英単語学習ラボ

give away ~

/ˌɡɪv əˈweɪ/(ギィヴァウェイ)

最初の 'give' の 'i' は、日本語の『イ』よりも口を少し開いて短く発音します。弱形 'ə' (schwa) は曖昧母音で、力を抜いて「ア」に近い音で発音しましょう。 'away' の 'a' は二重母音で、口を大きく開けてから徐々に狭めるように意識すると自然な発音になります。全体として、強勢は 'give' に置かれるため、'away' はやや弱く発音するとよりネイティブらしくなります。

動詞

無料で配る

商品や情報などを対価なしで提供する意味。販促や慈善活動でよく使われる。秘密や情報を漏らす意味合いでも使われる。

The bakery decided to give away fresh bread to customers at closing time.

そのパン屋さんは閉店時に、お客さんに焼きたてのパンを無料で配ることにしました。

閉店間際のパン屋さんで、売れ残りを無駄にせず、お客さんに喜んでもらおうと無料でパンを配る光景です。温かい気持ちが伝わりますね。「give away」は「~を配る」という意味で、後ろに「何を(fresh bread)」、その後に「誰に(to customers)」が続く典型的な形です。

My grandmother decided to give away her old books to the local library.

私の祖母は、古い本を地元の図書館に無料で寄付することに決めました。

おばあちゃんが大切にしてきた本を、他の人にも読んでもらいたい、図書館で役立ててほしいという優しい気持ちで手放す場面です。物と人との温かい繋がりを感じさせます。「give away」は、単に物を手放すだけでなく、「無料で誰かに譲る」「寄付する」といった文脈でもよく使われます。

The company will give away 100 free movie tickets to lucky winners next week.

その会社は来週、幸運な当選者に100枚の無料映画チケットを配ります。

会社がプロモーションの一環として、お客さんに喜んでもらおうと、無料の映画チケットをプレゼントするワクワクするような場面です。イベントやキャンペーンでよく見られます。「free movie tickets」のように、「無料で」ということを強調したい場合は「free」を前につけることもできます。未来の予定を表す「will」もポイントです。

動詞

譲る

所有物や権利などを手放す意味。不要になったものを人に譲ったり、コンテストなどで賞を譲る場合などに使う。

My son grew so fast, so I decided to give away his old clothes to my nephew.

息子はあっという間に大きくなったので、彼の古い服を甥っ子に譲ることにしました。

お子さんの成長を喜びつつ、小さくなった服を親戚の子に譲る、温かい場面を想像してみてください。「give away」は、もう使わないものを無償で誰かにあげる時によく使われます。特に服やおもちゃ、本など、まだ使えるものを「捨てるのはもったいないから誰かにあげたい」という気持ちが伝わる表現です。

The store manager decided to give away free samples to all the customers.

店長は全てのお客さんに無料サンプルを配ることにしました。

お店が開店記念やセールで、お客さんを喜ばせるために無料の品物を配っている賑やかな場面です。「give away」は、販促活動やイベントなどで「無料配布する」「景品として配る」という意味でも非常によく使われます。この場合、「譲る」というよりは「提供する」「配る」というニュアンスが強くなります。

Before moving, Sarah decided to give away many old books she no longer needed.

引っ越す前に、サラはもう必要ないたくさんの古い本を譲ることにしました。

引っ越し準備で、持ち物を整理しているサラが、もう読まない本を誰かに役立ててほしいと思って譲る場面です。引っ越しや断捨離(だんしゃり)の際に、不要になったものを人にあげる時によく使われる表現です。「no longer needed」は「もう必要ない」という意味で、ものを譲る理由を説明するのによく使われます。

動詞

裏切る

秘密を暴露したり、味方を売るなど、信頼を損なう行為を指す。give someone awayで「密告する」の意味になる。

My friend almost gave away the surprise party to her.

私の友達は、彼女にサプライズパーティーのことを危うくばらしそうになった。

この例文は、誰かに秘密の計画(ここではサプライズパーティー)をうっかり話してしまいそうになる、ヒヤリとする瞬間を描写しています。「give away」は、隠しておきたい情報を不注意で漏らしてしまう、という意味でよく使われます。相手に秘密がバレそうになる、という日常的な状況でよく使われる表現です。

Someone gave away our secret plan, and the project failed.

