英単語学習ラボ

give in

/ɡɪv ɪn/(ギィヴ イン)

『give』の /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開き、短く発音します。『in』も同様に、日本語の「イン」よりも短く、力を抜いて発音しましょう。単語同士は連結して発音され、全体で一つのまとまりとして聞こえるように意識すると、より自然に聞こえます。特に、giveのvの音を次のinと繋げるイメージで発音すると良いでしょう。また、giveにアクセントがあるので、inは弱く短く発音します。

動詞

屈する

相手の圧力や要求に耐えきれず、最終的に受け入れること。交渉や議論、誘惑に負ける場面で使われる。抵抗をやめて相手の言い分を認めるニュアンス。

The little boy kept crying, so his mom finally had to give in and buy him candy.

幼い男の子が泣き続けたので、お母さんはついに折れて、彼にキャンディを買ってあげなければなりませんでした。

デパートやスーパーで、子供が何かをねだって泣きわめいている様子が目に浮かびますね。お母さんが「もう仕方ないわ…」と諦める気持ちが伝わります。「give in」は、抵抗していたけれど、相手の強い要求や状況に負けて「根負けする」「折れる」という場面で非常によく使われます。特に、子供に甘くなる親の様子など、感情的な背景がある状況で自然です。

After hours of trying, she felt so tired and decided to give in to sleep.

何時間も頑張った後、彼女はとても疲れて、ついに眠気に屈することにしました。

夜遅くまで勉強や仕事、あるいは何か難しいことに取り組んでいた人が、もう体が限界で、眠気に抗えずにウトウトしてしまう様子が想像できます。「give in to + 名詞」の形で、「~に屈する」「~に身を任せる」という意味で使われます。この例文では「眠気(sleep)」という抗いがたい生理現象に負ける状況を表しており、非常に自然な使い方です。

The team didn't agree at first, but they had to give in to the leader's strong idea.

チームは最初は同意しませんでしたが、リーダーの強い意見に屈さなければなりませんでした。

会議室で、プロジェクトの方向性について意見が対立している様子が目に浮かびます。リーダーの強いリーダーシップや説得力に、他のメンバーが最終的に納得したり、あるいは反論を諦めたりする状況です。「give in」は、議論や交渉において、自分の意見や立場を譲って相手の主張を受け入れる、という意味でも使われます。特に、権力のある人や強い意見を持つ人に「押し切られる」ような状況でよく使われます。

動詞

提出する

宿題や書類、提案などを提出すること。正式な手続きを経て相手に渡すニュアンス。

She quickly finished her homework and gave it in right before the deadline.

彼女は宿題を急いで終わらせ、締め切り直前に提出しました。

この例文は、学生が課題を「提出する」という、学校でよくある光景を描いています。締め切りに間に合わせようと焦りつつも、やり遂げた安堵感が伝わってきますね。「right before the deadline」は「締め切り直前」という意味で、時間的な切迫感を表現するのに便利です。

He felt nervous as he gave in the important report to his boss.

彼は重要な報告書を上司に提出する際、緊張していました。

ビジネスシーンで、上司に大切な書類を「提出する」場面を想像してみてください。緊張しながら報告書を差し出す彼の気持ちが伝わってきますね。「give in (something) to someone」の形で、「誰々に何かを提出する」と表現できます。'report'(報告書)は仕事でよく使う単語です。

Please remember to give in your application form by Friday.

金曜日までに申請書を提出するのを忘れないでください。

この例文は、役所の窓口や学校の事務室などで、期日までに書類を「提出する」よう促される場面を表現しています。忘れずに提出しなければ、という気持ちになりますね。「remember to do」は「~するのを忘れない」という意味で、指示や依頼によく使われます。「application form」(申請書)も日常でよく目にする言葉です。

動詞

壊れる

機械や構造物などが物理的に故障すること。正常に機能しなくなる状態を表す。

The old wooden chair suddenly gave in when Grandpa sat on it.

おじいさんが座ったら、その古い木製の椅子が突然壊れてしまった。

長く使われていた古い椅子が、おじいさんの体重に耐えきれず、ガタッと音を立てて崩れたような場面を想像してみてください。この「give in」は、物理的な支えや構造が限界に達して、ついに壊れてしまう様子を表します。

The rotten floorboards gave in as the children ran across them.

子供たちがその上を走ると、腐った床板が抜けてしまった。

廃屋のような場所で、子供たちが無邪気に走っていたら、足元の腐った床がミシッと音を立てて抜け落ちてしまった、という危険な状況です。「give in」は、地面や床など、足元を支えるものが重みに耐えられなくなり、陥没したり崩れたりする際にも使われます。

Under the heavy snow, the old roof finally gave in.

