英単語学習ラボ

gesture

/ˈdʒɛstʃər/(ヂェスチャ)

最初の 'dʒ' は、日本語の『ジャ』行に近い音ですが、より口を大きく開け、舌全体を少し後ろに引くイメージです。'e' は曖昧母音(schwa /ə/)に近く、弱く短く発音します。最後の '-ture' は、/tʃər/ と発音され、『チャ』よりも唇を丸めて『チュ』に近い音を意識するとより正確です。強勢は最初の音節にあります。

名詞

身振り

言葉の代わりに、または言葉を強調するために行う体の動き。手や顔の表情などを含む。意図的な場合も無意識の場合もある。

He used a lot of gestures to explain the way to the station.

彼は駅への道を説明するために、たくさんの身振りを使った。

言葉が通じない時や、より強く伝えたい時に、人は身振り手振り(gestures)を使います。この例文では、海外旅行中に道に迷った時のような、言葉だけでは伝わらない状況で、相手が一生懸命身振りを使って教えてくれた情景が浮かびますね。

She made a dramatic gesture to show her excitement about the news.

彼女はその知らせに興奮していることを示すために、劇的な身振りをした。

「gesture」は感情を表現するためにも使われます。「dramatic gesture」は、驚きや喜び、怒りなどの強い感情を、体全体で表現するような大げさな身振りを指します。言葉だけでは伝わらない、彼女の興奮した気持ちが伝わってきますね。

The police officer used a clear gesture to direct traffic.

警察官は交通を誘導するために、はっきりとした身振りを使った。

「gesture」は、何かを指示したり、合図を送ったりするためにも使われます。この例文では、警察官が交通整理で腕を大きく振る様子が目に浮かびます。あいまいではなく、「clear(はっきりとした)」身振りなので、ドライバーは迷わず従うことができますね。

動詞

身振りで示す

言葉を使わずに、体の動きや表情で何かを伝えようとする行為。例えば、手招きで合図を送ったり、首を横に振って否定したりする。

The tourist couldn't speak the language, so he gestured for water.

その旅行者は言葉が話せなかったので、身振りで水を求めました。

この例文は、海外旅行先で言葉が通じず困っている状況を描写しています。喉が渇いたけれど、うまく伝えられない。そんな時に「gesture for water」(水を身振りで求める)という行動は、言葉の壁を越える大切なコミュニケーション手段です。このように、言葉だけでは伝わりにくい、あるいは言葉が使えない状況で、体を使って何かを伝える時に「gesture」はとても自然に使われます。

The chef gestured how to cut the vegetables correctly.

シェフは野菜の正しい切り方を身振りで示しました。

この例文は、料理の先生や熟練のシェフが、言葉だけでなく実際の動作を見せながら教えている場面を想像させます。特に包丁の動かし方など、言葉だけでは伝えにくい具体的な手順や動作を説明する際に、「gesture how to do something」(どうやって〜するかを身振りで示す)という使い方は非常に典型的です。見て真似してもらうことで、より正確に伝わりますね。

She gestured for her friend to come closer quietly in the library.

彼女は図書館で、友人に静かに近寄るよう身振りで示しました。

この例文は、図書館のような静かな場所で、声を出さずにコミュニケーションを取ろうとしている様子を表しています。「gesture for someone to do something」(人に〜するよう身振りで示す)という形は、相手に特定のアクションを促す際に使われます。音を立てたくない時や、遠く離れた人に合図を送る時など、日常で意外とよく使う表現です。

コロケーション

a grand gesture

仰々しい身振り、大げさな行為

「grand」は「壮大な」「印象的な」という意味で、ここでは単に大きな身振りというだけでなく、相手を感動させたり、何かを強く訴えかけたりするような、意図的な行動を指します。例えば、映画のプロポーズシーンで、大勢の人が集まる場所で花束を渡すような行為がこれに当たります。口語でもビジネスシーンでも使われますが、状況によっては「やりすぎ」「わざとらしい」というニュアンスを含むこともあります。

make a gesture of defiance

反抗の身振りをする、抵抗の意を示す

「defiance」は「反抗」「挑戦」という意味で、権力や規則などに対して、言葉ではなく態度や行動で抵抗を示すことを指します。例えば、デモで拳を高く突き上げたり、会議中にわざとらしく退席したりする行為が該当します。政治的な文脈や、強い意志を示す場面でよく用いられます。単に「defiant gesture」と言うこともあります。