誰かが私たちの秘密の計画を漏らしてしまい、プロジェクトは失敗した。

この例文は、チームの秘密の計画が外部に漏洩し、それが原因でプロジェクトが失敗するという、少し緊迫した状況を表しています。「give away」は、意図的または不注意で重要な秘密や情報を暴露し、結果として相手を不利な状況に陥れる(裏切る)という意味でも使われます。ビジネスや物語の文脈でよく見られます。

Her nervous smile gave away that she was not telling the truth.

彼女の不安そうな笑顔が、彼女が本当のことを言っていないことをばらしてしまった。

この例文では、「give away」が、人の表情や態度が本心や隠し事を無意識に表してしまう、という意味で使われています。嘘をつこうとしているのに、緊張した笑顔や視線で本当の気持ちが相手に伝わってしまう、という状況です。このように、隠したい感情や事実が、思わず出てしまう態度によって「裏切られる」ような場合にも使えます。

コロケーション

give away a secret

秘密をうっかり漏らす、暴露する

意図せずに秘密を明らかにしてしまう状況を指します。単に"reveal a secret"と言うよりも、うっかり口を滑らせたニュアンスが含まれます。例えば、サプライズパーティーの計画を誰かに話してしまうような場面で使われます。ビジネスシーンでは、交渉戦略などを不用意に明かしてしまう場合に注意が必要です。

give away free samples

無料サンプルを提供する

マーケティングやプロモーションでよく使われる表現です。新製品の認知度を高めたり、顧客にお試し体験を提供したりする目的で行われます。"hand out free samples" とほぼ同義ですが、"give away" は、企業側が積極的に提供するニュアンスがより強く出ます。小売店やイベント会場などでよく見られる光景です。

give away prizes

賞品を提供する、贈呈する

コンテスト、抽選会、ゲームなどで賞品を授与する際に用いられます。"award prizes" と似ていますが、"give away" はよりカジュアルな印象を与えます。地域のお祭りや学校のイベントなど、親しみやすい雰囲気の場面でよく使われます。また、景品表示法などの法的規制に留意する必要があります。

give away your position

居場所を露呈する、立場を危うくする

文字通りには物理的な位置を明かすことですが、比喩的には自分の意見や考えを明らかにして、不利な状況に陥ることを意味します。例えば、政治的な議論で自分の立場を明確にしすぎると、反対勢力から攻撃を受ける可能性があります。スパイ映画などでは、隠れ場所を敵に知られてしまう状況で使われます。

give away to charity

慈善団体に寄付する

"give away" には「手放す」という意味合いがあり、不要になったものを慈善団体に寄付する行為を指します。お金だけでなく、衣類、家具、食料なども対象となります。税制上の優遇措置がある場合もあります。単に "donate to charity" と言うよりも、個人的な思い入れのあるものを手放すニュアンスが含まれることがあります。

give yourself away

(無意識に)本音を出す、正体を現す

意図せず、自分の感情や考え、または正体を露呈してしまうことを意味します。例えば、嘘をついている人が、表情や言葉遣いでボロを出してしまうような状況です。 "betray yourself" と似た意味合いですが、"give yourself away" はより口語的で、日常会話でよく使われます。推理小説などでは、犯人が無意識の行動で正体を現す場面で使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、「(情報などを)明らかにする」「(秘密などを)漏らす」という意味で使われることがあります。例えば、研究結果の限界を議論する際に、「この研究は、〜という点を示唆している(give away)」のように使われます。また、心理学の実験で被験者の反応パターンが「(意図せず)〜を暴露する(give away)」といった文脈でも見られます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、マーケティング戦略や販売促進活動における「無料配布」の意味で使われることがあります。例えば、「新製品のサンプルを無料で配布する(give away samples)」といった場合です。また、競合他社の戦略を分析する際に、「競合他社は、〜という情報を漏らしている(give away information)」のように、間接的に使われることもあります。

日常会話

日常会話では、「無料で配る」「譲る」という意味でよく使われます。例えば、「景品を無料で配る(give away prizes)」や「不用品を譲る(give away unwanted items)」といった場面です。また、相手の感情や意図を「うっかり漏らしてしまう(give away)」という意味でも使われ、「彼の表情がすべてを物語っていた(His expression gave everything away)」のように表現されます。

