かを隔てる、または防ぐという目的を持つ。 【混同しやすい点】『barrier』は物理的なものだけでなく、社会的な『壁』を指す場合もある。例えば、『言語の壁』は『language barrier』と表現する。『hurdle』はどちらかというと個人的な努力で乗り越えられる障害を指すことが多い。

  • 『妨げ』『障害』という意味で、目標達成を妨げるもの(身体的な障害、法的な障害など)を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『impediment』は『hurdle』よりもフォーマルで、しばしば深刻な、あるいは長期的な障害を指す。また、『impediment』は、個人の能力や成長を妨げるものというニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】『impediment』は発音に注意が必要。また、日常会話よりも、ビジネスや法律など、フォーマルな場面で使われることが多い。『hurdle』の方が口語的。

  • 『困難』『苦労』という意味で、何かを達成することが難しい状況を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『difficulty』は『hurdle』よりも、抽象的で一般的な困難を指す。また、『difficulty』は、個人の能力不足や、状況の複雑さなど、原因を特定せずに困難さを表現する場合に用いられる。 【混同しやすい点】『difficulty』は具体的な障害物というよりも、状況の難しさや、課題の困難さを表す。『hurdle』は、それを乗り越えることで目標達成に近づける具体的な障害物というニュアンスが強い。

  • 『挑戦』『難題』という意味で、自分の能力を試すような、やりがいのある困難を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『challenge』は『hurdle』と異なり、必ずしもネガティブな意味合いを持たない。むしろ、成長の機会と捉えられることが多い。また、『challenge』は、積極的に立ち向かうべき困難というニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】『challenge』は、困難な状況であると同時に、それを乗り越えることで得られる成長や達成感に焦点が当てられる。『hurdle』は、単に乗り越えるべき障害物というニュアンスが強い。

  • 『後退』『挫折』という意味で、計画や進捗が一時的に遅れる、または中断される状況を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『setback』は『hurdle』と異なり、必ずしも乗り越えられるとは限らない。また、『setback』は、予期せぬ出来事や、外部からの影響によって引き起こされることが多い。 【混同しやすい点】『setback』は、目標達成へのプロセスにおける一時的な後退を指す。例えば、プロジェクトの遅延や、試験の失敗などが該当する。『hurdle』は、目標達成のために乗り越えるべき具体的な障害物というニュアンスが強い。

派生語

  • hurdling

    『ハードリング』。動名詞または現在分詞として、ハードルを跳び越える行為そのものを指します。スポーツ(陸上競技)の文脈で非常によく使われ、競技名としても一般的です。動詞hurdleの直接的な派生であり、行為の継続性や反復性を表します。

  • hurdler

    『ハードラー』。ハードル競技の選手を指す名詞です。動詞hurdleに人を表す接尾辞『-er』が付加された、非常に直接的な派生語です。スポーツニュースや競技解説で頻繁に使用されます。ハードルを跳ぶ人、という明確な意味を持ちます。

  • overhurdle

    『乗り越える』。hurdleに「超える」という意味の接頭辞over-が付いた動詞です。比喩的に困難や障害を乗り越える意味合いでも使われます。直接的な派生語ではあるものの、hurdle単体と比べると使用頻度はやや下がります。

反意語

  • 『援助』、『助け』。hurdleが障害を意味するのに対し、aidはそれを乗り越えるための手助けを意味します。ビジネスや日常生活において、障害(hurdle)を乗り越えるための支援(aid)という対比で使われます。例えば、「資金調達のハードル(hurdle of fundraising)を下げるための援助(aid)」のように使われます。

  • 『アシスタンス』、『助力』。aidと同様に、hurdle(障害)を乗り越える手助けとなる行為や手段を指します。よりフォーマルな文脈や、組織的な支援を指す場合によく用いられます。例えば、「新規事業の立ち上げにおけるハードル(hurdle)に対する技術的なアシスタンス(assistance)」のように使われます。