a sweeping gesture

大げさな身振り、広範囲を示す身振り

「sweeping」は「一掃するような」「広範囲に及ぶ」という意味で、ここでは腕を大きく振り回すような、空間全体を示すような身振りを指します。例えば、プレゼンテーションで広いグラフ全体を示したり、風景を指し示す際に使われます。比喩的に、政策や改革などが「sweeping changes(大規模な変化)」をもたらす、というように使われることもあります。

a dismissive gesture

相手を軽視するような身振り

「dismissive」は「相手を無視する」「軽視する」という意味で、相手の意見や存在を否定するような身振りを指します。例えば、手をひらひらと振って相手の発言を遮ったり、肩をすくめて関心がないことを示したりする行為が該当します。人間関係における微妙な感情を表す際に使われ、特にビジネスシーンや議論の場で注意が必要です。

a welcoming gesture

歓迎の身振り

「welcoming」は「歓迎する」という意味で、相手を受け入れる、友好的な態度を示す身振りを指します。例えば、笑顔で手を差し伸べたり、ハグをしたりする行為が該当します。異文化コミュニケーションにおいては、ジェスチャーの意味が異なる場合があるので注意が必要です。ビジネスシーンでは、握手や会釈などが一般的です。

accompany with a gesture

身振りを添える、身振り手振りを交えて説明する

言葉だけでなく、身振り手振りを加えることで、より効果的にコミュニケーションを取ることを指します。例えば、プレゼンテーションやスピーチで、強調したい部分で手を動かしたり、表情を変えたりする行為が該当します。特に、感情を伝えたり、複雑な概念を説明したりする際に有効です。ビジネスシーンや教育現場でよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

心理学、社会学、コミュニケーション学などの分野で、人間の非言語コミュニケーションの研究において頻繁に使用されます。例えば、「被験者のジェスチャーを分析した結果、〇〇という感情と関連性があることがわかった」のように、研究論文や学術的なプレゼンテーションで使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プレゼンテーションスキルや異文化コミュニケーションに関する研修などで言及されることがあります。例えば、「効果的なプレゼンテーションのためには、適切なジェスチャーを用いることが重要である」といった文脈で使用されます。また、国際会議などのフォーマルな場面で、相手のジェスチャーから意図を読み取る必要性について議論されることもあります。

日常会話

日常会話では、「身振り手振り」という表現で置き換えられることが多いですが、「gesture」自体も、映画やドラマの字幕、ニュース記事などで目にすることがあります。例えば、「彼女は顔のジェスチャーで不快感を示した」のように、感情や意図を伝える非言語的な行動を指す場合に用いられます。また、海外旅行先で、言葉が通じない相手にジェスチャーで意思疎通を図る際に、その行為全体を指して「gesture」と表現することもあります。

関連語

類義語

  • 合図、信号。何らかの情報を伝えるための意図的な動作や記号。交通整理、スポーツ、軍事など、明確なコミュニケーションを必要とする場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"gesture"よりも意図が明確で、特定の意味を持つことが多い。身体的な動きだけでなく、光や音など、非言語的なコミュニケーション全般を指す場合がある。 【混同しやすい点】"gesture"がより広範な身体の動きを指すのに対し、"signal"は特定の合図や指示を伝えるための動作に限定されることが多い点。"gesture"は無意識に行われることもあるが、"signal"は常に意図的である。

  • 動き、動作。身体の一部または全体が動くこと。物理的な動き全般を指し、意図的である必要はない。科学、医学、スポーツなど、客観的な動きを記述する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"gesture"がコミュニケーションの意図を含むのに対し、"motion"は単なる物理的な動きを指す。感情や意志を伴わない、客観的な動きの描写に用いられる。 【混同しやすい点】"gesture"は通常、意味のある意図的な動きを指すが、"motion"は単なる動きであり、意味を持たない場合もある。例えば、「手を振る」は"gesture"だが、「心臓の鼓動」は"motion"である。

  • 兆候、暗示。直接的な表現ではなく、間接的に何かを示すもの。医学、経済、天気予報など、ある状態や状況を示唆する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"gesture"が身体的な動きによる表現であるのに対し、"indication"はより広範な兆候や暗示を指す。必ずしも身体的な動きを伴わない。 【混同しやすい点】"gesture"は意図的なコミュニケーション手段だが、"indication"は必ずしも意図的ではない。例えば、病気の症状は"indication"だが、挨拶は"gesture"である。