関連語

類義語

  • 『寄付する』という意味で、金銭や物品を慈善団体や公共の目的のために無償で提供する際に使われる。フォーマルな場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『give away』よりも、より意識的な行為であり、社会貢献の意図が強く含まれる。また、『give away』が必ずしもポジティブな意味合いを持たないのに対し、『donate』は通常、良い行いとして認識される。 【混同しやすい点】『give away』は不要品や価値の低いものを手放すニュアンスを含むことがあるが、『donate』は通常、価値のあるものを寄付するという意味合いが強い。また、『donate』は名詞としても使われる。

  • hand out

    『配る』という意味で、多数の人に何かを分け与える際に使われる。比較的カジュアルな表現。 【ニュアンスの違い】『give away』と似ているが、『hand out』はより物理的な行為を指し、配布物が具体的な物である場合が多い。また、『give away』が秘密や情報などを漏らす意味も持つ一方、『hand out』にはその意味はない。 【混同しやすい点】『hand out』は句動詞であり、目的語の位置に注意が必要(例:hand out the flyers / hand the flyers out)。また、『give away』が景品などを提供する意味合いも持つ場合、『hand out』は単純に配るという行為に限定される。

  • 『(秘密などを)漏らす』という意味で、隠されていた情報や秘密を意図的または不注意に明らかにする際に使われる。フォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『give away』の「秘密を漏らす」という意味合いに非常に近いが、『divulge』はより深刻な秘密や機密情報に対して使われる傾向がある。また、誰かに強制されて情報を漏らすニュアンスを含む場合もある。 【混同しやすい点】『divulge』は他動詞であり、目的語が必要。また、『give away』が意図せずに情報を漏らすニュアンスを含むのに対し、『divulge』は意図的な行為を指す場合もある。ビジネスや法律関連の文脈でよく用いられる。

  • 『授与する』という意味で、称号・学位・賞などを公式に与える際に使われる。非常にフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】『give away』が景品などを与える意味合いを持つ場合、『confer』はより権威のあるものが、公式な場で、名誉や資格などを授与するというニュアンスが強い。日常会話ではほとんど使われない。 【混同しやすい点】『confer』は通常、名誉や権威に関連するものを授与する場合にのみ使用され、物理的な物を手渡す場合には適さない。また、『confer with』の形で『相談する』という意味にもなるため、文脈に注意が必要。

  • 『(情報などを)漏らす』という意味で、秘密情報などが意図せず、または不正に外部に流出する際に使われる。報道や政治関連の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『give away』と同様に秘密を漏らす意味を持つが、『leak』はより大規模で組織的な情報漏洩を指すことが多い。また、『give away』が個人的な行為を指す場合もあるのに対し、『leak』はニュースや事件として報道されるような状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】『leak』は名詞としても動詞としても使われる。動詞として使う場合、他動詞としても自動詞としても使えるため、文脈によって意味が異なる。また、『give away』が意図的に情報を漏らす意味合いを含む場合もあるが、『leak』は通常、意図しない情報漏洩を指す。

派生語

  • giveback

    『還元』『返礼』を意味する名詞。give(与える)と back(戻す)が組み合わさり、『与えたものを戻す』という行為を表す。ビジネスシーンで利益還元や寄付活動を指す際に使われることが多い。動詞句 'give back'(~を返す、~に報いる)から派生。

  • giving

    『与えること』『寄付』を意味する名詞。動詞 'give' に名詞化の接尾辞 '-ing' が付いた形。慈善活動やボランティア活動など、無償で何かを提供する行為全般を指す。感謝祭(Thanksgiving)のように、特定のイベント名にも使われる。

  • 『与えられた』『特定の』という意味の形容詞および過去分詞。giveの過去分詞形であり、前提や条件を示す際に使われる。『Given that...(~を考えると)』という形で、論文や議論において頻繁に用いられる。

反意語

  • 『保つ』『維持する』という意味の動詞。give awayが『手放す』という意味合いを持つため、keepはその反対に『自分の手元に留めておく』という意味で対立する。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用され、give awayと同様に基本的な語彙。

  • 『受け取る』という意味の動詞。give awayが『与える』という能動的な行為であるのに対し、receiveは『受け取る』という受動的な行為を表す。ビジネス文書や学術論文など、フォーマルな文脈でよく使用される。

  • 『隠す』『秘密にする』という意味の動詞。give awayが『暴露する』『明かす』という意味を持つ場合、concealは情報を隠蔽し、表に出さないという点で対立する。主に秘密や真実を隠す文脈で使用され、give awayとは情報公開の有無という点で対照的。