  • 『有利な点』、『強み』。hurdleが克服すべき障害であるのに対し、advantageは目標達成を容易にする要素です。ビジネスや競争の文脈で、hurdleを克服し、advantageを最大限に活かすという対比で使われます。例えば、「競争上のハードル(competitive hurdles)を乗り越え、独自の強み(advantage)を活かす」のように使われます。

語源

"hurdle」の語源は、古英語の「hyrdel」に遡ります。これは「柵」や「枝編み細工のフレーム」を意味し、家畜を囲うために使われた可動式の柵を指していました。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*hurdiz」に由来し、これは「編む」や「ねじる」といった意味合いを持ちます。つまり、もともとは物理的な障害物、特に編み込まれた柵を意味していた言葉が、比喩的に「乗り越えるべき障害」という意味へと発展していったのです。日本語で例えるなら、田んぼの畦道(あぜみち)のような、日常的な小さな障害物をイメージすると、語源からの意味の広がりが理解しやすいかもしれません。

暗記法

「ハードル」は文字通りの障害物だけでなく、目標達成を阻む困難や試練を象徴します。スポーツ競技では個人の能力を試す象徴、ビジネスでは新規参入の障壁、自己啓発においては過去のトラウマとして表現されます。社会的な不平等や差別といった構造的な問題も表し、教育格差や就職差別も「ハードル」と表現可能です。克服すべき課題として、個人の内面的な葛藤や社会全体の問題と深く結びつき、挑戦と成長を求める人間の本質的な欲求を反映しています。

混同しやすい単語

hurtle

発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では 'hurdle' の /r/ の音が弱まるため聞き分けが難しいことがあります。意味は『猛スピードで進む』、『投げつける』などで、動詞として使われます。スペルも 'd' と 't' の違いのみで、タイプミスしやすいです。文脈で判断する必要があります。

発音記号は異なりますが、日本語話者には母音部分の音が似て聞こえることがあります。スペルも 'urd' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。意味は『(動物の)群れ』であり、名詞として使われることが多いです。発音を意識して区別しましょう。

先頭の1文字違いで、スペルが似ています。また、'hurdle' の最初の音節を強く発音しない場合、'hard' と聞こえる可能性があります。意味は『硬い』、『難しい』などで、形容詞または副詞として使われます。文脈で判断できますが、発音を明確にすることが重要です。

語尾の '-dle' が共通しており、スペルが似ています。意味は『扱う』、『処理する』、『取っ手』などで、動詞または名詞として使われます。発音も一部似ているため、文脈で判断する必要があります。'-dle' の部分は、日本語の『〜ドル』のような響きに聞こえないように注意しましょう。

どちらも /ɜːr/ (イギリス英語) または /ɝː/ (アメリカ英語) の音を含むため、発音が似ていると感じるかもしれません。スペルも 'rtle' の部分が共通しています。意味は『カメ』であり、名詞です。文脈が全く異なるため、意味で区別できますが、発音を意識することも重要です。

スペルが似ており、特に 'hud' の部分が共通しています。意味は『身を寄せ合う』、『集まる』などで、動詞または名詞として使われます。スポーツでよく使われる単語です。発音も一部似ているため、文脈で判断する必要があります。特に、スポーツ関連の文脈では注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: The new regulation is a big hurdle for our company's growth, so we will challenge it directly.
✅ 正用: The new regulation is a significant hurdle for our company's growth, so we will address it strategically.

日本語の『ハードル』は、文字通り障害物として捉えられやすく、困難に対して『挑戦する』という発想に繋がりやすいです。しかし英語の『hurdle』は、乗り越えるべき課題というニュアンスが強く、直接的な対決よりも、戦略的に『対処する(address)』方が自然です。また、ビジネスシーンにおいては『challenge』は(異議を唱える意味で)やや攻撃的な印象を与える可能性があります。

✖ 誤用: I think he has overcome the hurdle to be promoted.
✅ 正用: I think he has cleared the hurdle to be promoted.