大雪の重みで、古い屋根がついに崩れ落ちた。

雪深い冬の日に、古い家の屋根にどんどん雪が積もっていき、ついにその重さに耐えきれず、ドサッと音を立てて屋根が崩壊した場面です。外部からの大きな圧力(ここでは雪の重み)によって、構造全体が持ちこたえられなくなり、崩れてしまう様子を鮮明に表しています。

コロケーション

give in to pressure

圧力に屈する、プレッシャーに負ける

物理的な圧力だけでなく、精神的なプレッシャー、世論の圧力など、様々な種類の圧力に対して抵抗をやめて従うことを意味します。ビジネスシーンや政治的な文脈でよく使われます。例えば、『世論の圧力に屈して政策を変更する』のように使われます。類語としては 'yield to pressure' がありますが、'give in' の方が、より抵抗の末に諦めたというニュアンスが強くなります。

give in to temptation

誘惑に負ける

何かを我慢しようとしていたにも関わらず、魅力的な誘惑に抗えずに、つい実行してしまうことを指します。ダイエット中の甘いもの、禁酒中のアルコール、ギャンブルなど、様々な誘惑が対象となります。道徳的な文脈で使われることもあります。例えば、『悪魔の誘惑に負ける』のように使われます。 'succumb to temptation' とほぼ同義ですが、'give in' の方が日常会話でより一般的に使われます。

give in gracefully

潔く負けを認める、快く譲歩する

議論や競争において、負けを認め、恨みや不満を抱かずに相手に譲る態度を表します。スポーツ、ビジネス交渉、政治など、様々な場面で重要となる資質です。単に負けるだけでなく、相手を尊重し、円満な関係を維持しようとする意思が込められています。例えば、『選挙で敗北を認め、対立候補に祝福のメッセージを送る』のように使われます。

give in after a struggle

抵抗の末に屈する、苦労の末に諦める

最初は抵抗していたものの、最終的には諦めて相手の要求を受け入れる状況を表します。時間や労力を費やして抵抗した末に、状況が変わらないことを悟り、降参するニュアンスがあります。個人的な目標達成、ビジネス交渉、政治的な対立など、幅広い場面で使われます。例えば、『長時間労働に抵抗したが、最終的には上司の指示に従う』のように使われます。

give in completely

完全に屈服する、全面的に降参する

一切の抵抗をやめ、相手の要求を全面的に受け入れることを意味します。部分的な譲歩ではなく、全てを相手に委ねる状況を表します。軍事的な降伏、ビジネスにおける買収、個人的な人間関係など、重大な決断を伴う場面で使われることが多いです。例えば、『敵軍に完全に降伏する』のように使われます。

give in to despair

絶望に打ちひしがれる、絶望に屈する

困難な状況や悲しい出来事によって、希望を失い、意欲をなくしてしまうことを意味します。精神的な苦痛が極限に達し、何もする気が起きなくなる状態を表します。文学作品や心理学的な文脈でよく使われます。例えば、『愛する人を失い、絶望に打ちひしがれる』のように使われます。 'succumb to despair' とほぼ同義ですが、'give in' の方が、より感情的なニュアンスが強くなります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや議論の帰結として「屈する、譲歩する」という意味で使われます。例えば、統計データ分析の結果から「既存の理論がデータにgive in(屈する)せざるを得なかった」のように、理論の限界や修正を述べる際に用いられます。また、「レポートを提出する」の意味でも使用されます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、交渉やプロジェクトの進行状況を説明する際に、「譲歩する」という意味で用いられることがあります。例えば、「競合他社の圧力にgive in(屈する)せざるを得なかった」のように、戦略的な判断の結果を説明する際に使われます。また、書類や企画書などを「提出する」という意味でも使われますが、よりフォーマルな"submit"が好まれる傾向にあります。

日常会話

日常会話では、「屈する」という意味で使われることはありますが、やや硬い表現です。例えば、「子供が駄々をこねて、お菓子を買うのをgive in(諦めた)」のように、抵抗をやめる状況を説明する際に使われます。また、機械や物が「壊れる」という意味で使われることもありますが、これもやや古風な言い方です。

関連語

類義語

  • 『降伏する』という意味で、戦闘、交渉、議論など、対立する状況において、相手に屈服することを表す。軍事的な文脈や、比喩的に困難な状況に対して諦める場合にも使われる。 【ニュアンスの違い】『give in』よりもフォーマルで、より深刻な状況を指すことが多い。また、『surrender』は、相手に何か(領土、権利など)を明け渡すニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『give in』は、必ずしも全面的な降伏を意味しないのに対し、『surrender』はより決定的な降伏を意味する点。また、感情的な諦めに対して『surrender』を用いると大げさになる場合がある。

