英単語学習ラボ

generation

/ˌdʒɛnəˈreɪʃən/(ジェナァレイシャン)

第3音節に強勢があります。/ə/(schwa)は曖昧母音で、力を抜いて発音します。/dʒ/ は『ヂ』に近い音ですが、舌を歯茎につけて発音するイメージです。/ʃən/ は「シャン」に近いですが、口を少しすぼめて発音するとより自然になります。

名詞

世代

ある時期に共通の文化や価値観を持つ人々の集団。家族や社会における世代交代、特定の時代区分を指す場合に使われる。例:the younger generation(若い世代)

My grandma always tells stories from her generation, and I love listening to them.

おばあちゃんはいつも自分の世代の話をしてくれて、私はそれを聞くのが大好きです。

この例文は、家族がお互いの話を聞き、世代間のつながりを感じている温かい情景を描いています。「her generation」で「彼女が生きてきた時代、その世代」という意味が明確に伝わり、家族の会話で非常によく使われる典型的な表現です。

This new app is popular with the younger generation, but some older people find it hard to use.

この新しいアプリは若い世代に人気ですが、年配の方には使いにくいと感じる人もいます。

新しいテクノロジーについて、若者と年配者の間で理解度や使いこなし方に差がある、日常的な場面を想像してください。「the younger generation」のように「the + 形容詞 + generation」で特定の年齢層の「世代」を指すのは、社会的な話題でよく使われる典型的な使い方です。

We must protect our planet for the next generation, so they can enjoy its beauty.

私たちは次の世代のために地球を守らなければなりません。そうすれば彼らはその美しさを楽しめます。

この例文は、未来の子供たちや子孫に美しい地球を残すという、責任感のある重要なメッセージを伝えています。「the next generation」は「未来の世代、子孫」という意味で、環境問題や社会貢献について話す際によく登場する、とても重要な表現です。

名詞

生み出すこと

電気、熱、アイデアなどを新しく作り出す行為。発電(power generation)、新商品の開発(idea generation)のように使われる。

The new wind turbines are important for the generation of clean energy.

新しい風力タービンは、クリーンエネルギーを生み出すこと(生成)にとって重要です。

広大な場所に立つ風力タービンが、風を受けて力強く回っている情景を想像してみてください。地球に優しいエネルギーが、そこで力強く作られている様子が目に浮かびますね。「generation」は、このように「電力やエネルギーを生み出すこと」という意味で非常によく使われます。環境問題のニュースなどで耳にすることも多い、典型的な使い方です。

After a long run, you can feel the generation of heat from your body.

長く走った後、体から熱が生み出されている(発生)のを感じることができます。

運動を終えて、汗をかきながら自分の体にそっと触れてみてください。じんわりと温かさを感じるはずです。体が活動して熱を作り出している、まさにその瞬間ですね。「generation」は、このように「熱や光などが発生すること」という、より身近な物理現象にも使われます。自分の体の感覚を通して、この単語の意味を体感できますよ。

Our team focused on the rapid generation of fresh ideas for the new project.

私たちのチームは、新しいプロジェクトのための斬新なアイデアを素早く生み出すこと(創出)に集中しました。

会議室で、ホワイトボードを囲んでメンバーが活発に意見を出し合っている場面を思い浮かべてみましょう。次から次へと新しいアイデアが書き込まれていく、創造的な雰囲気が伝わってきますね。「generation」は、物理的なものだけでなく、このように「アイデアやデータなど、目に見えないものを生み出すこと」という意味でも使われます。新しいものを生み出すクリエイティブな場面でよく登場する単語です。

名詞

(機械の)型

機械や製品のシリーズにおける、新しいモデルやバージョン。例:the latest generation of smartphones(最新世代のスマートフォン)

This new smartphone is the latest generation, with a much better camera.

この新しいスマートフォンは最新の型で、カメラがずっと良くなっています。

店頭で最新のスマホを手に取り、そのカメラの性能に驚いている場面を想像してみてください。この文は、新しい製品が前のモデルからどれだけ進化したかを表現するのにぴったりです。「latest generation」は「最新の型」という意味で、電化製品や技術製品によく使われます。

My grandfather's old car is a classic, a very early generation model.

私の祖父の古い車は名車で、とても初期の型なんです。

祖父のガレージで、ピカピカに磨かれた年代物の車を見ながら、その歴史やデザインに感心している様子を描写しています。「early generation model」は「初期の型」という意味で、特に古い機械や製品について話すときに使われます。古くても価値があるものに対して使うと、より情景が浮かびますね。

Engineers are now developing the next generation of electric cars.

