英単語学習ラボ

generator

/ˈdʒɛnəreɪtər/(ヂェナレィタァ)

第一音節に強勢があります。/dʒ/ は日本語の『ジャ』行に近いですが、より唇を丸めて発音します。/ə/ は曖昧母音で、力を抜いて軽く発音しましょう。最後の /ər/ は、舌を丸める(または軽く持ち上げる)ように発音するとよりネイティブに近い音になります。日本語の『ア』の口の形で『ウ』と発音するイメージです。

名詞

発生装置

電気、エネルギー、アイデア、感情などを生み出すもの。発電機、信号発生器、アイデアの源泉などに使われる。比喩的に、ある状況や感情を引き起こす人や物を指すこともある。

When the power went out in the storm, Dad started the generator, and lights came back on.

嵐で停電したとき、お父さんが発電機を動かして、明かりが戻った。

【情景】嵐の夜、突然電気が消えて真っ暗に。不安な中、お父さんが「よし!」と発電機を動かすと、パッと明かりが戻り、家族みんながホッと安心する場面です。 【なぜ典型的か】「generator」は、停電などの緊急時に電気を供給する「非常用発電機」として非常によく使われます。 【文法/ヒント】「power went out」は「停電した」という日常会話で非常によく使うフレーズです。覚えておくと便利です。

At the construction site, a large generator supplied power for all the heavy tools.

工事現場では、大きな発電機がすべての重機に電力を供給していました。

【情景】ごうごうと音を立てる工事現場。たくさんの作業員が動き回り、大きな発電機(generator)が「ブーン」と唸りながら、ドリルやのこぎりなどの重い道具に電気を送っている様子です。 【なぜ典型的か】屋外や電源がない場所での作業では、電気を供給するために「generator」が不可欠です。工事現場はその代表的な例です。 【文法/ヒント】「supply power for~」は「~に電力を供給する」という意味で、ビジネスや技術の文脈でもよく使われる表現です。

The scientist used a small generator to create a special gas for the experiment.

その科学者は、実験のために特別なガスを生成するのに小さな発生装置を使いました。

【情景】白衣を着た科学者が、きれいに整頓された研究室で、小さな機械(generator)を慎重に操作しています。その機械から、新しい発見につながるかもしれない特別なガスがゆっくりと生成されていく、真剣な場面です。 【なぜ典型的か】「generator」は電気だけでなく、ガスや信号など、特定の「何か」を発生させる装置全般を指すこともあります。この例文は、その多様な使われ方を示しています。 【文法/ヒント】「use A to B」は「Aを使ってBをする」という便利な表現です。例えば、「I use a pen to write.(私はペンを使って書く。)」のように使えます。

名詞

自動作成ツール

ソフトウェアやプログラムで、コード、テキスト、画像などを自動的に生成するツール。効率化や大量生産に貢献する。

I used an AI image generator to create a cute cat picture for my new blog post.

新しいブログ記事のために、AI画像生成ツールを使ってかわいい猫の絵を作りました。

この例文は、あなたがブログを書いている時に「画像が欲しいな」と思った情景を描写しています。最近、AIが指示に従って画像を自動で作ってくれるツールがとても人気で、まさに`image generator`(画像生成ツール)はその代表的な使い方です。`used to create...`で「~を作るために使った」という意味になります。

He used an online idea generator to brainstorm for his presentation.

彼はプレゼンのアイデアを出すために、オンラインのアイデア生成ツールを使いました。

プレゼンの準備で「どんなアイデアを出そうかな…」と悩んでいる人が、インターネット上のツールを使ってヒントを得ている場面です。`idea generator`(アイデア生成ツール)は、会議や企画で新しい考えが必要な時に役立つツールとしてよく使われます。`online`は「インターネット上の」という意味で、`brainstorm`は「アイデアを出し合う、ひねり出す」という意味の動詞です。

This website generator can create a simple page in just a few minutes.

このウェブサイト生成ツールは、たった数分でシンプルなページを作れます。

この例文は、ウェブサイトを簡単に作れるツールの便利さを説明している情景です。「こんなに早くできるの!?」という驚きも含まれています。`website generator`(ウェブサイト生成ツール)は、プログラミングの知識がなくても手軽にウェブページを作れるツールを指します。`can create`で「作ることができる」という能力を表し、`in just a few minutes`は「たった数分で」と時間の短さを強調しています。

動詞

生み出す

(主にフォーマルな文脈で)何かを生成、作成、または発生させること。新しいアイデア、エネルギー、または物質などを生み出す行為を指す。

Let's work together to generate some great ideas for our new product.

新しい製品のために、みんなで素晴らしいアイデアを生み出しましょう。

会議室で、チームメンバーが活発に話し合い、新しい発想が次々と生まれる様子を描いています。「generate ideas」は、新しいアイデアや発想を出す時によく使われる表現です。協力して何かを生み出す前向きな気持ちが伝わります。

Our new coffee shop started to generate a good income.