  • 『屈する』『譲歩する』という意味で、圧力や要求に対して抵抗をやめることを表す。物理的な力に対して曲がる、折れるという意味もある。ビジネスや政治的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『give in』よりもややフォーマルで、特定の要求や圧力に対して、部分的に譲歩するニュアンスがある。『yield』はまた、生産性や収穫量を示す場合にも使われる。 【混同しやすい点】『yield』は、交通標識の『譲れ』としても使われるように、部分的な譲歩や一時的な屈服を意味することが多い。一方、『give in』は、より全面的で最終的な屈服を意味する場合がある。

  • 『服従する』『提出する』という意味で、権威や規則に対して従うことを表す。書類や提案などを提出するという意味もある。ビジネス、学術、法的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『give in』よりもフォーマルで、権威や上位者への服従を強調する。また、自分の意志を抑えて、相手の指示に従うニュアンスがある。 【混同しやすい点】『submit』は、書類などを『提出する』という意味も持つため、『give in』とは全く異なる文脈で使用される場合がある。また、精神的な屈服よりも、形式的な服従を意味することが多い。

  • acquiesce

    『黙って従う』という意味で、不満や反対意見を持ちながらも、最終的には受け入れることを表す。フォーマルな文脈で使われ、特に好ましくない状況に対して用いられる。 【ニュアンスの違い】『give in』よりも消極的で、不承不承ながら受け入れるニュアンスが強い。反対する気力がない、あるいは反対しても無駄だと感じている場合に用いられる。 【混同しやすい点】『acquiesce』は、積極的に同意するのではなく、あくまで黙認するというニュアンスを含むため、『give in』よりもネガティブな感情が伴うことが多い。また、日常会話ではあまり使われない。

  • 『降伏する』という意味で、戦闘や交渉において、完全に屈服することを表す。非常にフォーマルで、深刻な状況で使用される。軍事的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『give in』よりもはるかにフォーマルで、全面的な降伏を意味する。抵抗する余地がない状況で、最終的に降伏するというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『capitulate』は、日常会話ではほとんど使われず、歴史的な出来事や軍事的な状況を説明する際に用いられることが多い。また、『give in』よりも、より悲惨な状況を想起させる。

  • 『崩れ落ちる』『屈する』という意味で、物理的に崩壊する、または精神的に屈服することを表す。物理的な状況と比喩的な状況の両方で使用される。 【ニュアンスの違い】『give in』と似た意味合いで使われるが、『cave in』はより口語的で、突然、または予期せぬ形で屈服するニュアンスがある。また、物理的な崩壊を意味する場合もある。 【混同しやすい点】『cave in』は、物理的な崩壊を意味する場合があるため、『give in』と完全に置き換えられるわけではない。また、『give in』よりもインフォーマルな表現である。

派生語

  • 『許す』という意味の動詞。『give』に接頭辞『for-(完全に、徹底的に)』がつき、『完全に与える』→『(罪などを)免じる』という意味に発展。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。

  • 『贈り物』という意味の名詞。『give』と語源を共有し、『与えられたもの』という根本的な意味合いを持つ。日常的なプレゼントから、才能や能力といった抽象的な意味まで広がる。

  • giving

    『与えること』という意味の名詞または形容詞。動名詞として使われる場合は『寄付』といった意味合いも含む。チャリティ活動やボランティア活動に関連する文脈でよく用いられる。

反意語

  • 『抵抗する』という意味の動詞。『give in(屈服する)』とは正反対の行為を表す。圧力や誘惑に対して、物理的または精神的に対抗するニュアンスを持つ。日常会話から学術的な議論まで幅広く使用される。

  • 『耐える』『持ちこたえる』という意味の動詞。『give in(降伏する)』ことなしに、困難や試練に立ち向かう状態を表す。物理的な力だけでなく、精神的な苦痛にも耐える意味合いを含む。ビジネスや学術的な文脈で、困難な状況を乗り越える能力を示す際に用いられることが多い。

  • 『反対する』という意味の動詞。『give in(賛成する、受け入れる)』とは対照的に、ある意見や行動に対して明確に反対の立場を取ることを意味する。政治的な議論や会議など、意見の対立が起こる場面で頻繁に使われる。