技術者たちは今、次世代の電気自動車を開発しています。

研究室で、技術者たちが未来の車について熱心に議論し、設計図を広げている場面を思い浮かべてください。「next generation」は「次世代の型」という意味で、まだ完成していない、未来に向けた新しい技術や製品について語る際によく使われる表現です。未来への期待感が伝わります。

コロケーション

a generation gap

世代間のギャップ、価値観や考え方の違い

異なる世代間で生じる意見や価値観の相違を指します。特に、親世代と子世代の間で顕著に見られることが多いです。例えば、テクノロジーの受容度、キャリア観、ライフスタイルなど、さまざまな面で違いが生じます。社会の変化が速いほど、このギャップは大きくなる傾向があります。形容詞を伴って 'a wide generation gap' のように使われることもあります。口語・ビジネスの両方で使用されます。

the younger generation

若い世代、若者

特定の年齢層を指すのではなく、ある時代における若い人々をまとめて指す表現です。しばしば、社会の変化や未来を担う存在として期待を込めて語られます。政治、経済、文化など、さまざまな分野で影響力を持つ存在として注目されます。'The younger generation is more environmentally conscious.'(若い世代は環境意識が高い)のように使われます。フォーマルな文脈でもカジュアルな会話でも使用可能です。

future generations

未来の世代、後世の人々

現在生きている人々から見て、これから生まれてくる人々を指します。環境問題や社会問題など、将来の世代に影響を与える可能性のある事柄について議論する際によく用いられます。例えば、'We must protect the environment for future generations.'(未来の世代のために環境を守らなければならない)のように使われます。倫理的な責任を強調する文脈でよく見られます。ビジネスや政策の場面で頻繁に使われます。

a lost generation

失われた世代

戦争や経済危機など、社会的な混乱によって大きな影響を受けた世代を指します。特に、第一次世界大戦後の若者たちを指すことが多いですが、不況や災害などによって困難な状況に置かれた世代を指す場合もあります。アルコール依存症や精神的な苦悩を抱える人々が多いとされます。ヘミングウェイの作品などで知られる表現で、文学的なニュアンスがあります。社会学的な分析や歴史的な文脈で用いられることが多いです。

a new generation of

新しい世代の~、新世代の~

技術、製品、考え方など、従来のものとは異なる新しいタイプや種類を指す際に用いられます。例えば、'a new generation of smartphones'(新世代のスマートフォン)、'a new generation of leaders'(新世代のリーダー)のように使われます。技術革新や社会の変化に伴って登場する新しいものを表現するのに適しています。ビジネスやテクノロジー関連の文脈でよく使用されます。

across generations

世代を超えて、世代から世代へ

ある文化、伝統、価値観などが、世代から世代へと受け継がれていく様子を表します。家族の歴史、企業の理念、地域の文化など、様々なものが世代を超えて伝えられることがあります。'Stories passed down across generations'(世代を超えて語り継がれる物語)のように使われます。歴史、文化、社会学などの文脈でよく用いられます。

intergenerational

世代間の、世代間の交流

異なる世代間の関係性や交流を指します。高齢者と若者の交流、世代間の知識や経験の共有など、様々な形があります。'Intergenerational programs'(世代間交流プログラム)のように使われます。社会福祉、教育、地域活性化などの分野で注目されています。世代間の相互理解を深めることを目的とした活動を指すことが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で頻繁に使われます。特に、歴史学で『〜世代』という時代区分を説明したり、社会学で『若者世代の価値観』を分析したりする際に用いられます。また、遺伝学の分野では『次世代シーケンサー』のように、技術革新を表す言葉としても使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、世代間のギャップや、新しい製品の『〜世代』モデルを説明する際に使われます。例えば、マーケティング戦略会議で『ターゲット顧客の世代特性』を議論したり、製品発表会で『次世代モデルの優位性』をアピールしたりする場面が考えられます。報告書など、フォーマルな文書で使われることが多いです。

日常会話

日常会話では、家族や友人との間で、世代間の価値観の違いについて話す際に使われることがあります。例えば、『親の世代とは考え方が違う』とか、『今の若い世代は〜だ』といった具合です。また、ゲーム機やスマートフォンの『〜世代』といった言葉もよく使われます。ニュースやSNSでもよく見かける単語です。