私たちの新しいコーヒーショップは、良い収入を生み出し始めました。

オープンしたばかりのコーヒーショップが繁盛し、お客さんがたくさん来て、レジにお金が入ってくる様子を想像できます。「generate income/profit」は、ビジネスや投資が収益や利益を生み出す際によく使う表現です。頑張りが実を結び始めた喜びが感じられます。

His funny story always generates laughter among his friends.

彼の面白い話は、いつも友達の間に笑いを生み出します。

友達が集まって楽しくおしゃべりしている時、誰かの面白い話にみんなが笑顔になり、笑い声が響く温かい場面です。「generate laughter/excitement/interest」のように、ある行動や出来事が、人々の感情や反応を引き起こす状況で使われます。日常会話でよく耳にする表現です。

コロケーション

emergency generator

非常用発電機

停電などの緊急時に電力を供給するための発電機。病院、データセンター、工場など、電力供給が途絶えると重大な影響が出る施設で不可欠です。形容詞 "emergency" が発電機の役割を明確にし、具体的な使用場面を想起させます。日常会話よりも、技術的な文脈や報道などでよく用いられます。

portable generator

可搬式発電機、携帯発電機

持ち運び可能な小型の発電機。キャンプ、建設現場、イベントなど、電源がない場所で電力を必要とする際に使用されます。近年、災害時の備えとしても注目されています。形容詞 "portable" が発電機の利便性を強調し、具体的な使用シーンを連想させます。DIY雑誌やアウトドア関連の記事でよく見られます。

diesel generator

ディーゼル発電機

ディーゼルエンジンを動力源とする発電機。ガソリン発電機よりも大型で、高出力が必要な場合に用いられます。工場、建設現場、船舶などで使用され、耐久性と燃料効率に優れています。専門的な文脈で使われ、一般の会話ではあまり登場しません。

generator set

発電機セット

エンジン、発電機本体、制御装置などを一体化した発電システム。大規模な施設や、バックアップ電源として重要な役割を果たします。技術的な仕様を議論する際や、契約書などでよく用いられる表現です。ジェネレーター単体だけでなく、周辺機器を含めたシステム全体を指す点に注意が必要です。

power generator

発電機

"power" は「電力、動力」の意味で、発電機の基本的な機能(電力を生成すること)を強調します。より一般的な表現であり、特定のタイプや用途を限定しません。幅広い文脈で使用可能ですが、他の形容詞と組み合わせることで、より具体的な意味合いを持たせることができます。

variable frequency generator

可変周波数発電機

出力する電力の周波数を調整できる発電機。特定の機器やシステムに合わせた電力供給が可能です。高度な制御が必要な産業用途や研究開発分野で使用されます。専門的な知識が必要とされるため、一般の会話にはほとんど登場しません。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、データ生成やモデル構築に関する文脈でよく見られます。例:『この研究では、敵対的生成ネットワーク(GAN: Generative Adversarial Network)を用いて新たな画像を生成した。』のように、新しいデータを生み出すシステムやアルゴリズムを指す際に用いられます。統計学や機械学習の分野では、乱数生成器(random number generator)などの言葉も頻出します。

ビジネス

ビジネスシーンでは、報告書やプレゼンテーションで、何かを生み出すもの、または自動生成ツールを指す際に使われます。例:『このレポート作成ツールは、顧客データを分析し、自動的に営業戦略を提案するジェネレーターとして機能する。』のように、効率化や自動化を目的としたシステムの説明で用いられます。また、発電機という意味で使用される場合もあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や技術系の話題で耳にすることがあります。例:『最近のAI技術の進歩により、テキストや画像を自動生成するジェネレーターが開発されている。』のように、一般の人々にも関わりのある技術革新を紹介する文脈で登場します。発電機を指す場合も、災害時の備えなどの話題で言及されることがあります。

関連語

類義語

  • 何か新しいものを創造する人や物を指す。芸術作品、プログラム、アイデアなど、今まで存在しなかったものを生み出す場合に用いられる。ビジネス、芸術、科学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"generator"が機械的な生成を意味するのに対し、"creator"はより意図的で創造的な行為を伴う生成を意味する。また、"creator"はしばしば人間を指す。 【混同しやすい点】"generator"は電気やエネルギーを生成する機械を指すことが多いが、"creator"は人や創造的なプロセスを指すことが多い。"creator"は可算名詞として使われる。

  • 何かを生産する人や物を指す。映画、音楽、農産物など、既存の資源や材料を用いて何かを作り出す場合に使われる。ビジネスやエンターテイメント業界でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"generator"がエネルギーや電気といった抽象的なものを生成するのに対し、"producer"はより具体的な製品や成果物を生産することを意味する。また、"producer"はしばしば大規模な生産プロセスに関わる。 【混同しやすい点】"generator"は機械そのものを指すことが多いが、"producer"は人や組織を指すことが多い。映画プロデューサーのように、製作全体を管理する役割も含む。