語源

"Give in"は、一見すると単純な単語の組み合わせですが、その意味合いは「屈する」「提出する」「壊れる」と多岐にわたります。まず、"give"は古英語の"giefan"(与える)に由来し、何かを手渡す、提供するという基本的な意味を持ちます。一方、"in"は古英語の"in"に由来し、場所や方向を示す前置詞として「中へ」という意味を持ちます。この二つが組み合わさることで、"give in"は文字通りには「中に与える」となります。ここから、「抵抗をやめて相手に何かを与える」→「屈する」という意味に発展しました。また、「提出する」という意味は、書類や課題などを「中に与える」というイメージから派生したと考えられます。さらに、「壊れる」という意味は、内側から圧力がかかり、あたかも内側に何かを与えて崩壊させるようなイメージで捉えることができます。このように、基本的な意味から派生し、状況に応じて様々な意味を持つようになったと考えられます。

暗記法

「give in」は屈服の奥に、安堵と新たな道の兆しを秘めます。中世農民が領主に屈するように、歴史は弱者が生き残る知恵を語ります。『1984』のウィンストンが示すように、時には自己を放棄するほどの絶望も。しかし現代では、交渉での譲歩のように、より良い解決への道も開きます。大切なのは、何を守り、何を譲るかの賢明な判断。戦略的な「give in」は、より大きな目標への一歩となり得るのです。

混同しやすい単語

『give in』の核となる単語。発音は似ていますが、『give』単体では『与える』という意味で、自動詞である『give in』(降参する)とは意味が大きく異なります。前置詞『in』の有無で意味が大きく変わることを意識する必要があります。

『give』の過去分詞形。発音は似ていますが、文法的な役割が全く異なります。『given』は形容詞として『特定の』『定められた』という意味や、前置詞として『〜を考慮すると』という意味で使用されます。『Given the circumstances, we should proceed cautiously. (状況を考慮すると、慎重に進むべきです。)』のように使われます。

gin

発音記号が近い(give [ɡɪv] vs. gin [dʒɪn])。日本語話者には、/g/と/dʒ/の区別が難しい場合があります。『gin』は蒸留酒の一種であり、スペルも異なるため、文脈で判断することが重要です。お酒の『ジン』と『give in』を混同すると、意味が通じなくなるため注意が必要です。

発音が非常に似ており、特に早口で発音された場合、聞き分けが難しいことがあります。スペルも 'i' の後の子音が 'v' か 'n' かの違いだけです。『grin』は『ニヤリと笑う』という意味の動詞または名詞で、意味も全く異なります。口角を上げて笑う動作をイメージすると区別しやすいでしょう。

given in

『give in』と非常によく似た形ですが、これは『given』と『in』が別々に使用されているケースです。例えば、『He was given in marriage. (彼は結婚させられた。)』のように使われます。この場合、『give in』のように一つの句動詞として機能しているわけではありません。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。

語尾の '-ing' の響きが、前置詞 'in' と似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『living』は『生きている』という意味の形容詞、または『生活』という意味の名詞です。スペルも大きく異なるため、注意深く区別する必要があります。動詞 'live' の現在分詞であることも理解しておくと良いでしょう。

誤用例

✖ 誤用: I gave in my resignation to the manager yesterday.
✅ 正用: I submitted my resignation to the manager yesterday.

日本人が『give in』を『提出する』の意味で誤用する背景には、日本語の『〜に渡す』という表現が影響していると考えられます。英語の『give in』は主に『(抵抗・議論などを)やめる、屈する』という意味で使われ、resignのような重要な書類の提出には不適切です。『submit』がよりフォーマルで、ビジネスシーンに適しています。文化的背景として、組織への正式な書類提出は、単に『渡す』のではなく、『服従』や『委ねる』といったニュアンスを含む『submit』が相応しいと考えられます。

✖ 誤用: After a long negotiation, the company gave in to our demands completely.
✅ 正用: After a long negotiation, the company yielded to our demands completely.

『give in』は確かに『屈する』という意味を持ちますが、この文脈ではやや口語的で、フォーマルなビジネスの場にはそぐわない可能性があります。交渉事のような場面では、『yield』を使う方がより適切です。また、日本語の『完全に屈した』という表現を直訳的に当てはめようとすると『give in completely』となりがちですが、ネイティブスピーカーはより自然な表現として『yield』を選ぶことが多いです。文化的な背景としては、ビジネスにおける交渉は、単なる屈服ではなく、合意形成の一つのプロセスと捉えられるため、『yield』が持つ『譲歩』や『同意』のニュアンスがより適切です。

✖ 誤用: She gave in to tears.
✅ 正用: She broke down in tears.