語源

"give away"は、一見すると単純な句動詞ですが、その意味合いは「与える (give)」と「離れて (away)」という二つの要素から派生しています。「give」は古英語の"giefan"に由来し、「与える」という基本的な意味を持ちます。「away」は"on weg"(道の上)から来ており、「離れて」や「去って」という意味合いを持ちます。この二つが組み合わさることで、「give away」は文字通り「手放して与える」という意味になります。これが転じて、「無料で配る」「譲る」という意味になり、さらに「秘密をうっかり漏らす」「裏切る」といった意味合いも持つようになりました。例えば、宝物を隠していた場所を"give away"(うっかり口に出して漏らしてしまう)のように使われます。何かを手放す、あるいは秘密を暴露するという根本的なイメージを捉えておくと、複数の意味を理解しやすくなります。

暗記法

「give away」は、うっかり秘密を漏らす行為から、中世の密告、結婚式の娘の引き渡しまで、多様な背景を持つ言葉。無償の行為は、意図せぬ情報開示や自己暴露に繋がる。裏切りや崩壊のイメージを帯びる一方で、愛情や信頼の託しを意味することも。現代のgiveawayキャンペーンは、単なるプレゼントに留まらず、企業と顧客の関係構築の意図が込められている。社会構造や価値観を映す、奥深い英単語。

混同しやすい単語

「give away」と「give in」は、どちらも句動詞であり、'give' で始まるため混同しやすい。'give away' は『与える』『秘密を漏らす』などの意味があるのに対し、'give in' は『屈服する』『降参する』という意味。前置詞が異なるだけで意味が大きく変わるため、文脈で判断する必要がある。また、発音も 'away' と 'in' で異なるため、意識して聞き分けることが重要。

「give away」と「get away」は、どちらも句動詞で、'away' が共通しているため混同しやすい。'give away' は『与える』『秘密を漏らす』、『get away' は『逃げる』『休暇を取る』などの意味。動詞が異なることで意味が大きく変わる。発音も 'give' と 'get' で異なるため、注意して聞く必要がある。

gave

「give away」の 'give' の過去形 'gave' は、発音が似ているため混同しやすい。'give away' は句動詞だが、'gave' は動詞 'give' の過去形であるという品詞の違いがある。例えば、『彼は秘密を漏らした』は 'He gave away the secret.' となるが、'He gave the secret.' は意味が通じない。文脈で判断することが重要。

「give away」と「give up」は、どちらも 'give' を含む句動詞であるため、特に句動詞に慣れていない学習者は混同しやすい。'give away' は『与える』『秘密を漏らす』、『give up' は『諦める』という意味。前置詞が異なることで意味が大きく変わる。また、発音も 'away' と 'up' で異なるため、意識して聞き分けることが重要。

「give away」の 'give' の過去分詞形 'given' は、発音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。'give away' は句動詞だが、'given' は動詞 'give' の過去分詞形であるという品詞の違いがある。また、'given' は前置詞として使われる場合もある(例:given the circumstances)。文脈で判断することが重要。

given away

「give away」は、完了形などの中で「have given away」のように分離して使われる場合がある。この時、'given' の部分だけを聞くと、単独の 'given' と混同する可能性がある。しかし、'have' の後に続くのは過去分詞形であるという文法知識があれば、区別できる。また、文脈から判断することも重要。

誤用例

✖ 誤用: The company gave away its old computers to the employees, so they can work from home.
✅ 正用: The company gifted its old computers to the employees, enabling them to work from home.

『give away』は、無償で譲渡する意味合いの他に、『秘密を漏らす』という意味合いが強く、文脈によっては意図しないニュアンスを与えてしまいます。ここでは、企業の善意による提供なので、よりフォーマルでポジティブな印象を与える『gift』を使うのが適切です。日本人が『~をあげる』という日本語に引きずられて、安易に『give away』を使ってしまう典型的な例です。英語では、行為の背後にある意図や感情を言葉選びで表現することが重要になります。

✖ 誤用: He gave away his opinion on the matter, even though nobody asked.
✅ 正用: He volunteered his opinion on the matter, even though nobody asked.