『hurdle』を『克服する』と直訳し『overcome』を使うのは不自然です。英語では『clear a hurdle』という表現が一般的で、『ハードルを飛び越えてクリアする』というイメージです。日本語の『克服』は、困難な状況を乗り越えて成長するニュアンスを含みますが、英語の『hurdle』は、目標達成のために乗り越えるべき障害物そのものを指します。そのため、単に『clear』するだけで、その目的は達成されます。日本語→英語の直訳に頼らず、英語表現のイメージを掴むことが重要です。

✖ 誤用: The language barrier was a hurdle to her success, but she has grown it well.
✅ 正用: The language barrier was a hurdle to her success, but she has overcome it successfully.

日本語の『成長』という言葉は、抽象的な概念(能力やスキル、経験など)の向上を指す場合が多いですが、英語の『grow』は、物理的な成長や、ビジネスの成長など、より具体的な対象に使われることが多いです。言語の壁という抽象的な障害に対しては、『grow』ではなく『overcome(克服する)』や『deal with(対処する)』といった動詞を使うのが適切です。また、ここでは『successfully』という副詞で『克服』の状態を強調することで、より自然で洗練された表現になります。

文化的背景

「hurdle」は、文字通りには障害物を飛び越える行為を指しますが、文化的には、目標達成を阻む困難や試練、そしてそれを乗り越えるための努力や成長を象徴する言葉として深く根付いています。特に、スポーツ競技におけるハードル走のイメージが強く、個人の能力や精神力を試す象徴的な存在として、比喩的に用いられることが多いです。

ハードルは、単に物理的な障害物であるだけでなく、社会的な障壁や心理的な抵抗としても表現されます。例えば、ビジネスの世界では、新規参入の障壁や規制、社内の反対意見などが「hurdle」として語られます。また、個人的な成長の過程においては、過去のトラウマや自信の欠如、恐怖心などがハードルとなり、それを乗り越えることで自己実現へと繋がるというストーリーが、自己啓発書や映画などで頻繁に描かれます。このように、ハードルは、克服すべき課題として、個人の内面的な葛藤や成長の物語と密接に結びついています。

さらに、ハードルは、社会的な不平等や差別といった、構造的な問題を表す際にも用いられます。例えば、教育機会の格差や就職における差別など、特定のグループが直面する困難を「hurdle」と表現することで、その問題の深刻さや解決の必要性を強調することができます。この場合、ハードルは、単に個人の努力で乗り越えられるものではなく、社会全体で取り組むべき課題として認識されるべきであることを示唆しています。そのため、「hurdle」という言葉を使う際には、それが個人の問題なのか、社会的な問題なのか、文脈を考慮することが重要です。

このように、「hurdle」は、物理的な障害物から、心理的な障壁、社会的な不平等まで、幅広い意味合いを持つ言葉として、私たちの文化に深く浸透しています。それは、常に挑戦と成長を求める人間の本質的な欲求を反映しており、困難を乗り越えた先に待つ達成感や自己実現への希望を象徴する言葉として、今後も様々な場面で使用され続けるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級で語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。1級では、より抽象的な意味合いで使われることが多く、比喩表現を理解しているかが問われます。文脈から意味を推測する練習が重要です。リスニングでの出題は比較的少ないですが、会話の中で比喩的に使われることがあります。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で登場する可能性があります。ビジネスシーンにおける障害や課題といった意味合いで使われることが多いです。類義語(obstacle, impedimentなど)との使い分けが問われることがあります。TOEICでは、文脈に合った適切な意味を選ぶ能力が重要です。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。アカデミックな内容の文章で、研究や理論における障害、困難といった意味で使われます。名詞としての使用頻度が高く、動詞として使われる場合は、比喩的な意味合いを含むことが多いです。類義語とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。比喩的な意味合いで使われることが多く、文脈から意味を推測する能力が問われます。また、動詞としての用法も確認しておきましょう。過去問で実際にどのような文脈で使われているかを確認することが効果的です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。