関連語

類義語

  • 年齢、時代、期間などを指す一般的な語。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"generation"は特定の世代集団を指すのに対し、"age"は抽象的な時間や期間、個人の年齢を指すことが多い。また、"age"は「~時代」のように時代区分を表す場合もある。 【混同しやすい点】"generation"は通常、ほぼ同時期に生まれた人々の一群を指しますが、"age"は必ずしもそうではありません。「デジタルネイティブ世代」は"digital native generation"ですが、「氷河期時代」は"Ice Age"です。

  • 特定の歴史的な期間や特徴的な時代を指す。政治、文化、社会的な特徴によって区分されることが多い。学術的な文脈や歴史的な議論でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"generation"は人の世代に焦点を当てるのに対し、"era"はより広範な時代区分や歴史的な文脈を強調する。"era"は、特定の支配者や出来事に関連付けられることが多い。 【混同しやすい点】"generation"は人々のグループを指すことができるが、"era"は時代区分のみを指す。例えば、「昭和時代」は"Showa era"ですが、「Z世代」は"Generation Z"です。

  • 特定の長さを持つ時間や期間を指す。歴史、科学、日常会話など、非常に幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"generation"は特定の世代の人々を指すのに対し、"period"は単に時間の長さを指す。"period"は、ある出来事の期間や、歴史的な時代の一区分を表す。 【混同しやすい点】"period"は単なる時間的な区切りであり、特定の世代や社会的な特徴を伴わないことが多い。「夏休み期間」は"summer vacation period"ですが、「ベビーブーム世代」は"baby boomer generation"です。

  • 動植物の品種、種類、または人のタイプを指す。しばしば、特定の特性や特徴を持つ集団を指す際に使用される。ややフォーマルな文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"generation"が人の世代を指すのに対し、"breed"は血統や遺伝的な特徴を強調する。"breed"は、特定の行動様式や特性を持つ人々を指す際に、やや否定的な意味合いで使用されることもある。 【混同しやすい点】"generation"は年齢に基づく区分だが、"breed"は遺伝的、または類型的な特徴に基づく区分である。「新しい世代のリーダー」は"new generation of leaders"ですが、「サラブレッド」は"thoroughbred breed"です。

  • 連続、継承、後継などを意味する。主にビジネスや政治、王位継承などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"generation"が世代交代を指すのに対し、"succession"は地位や権力の継承に焦点を当てる。"succession"は、前の世代から次の世代への移行というよりも、むしろ、後継者や継承順位を強調する。 【混同しやすい点】"generation"は世代間の連続性を表すが、"succession"は特定の地位や役割の継承を表す。「世代交代」は"change of generation"ですが、「王位継承」は"succession to the throne"です。

  • 血統、家系、系統などを意味する。家族の歴史や祖先とのつながりを強調する際に使用される。文学的、歴史的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"generation"は世代の集団を指すのに対し、"lineage"は家族のつながりや血統を重視する。"lineage"は、祖先から子孫への連続性を強調し、家族の歴史や伝統を尊重する。 【混同しやすい点】"generation"は特定の時代に生まれた人々の集団を指すが、"lineage"は家族の歴史や血統を表す。「親の世代」は"parent's generation"ですが、「由緒ある家系」は"distinguished lineage"です。

派生語

  • 『生み出す』『発生させる』という意味の動詞。元々は『種族を作る』という意味合いがあり、そこから広く『何かを新たに作り出す』という意味に発展。ビジネスシーン(例:利益をgenerateする)や科学技術分野(例:エネルギーをgenerateする)で頻繁に使われる。

  • 『発電機』『生成器』という意味の名詞。動詞『generate』に『~するもの』という意味の接尾辞『-or』がついた形。電気やエネルギーを生み出す機械を指す場合に限定されず、比喩的に『アイデアのgenerator(源泉)』のように使われることもある。技術文書やニュース記事などでよく見られる。

  • generational

    『世代の』『世代間の』という意味の形容詞。『generation』に形容詞化の接尾辞『-al』が付いた形。世代間のギャップや世代交代など、世代に関連する事柄を説明する際に用いられる。社会学や歴史学の論文、ニュース記事などでよく登場する。

反意語

  • 『破壊』『消滅』という意味の名詞。『generation(生成)』とは正反対の意味合いを持つ。物理的な破壊(建物のdestruction)だけでなく、抽象的な破壊(希望のdestruction)にも用いられる。歴史、社会、環境問題など幅広い文脈で使われる。

  • 『廃止』『陳腐化』という意味の名詞。『generation』が新しいものを生み出すことを指すのに対し、『obsolescence』は古くなって使われなくなることを意味する。技術革新の文脈でよく用いられ、製品や技術が時代遅れになる状況を表す。ビジネスやテクノロジー関連の記事で頻繁に見られる。