  • 印、兆候、記号。特定の意味を表すもの。道路標識、数学記号、手話など、社会的に共有された意味を持つものに使われる。 【ニュアンスの違い】"gesture"が身体的な動きによる表現であるのに対し、"sign"はより抽象的な記号や印を指す。言語的な要素を含む場合もある。 【混同しやすい点】"gesture"は身体的な動きを伴うが、"sign"は必ずしもそうではない。また、"sign"は社会的に共有された意味を持つことが多いが、"gesture"は個人的な表現である場合もある。

  • (手などを)振る。挨拶、合図、注意を引くために手を振る動作。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"gesture"はより広範な身振り手振りを指すのに対し、"wave"は手を振るという特定の動作に限定される。親愛の情や友好的な意思を示すことが多い。 【混同しやすい点】"gesture"は様々な意味を持つ身振りを指すが、"wave"は通常、挨拶や別れ、注意を引くための動作に限られる。例えば、怒りを表現する身振りは"gesture"だが、手を振って挨拶するのは"wave"である。

  • pantomime

    パントマイム、身振り芝居。言葉を使わずに、身振り手振りだけで表現する演劇。 【ニュアンスの違い】"gesture"が個々の身振りを指すのに対し、"pantomime"は一連の身振り手振りによって物語や感情を表現する演劇形式を指す。より複雑で表現力豊かな身振り手振りを用いる。 【混同しやすい点】"gesture"は日常的なコミュニケーション手段としても用いられるが、"pantomime"は芸術的な表現形式である。"pantomime"はより誇張された身振り手振りを用いることが多い。

派生語

  • gesticulate

    『身振り手振りで話す』という意味の動詞。gesture に由来し、特に言葉を強調したり、感情を表現したりするために身振りを使う行為を指す。日常会話よりも、演劇やスピーチなど、表現力を重視する場面で使われることが多い。

  • gestural

    『身振りの』『身振りによる』という意味の形容詞。gesture に接尾辞 -al が付き、身振りに関連することを示す。例えば、『gestural communication(身振りによるコミュニケーション)』のように、非言語的なコミュニケーション手段を指す際に用いられる。学術論文や専門的な議論でも見られる。

  • 『摂取する』という意味の動詞。接頭辞『in-(中に)』と『gest-(運ぶ、持つ)』が組み合わさり、文字通り『体内に運び込む』という意味合いを持つ。医学や生物学の分野で、食物や薬物などを体内に取り込む行為を指す際に用いられる。日常会話よりも、やや専門的な文脈で使われる。

反意語

  • stillness

    『静止』『静寂』という意味の名詞。gesture が動きを伴う行為であるのに対し、stillness は動きがない状態を指す。瞑想や自然描写など、静けさを強調する文脈で用いられることが多い。比喩的に、感情や活動の停止を表すこともある。

  • inaction

    『不作為』『行動しないこと』という意味の名詞。接頭辞『in-(否定)』が action に付いた形。gesture が何らかの行動を伴うのに対し、inaction は意図的な、あるいは意図しない行動の欠如を指す。ビジネスや政治の文脈で、問題に対して何も行動を起こさない状況を批判的に表現する際に用いられる。

  • 『抑制』『自制』という意味の名詞。gesture が感情や意図の表出であるのに対し、restraint はそれを抑える行為を指す。感情の抑制、行動の抑制、表現の抑制など、様々な場面で使用される。特に、公的な場やフォーマルな状況で、適切な行動を促す意味合いで用いられることが多い。

語源

「gesture」は、ラテン語の「gerere(行う、運ぶ、身につける)」に由来します。この「gerere」は、何かを「行う」という行為全般を意味し、そこから「身振り」という具体的な意味へと発展しました。さらに、この語には「示す」「伝える」というニュアンスも含まれるようになり、「身振りで示す」という意味も持つようになりました。日本語で例えるなら、「所作(しょさ)」という言葉が近いかもしれません。所作もまた、単なる動作だけでなく、その人の意図や感情を表現する手段となります。「gesture」も同様に、言葉だけでは伝えきれない感情や意図を、身体を使って表現する行為を指します。このように、ラテン語の根源的な「行う」という行為から、意味が具体化・派生していく過程を理解することで、「gesture」という単語の持つ奥行きをより深く理解できるでしょう。

暗記法

「gesture(身振り)」は、単なる身体の動きではありません。中世の宮廷では、忠誠を示す重要な手段でした。演劇では、登場人物の感情を豊かに表現します。握手一つにも文化差があり、異文化理解の鍵となります。言葉以上に雄弁なジェスチャーは、社会や文化、感情を映し出す鏡なのです。その背景を知ると、コミュニケーションがより深く、豊かになりますね。