『give away』は、何かを放棄したり、手放したりするニュアンスがあり、意見を述べる場合に使うと、まるで自分の意見を押し付けているかのような印象を与えてしまいます。ここでは、自発的に意見を述べたというニュアンスを出すために、『volunteer』を使うのが適切です。日本人が『意見を言う』という行為を単純に『give』で表現しようとする傾向がありますが、英語では、発言の主体性や状況を考慮した動詞を選ぶ必要があります。また、英語では、相手に求められていない意見を述べることは、ややデリカシーに欠ける行為とみなされる場合もあるため、注意が必要です。

✖ 誤用: The politician gave away that he was planning to resign.
✅ 正用: The politician let slip that he was planning to resign.

『give away』は『うっかり秘密を漏らす』という意味で使えますが、この例文では、単に情報を伝えたというよりも、意図せず漏らしてしまったというニュアンスが重要です。より自然な表現は『let slip』です。日本人は『give away = 明かす』と単純に覚えてしまいがちですが、英語では、情報の伝達方法や状況によって適切な表現を選ぶ必要があります。特に政治家の発言は、意図的なのか、そうでないのかで大きく意味が変わるため、慎重な言葉選びが求められます。日本語の『ポロっと漏らす』というニュアンスに近い表現を探す、という意識が大切です。

文化的背景

「give away ~」は、単に物を手放すだけでなく、しばしば「秘密を漏らす」「本音をうっかり口にする」という意味合いを帯びます。これは、無償で何かを与える行為が、意図せぬ情報開示や自己暴露につながる可能性を暗示しているためです。例えば、ポーカーフェイスを保つべき場面で、わずかな表情の変化が対戦相手に手の内を『give away』してしまう、といった状況が考えられます。

この語が持つ「秘密の暴露」というニュアンスは、歴史的背景とも深く結びついています。中世の密告制度やスパイ活動において、情報を『give away』することは、国家や組織の安全を脅かす行為とみなされました。裏切り者は、秘密を漏洩することで、自らの命を危険に晒すだけでなく、関係者全体を破滅に導く可能性がありました。そのため、『give away』は、単なる情報伝達ではなく、裏切りや崩壊といったネガティブなイメージを伴うようになったのです。

また、「give away」は、結婚式における花嫁の父親が娘を新郎に「引き渡す」という儀式にも用いられます。この場合、「give away」は所有権の移転というよりは、愛情と信頼に基づいた未来への託しを意味します。しかし、フェミニズムの視点からは、この儀式は女性を所有物として扱う家父長制の遺物であると批判されることもあります。このように、「give away」は、文脈によって全く異なる意味合いを持ち、社会構造や価値観の変化を反映する言葉でもあるのです。

現代社会においては、マーケティング戦略として「giveawayキャンペーン」が頻繁に実施されます。これは、企業が自社製品やサービスを無償で提供することで、顧客の獲得やブランド認知度の向上を図る手法です。しかし、この場合も「give away」は、単なるプレゼントではなく、企業が顧客に対して何らかの価値を提供し、関係性を構築しようとする意図が込められています。このように、「give away」は、与える側の意図や、受け取る側の感情、そして社会的な文脈によって、その意味合いが大きく変化する、非常に興味深い言葉なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング(会話文)

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題。リーディング、リスニングの両方で登場。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題されるが、環境問題、社会問題など硬めのテーマでよく見られる。会話文では日常的な状況で使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「秘密を漏らす」「無料で与える」「(才能などを)発揮する」など複数の意味があるので、文脈判断が重要。類似表現(reveal, disclose, donate)との使い分けを意識する。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, 7で頻出。特にビジネスレター、記事などの長文でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(マーケティング、販売促進、広報)でよく使われる。「景品として提供する」「(情報などを)明らかにする」といった意味合いが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「provide」「offer」など、類似の動詞との区別が重要。「give away」は「無料で提供する」ニュアンスが強いことを覚えておく。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に科学、歴史、社会科学系の文章でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な文脈で使用される。「(証拠などを)明らかにする」「(感情などを)表す」といった意味合いで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章では、比喩的な意味合いで使われることもあるので、文脈全体を理解することが重要。類義語(indicate, suggest, betray)とのニュアンスの違いを把握する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解、和訳問題、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも、読解問題で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンルで出題される。文脈によって意味が異なるため、注意が必要。

- 学習者への注意点・アドバイス: 複数の意味を理解し、文脈に応じて適切な意味を選択する能力が求められる。「give away」だけでなく、他の句動詞も合わせて学習することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。