語源

"generation」は、ラテン語の「generare(生み出す、作り出す)」に由来します。これはさらに、「genus(種類、生まれ)」という語から派生しています。「genus」は、日本語の「血統」や「系統」といった概念に近いでしょう。「generation」は、文字通りには「生み出すこと」を意味し、そこから「世代」という、ある共通の祖先から生まれた人々の集まりを指す意味へと発展しました。また、「機械の型」という意味も、「何かを生み出すための型」という原義から派生したものです。つまり、「generation」は、根源的に「何かを生み出す」という行為や、それによって生じた集団や形態を表す言葉なのです。

暗記法

「世代」は、単なる年齢区分を超え、共有された経験と価値観で社会を形作る連帯感の象徴です。「失われた世代」は戦後の虚無、「ビート・ジェネレーション」は物質主義への反発を体現しました。世代間の断絶「ジェネレーションギャップ」は、変化の速い現代を映します。世代とは、歴史、社会、感情が織りなす複雑なタペストリーであり、社会構造を理解し、文化的なアイデンティティを形成する上で欠かせない概念なのです。

混同しやすい単語

『generation』と発音が似ており、特に語尾の '-al' と '-tion' の区別が難しいことがあります。意味は『一般的な』、『全体的な』などで、形容詞として使われます。日本人学習者は、発音記号を確認し、アクセントの位置('general' は最初の音節、'generation' は3番目の音節)に注意すると良いでしょう。語源的には、'general' は「種類」を表すラテン語に由来し、'generation' は「生み出す」という意味のラテン語に由来します。

『generation』と語頭が同じ 'gener-' で始まるため、スペルと発音の両面で混同しやすいです。意味は『寛大な』、『気前の良い』で、形容詞です。'generous' の語源は「高貴な生まれ」を意味するラテン語で、高貴な人は寛大であるというイメージから来ています。一方、'generation' は「世代」という意味で、語源が異なります。

genitals

スペルの一部が似ており、特に 'gen-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。意味は『生殖器』であり、非常にデリケートな話題で使われる単語です。発音も大きく異なります。文脈をよく理解し、誤って使用しないように注意が必要です。英語学習者は、発音記号を必ず確認しましょう。

degeneration

『generation』に接頭辞 'de-' が付いた単語であり、スペルが非常に似ています。意味は『退化』、『堕落』であり、ネガティブな意味合いを持ちます。 'de-' は「下へ」という意味を持つ接頭辞であり、'generation' (生成) とは反対の意味を表します。文脈によっては意味を間違えやすいので注意が必要です。

発音が一部似ており、特に語尾の '-ture' の部分が '-tion' と混同されることがあります。意味は『身振り』、『手振り』であり、名詞または動詞として使われます。スペルも一部似ているため、注意が必要です。'gesture' の語源は「運ぶ」という意味のラテン語で、身振り手振りが何かを伝える手段であることから来ています。

『generation』の動詞形であり、意味的にも関連が深いため、混同しやすいです。意味は『生み出す』、『発生させる』で、動詞として使われます。名詞の『generation』と動詞の『generate』を、文脈に応じて正しく使い分ける必要があります。例えば、「電気を発生させる」は 'generate electricity' と表現します。

誤用例

✖ 誤用: This generation is very selfish.
✅ 正用: Many people perceive this generation as very self-centered.

日本語の『世代』を安易に『generation』に置き換えると、ステレオタイプな批判や感情的なニュアンスが強まる可能性があります。英語では、社会現象や傾向について述べる際、断定的な表現は避け、より客観的で婉曲的な言い回しが好まれます。『perceive』を用いることで、あくまで『多くの人がそう感じている』という印象にとどめ、批判的な語感を和らげることができます。また、直接的な『selfish』ではなく、ややフォーマルな『self-centered』を用いることで、より冷静な議論を促す効果も期待できます。日本人が『世代論』を語る際にありがちな、感情的な非難やレッテル貼りを避け、教養ある大人の議論にふさわしい表現を心がけましょう。

✖ 誤用: My grandfather is a generation ago.
✅ 正用: My grandfather belongs to a previous generation.