混同しやすい単語

発音が似ており、どちらも短い単語であるため、特にリスニング時に混同しやすい。『jest』は『冗談』や『からかい』という意味の名詞、または『冗談を言う』という意味の動詞です。gestureが名詞(身振り)であるのに対し、jestは動詞にもなりうる点が異なります。発音記号も gesture /ˈdʒestʃər/ に対し、jest /dʒest/ と微妙に異なります。

語頭の音が似ており、スペルも 'gest' の部分が共通しているため、混同しやすい。『suggest』は『提案する』という意味の動詞です。gestureが名詞であるのに対し、suggestは動詞である点が大きな違いです。また、語源的に suggest は sub-(下に) + gerere(運ぶ、行う)から来ており、行動を促すニュアンスがあります。

語尾の '-ture' が共通しているため、スペルミスをしやすい。また、発音も一部似ているため、リスニング時にも注意が必要。『texture』は『質感』という意味の名詞で、触覚や視覚的な表面の性質を表します。gesture(身振り)とは意味が全く異なります。texture は織物(textile)と語源的に関連があります。

語頭の 're-' を除けば 'gister' と共通の文字列が含まれているため、スペルが似ていると感じやすい。また、音節数も似ているため、発音も混同しやすい。『register』は『登録する』、『記録』などの意味を持つ動詞または名詞です。gestureとは意味も品詞も異なります。registerは「再び記録する」という意味合いから来ています。

語尾の '-gestion' が共通しているため、スペルミスをしやすい。また、発音も一部似ているため、リスニング時にも注意が必要。『digestion』は『消化』という意味の名詞です。gesture(身振り)とは意味が全く異なります。digestion は dis-(分離) + gerere(運ぶ、行う)から来ており、食べ物を分解するイメージです。

jester

『jest』に人を表す接尾辞 '-er' がついた単語で、スペルも発音も似ているため混同しやすい。『jester』は『道化師』という意味の名詞です。gesture(身振り)とは意味が全く異なります。jesterは、中世の宮廷などで冗談を言って楽しませる役割の人を指します。

誤用例

✖ 誤用: I made a gesture of apology by bowing deeply, but he didn't seem to understand my gesture.
✅ 正用: I made a gesture of apology by bowing deeply, but he didn't seem to understand my intention.

日本語の『ジェスチャー』は、しばしば『身振り手振り』だけでなく、『行動による意思表示』全般を指すことがあります。しかし、英語の『gesture』は、より具体的に身体を使った表現に限定されます。ここでは、謝罪の意図そのものを伝えようとしたのに伝わらなかった、という文脈なので、より広い意味を持つ『intention(意図)』を使うのが適切です。日本人が『(行動による)ジェスチャー』という発想で安易に『gesture』を使ってしまう典型例です。

✖ 誤用: It was a nice gesture to send flowers, but I was hoping for a more practical gift.
✅ 正用: It was a kind thought to send flowers, but I was hoping for a more practical gift.

『gesture』は、確かに『行為』を意味しますが、しばしば『形式的な行為』『見せかけの行為』というニュアンスを含みます。そのため、相手の行為を評価する文脈で使うと、皮肉っぽく聞こえる可能性があります。ここでは、相手の行為自体は感謝しているものの、期待していたものとは違った、ということを伝えたいので、『kind thought(親切な心遣い)』を使う方が、より丁寧で好意的です。日本人が『善意の行為』をストレートに表現しようとして、語感のずれに気づかず『gesture』を使ってしまうケースです。

✖ 誤用: The politician made a grand gesture by donating a large sum of money to charity, but many suspected it was just for publicity.
✅ 正用: The politician made a grand show of donating a large sum of money to charity, but many suspected it was just for publicity.

英語の『gesture』は、しばしば『象徴的な行為』を指し、その背後にある意図が重要になります。政治家の寄付のような場合、『gesture』を使うと、その行為が表面的なもので、真の動機は別にある、という含みを持たせることができます。しかし、この文ではすでに『just for publicity(宣伝のため)』という疑念が述べられているため、『gesture』を使うと冗長に聞こえます。より直接的に『show(見せかけ)』を使う方が、意図を明確に伝えることができます。日本人が『大々的なジェスチャー』という発想で安易に『grand gesture』を使ってしまうと、英語としてはくどい表現になることがあります。

文化的背景

「gesture(身振り)」は、言葉を超えたコミュニケーション手段として、文化や社会の価値観を色濃く反映します。それは単なる身体の動きではなく、感情、意図、そして時には権力や階級までも表現する、複雑な文化的記号なのです。