『give in to tears』は文法的には間違いではありませんが、非常に不自然な表現です。より自然な英語では『break down in tears』が使われます。日本人が『〜に屈する』という直訳的な発想から『give in to〜』を選んでしまうことが原因として考えられます。英語では感情の発露は、物理的な抵抗が崩れるイメージよりも、『制御が効かなくなる』『爆発する』といったイメージで表現されることが多いです。『break down』はまさにそのようなイメージを伝えるのに適しています。文化的な背景として、感情を抑制することが美徳とされる文化圏では、感情が『溢れ出す』という表現よりも、『制御を失う』という表現の方がより共感を呼びやすい場合があります。

文化的背景

「give in」は、単に「屈服する」という意味を超え、権威や圧力に対する抵抗を諦め、自己の意志を放棄する行為を象徴します。この言葉には、敗北感や無力感だけでなく、状況を受け入れることで得られる安堵感や、新たな道が開ける可能性への期待も含まれています。

歴史的に見ると、「give in」はしばしば政治的、社会的な文脈で使用されてきました。たとえば、中世の封建社会において、領主の要求に「give in」することは、生存のための不可避な選択でした。農民は、土地を耕作する代わりに、収穫の一部を領主に納めなければなりませんでした。これは単なる経済的な取引ではなく、権力関係における屈服の儀式でもありました。抵抗すれば、土地を失い、最悪の場合は命を落とす可能性もあったため、「give in」は、しばしば苦渋の決断として選択されたのです。また、植民地時代には、先住民が侵略者に対して「give in」せざるを得ない状況も多くありました。武力による抵抗が不可能である場合、文化的な同化や妥協を通じて、生き残りを図る道を選んだのです。このように、「give in」は、歴史の中で、弱者が強者に対して生き残るための戦略として、繰り返し登場してきました。

文学作品においても、「give in」は重要なテーマとして扱われています。例えば、ジョージ・オーウェルの『1984』では、主人公のウィンストンが、拷問の末に党の教義に「give in」する場面は、全体主義国家における個人の無力さを象徴的に描いています。ウィンストンは、肉体的、精神的な苦痛に耐えかねて、「2+2=5」という虚偽を認めざるを得なくなります。これは、単に事実を否定するだけでなく、自己のアイデンティティを放棄する行為でもあります。また、シェイクスピアの悲劇においても、「give in」は主人公の運命を左右する重要な要素として登場します。例えば、『ハムレット』において、ハムレットが復讐をためらい、優柔不断な態度を取り続けることは、ある意味で運命に「give in」しているとも解釈できます。彼は、父の亡霊の復讐を果たすという使命を抱えながらも、様々な葛藤の中で行動を起こせず、最終的には悲劇的な結末を迎えます。

現代社会においては、「give in」は、必ずしもネガティブな意味合いを持つとは限りません。時には、頑なな態度を捨て、他者の意見を受け入れることで、より良い解決策が見つかることもあります。例えば、ビジネスの交渉において、双方が譲歩することで、Win-Winの関係を築くことができる場合があります。また、人間関係においても、相手の気持ちを理解し、自分の意見を押し通すことを諦めることで、より深い絆を築くことができるでしょう。このように、「give in」は、状況に応じて、柔軟な対応をすることを意味する場合もあります。ただし、「give in」することと、自己の信念を曲げることは異なります。重要なのは、状況を的確に判断し、何を守り、何を譲るかを慎重に判断することです。安易に「give in」することは、自己の価値を貶めることにつながる可能性がありますが、戦略的な「give in」は、より大きな目標を達成するための手段となり得るのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でもまれに出題

- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマで出題されるが、やや硬めの文章やニュース記事などが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 「降参する」「屈する」の意味の他、「提出する」の意味もある点に注意。文脈から判断する必要がある。give upとの使い分けも重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5でたまに出題。Part 7では読解を要する箇所で登場する可能性がある

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの交渉や問題解決に関する文脈で、「譲歩する」「同意する」の意味合いで使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスにおける「譲歩」や「合意」といったニュアンスを理解しておく。類似表現(yield, concede)との使い分けも意識。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: アカデミックな長文読解でまれに出題

- 文脈・例題の特徴: 学術的な議論や研究に関する文章で、「屈する」「影響を受ける」といった意味合いで使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や議論の中で使われることが多いため、文脈全体を理解することが重要。類義語(succumb)との比較も役立つ。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで出題される。文脈は比較的フォーマル

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じた意味を把握する必要がある。「屈する」「提出する」など複数の意味を理解し、文章全体の流れから判断する練習が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。