日本語の『一世代前』を直訳すると、このような不自然な表現になりがちです。英語では、世代間の関係性を表す場合、『belong to』というフレーズを用いるのが一般的です。これは、世代を『所属するグループ』として捉える英語の文化的な背景に基づいています。また、『ago』は時間的な経過を表す場合に用いられ、世代そのものを指す場合には不適切です。日本人が時間感覚に強く影響される言語的特徴を持つため、世代を時間軸で捉えがちですが、英語では社会的なグループとして捉える視点が重要になります。教養ある大人として、文化的な背景を理解し、より自然な英語表現を心がけましょう。

✖ 誤用: We need to generation new ideas.
✅ 正用: We need to generate new ideas.

『generation』は名詞であり、『generate』が動詞です。日本語では『〜を創出する』のように名詞を動詞的に使うことがありますが、英語ではそれぞれの品詞を正しく使う必要があります。特に、generateは『(エネルギー、アイデア、感情などを)生み出す』という意味で、抽象的なものを生み出す場合に頻繁に使われます。また、generate ideasは、ビジネスや学術分野で頻繁に使われる表現であり、教養ある大人としては必須の知識と言えるでしょう。日本人が英語学習において品詞の区別に苦労する一因として、日本語の文法構造が英語と大きく異なる点が挙げられます。名詞と動詞の区別を意識し、正しい品詞を用いることで、より正確で洗練された英語表現を目指しましょう。

文化的背景

「generation(世代)」という言葉は、単に年齢層を区切るだけでなく、共有された経験や価値観を通して社会や文化を形作る、目に見えない連帯感と歴史の継承を象徴します。特定の時代を生き、共通の出来事を経験した人々は、世代という単位で独自のアイデンティティを形成し、社会の進歩や変化の担い手となります。

「失われた世代(Lost Generation)」という言葉は、第一次世界大戦後の混乱と虚無感の中でアイデンティティを喪失した、ヘミングウェイやフィッツジェラルドといったアメリカ人作家たちを指します。彼らは伝統的な価値観への幻滅を抱き、ヨーロッパに渡ってボヘミアン的な生活を送りました。この言葉は、戦争がもたらした精神的な荒廃と、従来の社会規範からの解放を求める世代の苦悩を象徴的に表しています。また、「ビート・ジェネレーション(Beat Generation)」は、1950年代のアメリカで物質主義や保守的な価値観に反発した若者たちを指し、ジャック・ケルアックの小説『オン・ザ・ロード』に代表されるように、自由な精神と自己探求を追求しました。彼らは、既存の社会秩序に対する挑戦者として、後のカウンターカルチャー運動に大きな影響を与えました。

さらに、「ジェネレーションギャップ(generation gap)」という言葉は、世代間の価値観や考え方の違いによって生じる断絶を意味します。これは、社会の変化が加速する現代において、親世代と子世代の間で意見の対立や誤解が生じやすいことを示唆しています。例えば、テクノロジーの進化に対する適応度や、社会問題に対する考え方の違いなどが、ジェネレーションギャップの要因となることがあります。この言葉は、世代間の相互理解の重要性を訴えるとともに、社会の変化に対する世代ごとの反応の違いを浮き彫りにします。

このように、「generation」という言葉は、単なる時間的な区分を超えて、歴史的な出来事、社会的な変化、そして人々の感情や価値観と深く結びついています。世代という概念は、社会の構造を理解し、文化的なアイデンティティを形成する上で不可欠な要素であり、過去から未来へと続く人類の歩みを映し出す鏡と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。リスニングで使われる場合もある。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで、世代間のギャップや世代交代といった文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(世代、同世代の人々)だけでなく、動詞(生み出す、発生させる)としての用法も押さえる。形容詞(generational)の形も重要。似た単語(generalization, genre)との混同に注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 7 で比較的頻出。Part 5,6 でも時折見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の話題(企業の世代交代、新世代の消費者、世代間の価値観の違いなど)で使われることが多い。報告書、記事、Eメールなどで登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの意味(世代、世代交代)を理解する。文脈から適切な意味を判断する練習をする。関連語句(next generation, baby boomer generation)も覚えておくと役立つ。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションの長文読解。ライティングセクションで使うこともあり。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックな内容でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 社会学、歴史学、生物学など、学術的な分野で、世代間の変化、世代交代、世代特性などを説明する文脈で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味を理解する。抽象的な概念(a new generation of technologyなど)を表す場合もある。類義語(era, period)との使い分けを意識する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。まれに語彙問題や英作文で問われることもある。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも長文読解で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史、文化など、幅広いテーマで登場する。世代間の価値観の違い、世代交代、若者文化など、現代社会に関する内容が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。抽象的な意味で使われる場合もあるので、注意深く読む。類義語(age, period)との違いを理解する。特に世代間の問題を取り扱った文章に慣れておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。