中世ヨーロッパの宮廷文化においては、ジェスチャーは非常に重要な役割を果たしていました。騎士道精神を重んじる社会では、敬意や忠誠心を示す特定のジェスチャーが存在し、それらは社会的な地位や関係性を明確にするための手段として用いられました。例えば、跪くことや頭を下げることは、相手への服従や尊敬の念を示すジェスチャーであり、これらを正しく行うことは、円滑な人間関係を築く上で不可欠でした。また、中世の宗教儀式においても、ジェスチャーは重要な意味を持っていました。司祭が十字を切る動作や、信者が祈りを捧げる際に手を合わせる動作などは、信仰の表明であると同時に、神との繋がりを意識するための身体的な表現でした。これらのジェスチャーは、単なる習慣ではなく、宗教的な教義や信仰体系と深く結びついており、人々の精神生活に大きな影響を与えていました。

さらに時代が進み、演劇の世界では、ジェスチャーは登場人物の感情や性格を表現するための重要な要素となりました。シェイクスピアの作品に登場する人物たちは、言葉だけでなく、身振り手振りを通して、その内面を観客に伝えます。例えば、マクベスの苦悩やハムレットの迷いは、彼らの表情や姿勢、手の動きを通して、より深く理解することができます。映画の世界でも同様に、ジェスチャーは物語を語る上で欠かせない要素です。特にサイレント映画の時代には、言葉の代わりに、俳優たちの身体表現が物語を牽引し、観客の感情を揺さぶりました。チャールズ・チャップリンの映画におけるコミカルなジェスチャーや、グレタ・ガルボの映画における憂いを帯びた表情などは、時代を超えて人々の心に残り続けています。

現代社会においても、ジェスチャーは文化的な意味を持ち続けています。例えば、握手は友情や信頼の象徴として世界中で広く行われていますが、その強さや時間、視線の合わせ方などは、文化によって異なります。また、親指を立てる「グッド」サインは、多くの国で肯定的な意味を持ちますが、一部の地域では侮辱的な意味を持つことがあります。このように、ジェスチャーは普遍的なコミュニケーション手段であると同時に、文化的な文脈によって意味が変化する、複雑な記号体系でもあるのです。したがって、異文化コミュニケーションにおいては、相手の文化におけるジェスチャーの意味を理解することが、円滑な人間関係を築く上で不可欠となります。ジェスチャーを学ぶことは、単に言葉を学ぶだけでなく、その言葉が生まれた文化や社会を理解することに繋がるのです。

試験傾向

英検

準1級・1級で語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイでの使用も考えられます。

1. **出題形式**: 語彙問題(同意語選択、空所補充)、長文読解(内容一致、指示語問題)、英作文

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上、主に語彙問題、長文読解

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、文化、科学技術など幅広いテーマの長文。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞(身振り、合図)、動詞(身振りで示す)の両方の意味を理解する。類義語(signal, indication)との使い分けを意識する。長文読解では、文脈から意味を推測する練習をする。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 短文穴埋め、長文読解

2. **頻度と級・パート**: TOEIC全体で中程度の頻度。Part 5, 7

3. **文脈・例題の特徴**: ビジネスシーン(会議、プレゼンテーション、交渉)でのコミュニケーションに関連する文脈。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスシーンでの「gesture」の意味(意思表示、友好的な行為)を理解する。動詞としての用法(身振りで示す)よりも、名詞としての用法(身振り、態度)が多い。文脈から意味を判断する練習をする。

TOEFL

リーディングセクションで出題される可能性が高いです。ライティングセクションでの使用も考えられます。

1. **出題形式**: リーディング(語彙問題、内容一致)、ライティング

2. **頻度と級・パート**: TOEFL iBT リーディングセクション

3. **文脈・例題の特徴**: アカデミックな内容(社会学、心理学、文化人類学)で、非言語コミュニケーションの例として使われることが多い。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文脈における「gesture」の意味(意思表示、象徴的な行為)を理解する。文化によってジェスチャーの意味が異なることを示す例に注意する。類義語(expression, signal)とのニュアンスの違いを理解する。

大学受験

長文読解問題で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 長文読解(内容一致、空所補充、内容説明)

2. **頻度と級・パート**: 大学によって異なるが、中〜高程度の頻度

3. **文脈・例題の特徴**: 社会、文化、歴史、科学など幅広いテーマの評論文や物語文。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から「gesture」の意味を推測する練習をする。比喩的な意味で使われる場合もあるので注意する。類義語(sign, signal)との使い分けを意識する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。