  • 何かを作る人や物を指す。手作りの品物、ソフトウェア、法律など、具体的な物から抽象的なものまで幅広く使われる。日常会話からビジネスまで様々な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"generator"が大規模なエネルギー生成を連想させるのに対し、"maker"はより小規模で手作業的な製造を連想させる。また、"maker"はしばしば特定の製品やブランドに関連付けられる。 【混同しやすい点】"maker"はしばしば職人的なニュアンスを含むが、"generator"は機械的なプロセスを指すことが多い。例えば、"furniture maker"(家具職人)のように使われる。

  • originator

    何かを最初に考え出した人や物を指す。アイデア、技術、運動など、新しいものを創始した場合に使われる。学術的な文脈やビジネスシーンでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"generator"が生成する機能に着目するのに対し、"originator"は起源や発明に着目する。また、"originator"はしばしば革新的なアイデアや技術に関連付けられる。 【混同しやすい点】"generator"は機械的な生成を指すのに対し、"originator"はアイデアやコンセプトの創始者を指す。例えば、"the originator of the theory"(その理論の創始者)のように使われる。

  • ソフトウェア、不動産、人材など、何かを開発する人や物を指す。既存のものを改良したり、新しいものを創造したりする場合に使われる。ビジネスやIT業界でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"generator"がエネルギー生成に特化しているのに対し、"developer"はより広範な開発プロセスに関わる。また、"developer"はしばしば長期的なプロジェクトや成長戦略に関連付けられる。 【混同しやすい点】"generator"はエネルギーを生成する機械を指すことが多いが、"developer"は人や組織を指すことが多い。例えば、"software developer"(ソフトウェア開発者)のように使われる。

  • 何かが生じる源、または情報源を指す。エネルギー、情報、資金など、様々なものの発生源として使われる。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"generator"が能動的に何かを生成する機械を指すのに対し、"source"は単に何かがそこから発生する場所やものを指す。"source"は必ずしも能動的な生成を意味しない。 【混同しやすい点】"generator"は具体的な機械を指すことが多いが、"source"は抽象的な概念や場所を指すことが多い。例えば、"a source of information"(情報源)のように使われる。

派生語

  • 『生み出す』という意味の動詞。generator の直接の動詞形で、電気、アイデア、利益などを生み出す行為を指す。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使用される。語源的には『種をまく』という意味合いから派生し、そこから『作り出す』という意味に発展。

  • 『世代』または『生成』という意味の名詞。generator が生み出す行為や、その結果として生まれたものを指す。家族の世代、技術の世代、電力の生成など、様々な文脈で使用される。抽象的な概念を扱うため、ビジネスや学術的な文脈で頻繁に登場する。

  • generative

    『生成的な』という意味の形容詞。generator が持つ『生み出す力』という性質を強調する。特に言語学やコンピューターサイエンスの分野で、新しいものを生み出す能力、例えば『生成文法』や『生成AI』といった形で用いられる。専門的な文脈で頻繁に使用される。

反意語

  • destroyer

    『破壊するもの』という意味の名詞。generator が何かを生み出すのに対し、destroyer は何かを破壊する存在を指す。文脈によっては、generator が建設的な力、destroyer が破壊的な力として対比される。比喩的な意味合いでも使用頻度が高い。

  • 『消費するもの』という意味の名詞。generator が価値や資源を生み出すのに対し、consumer はそれらを消費する存在を指す。経済学や生態学の文脈で、生産者(generator)と消費者(consumer)という対比構造がよく用いられる。ビジネスシーンでも頻繁に登場。

語源

「generator」は、ラテン語の動詞「generare」(生み出す、作り出す)に由来します。この「generare」は、「genus」(種類、起源)という名詞から派生しており、根本的な意味は「何かを生み出すもの」という概念を含んでいます。「generator」は、動詞「generate」(生み出す)に、名詞を作る接尾辞「-or」(~する人、~するもの)が付いた形です。この接尾辞「-or」は、日本語の「~者」や「~器」といったニュアンスに近く、行為を行う主体や道具を表します。したがって、「generator」は文字通り「生み出すもの」を意味し、電気を発生させる装置や、アイデアやテキストを自動的に生成するツールなどを指すようになりました。身近な例としては、発電機(electric generator)が挙げられます。これはまさに電気を「生み出す」装置です。

暗記法

「generator」は、産業革命の象徴から、社会変革の推進者、そして現代のAIまで、時代と共に意味を広げてきました。蒸気機関は社会のエネルギー源でしたが、同時に負の側面も。「新しいアイデアの創出者」のように抽象的な意味でも使われ、文化に新たな価値を生み出す存在へと進化。再生可能エネルギーやAI技術と結びつき、持続可能な社会の希望、創造性のあり方を問い直す存在として、常に社会の最前線で重要な役割を担っています。

混同しやすい単語

『generator』の動詞形であり、発音が非常に似ているため混同しやすい。意味は『生成する』『生み出す』であり、名詞の『発電機』や『生成するもの』とは品詞が異なる。文脈によって使い分ける必要があり、動詞と名詞の区別を意識することが重要。語源的には、ラテン語の『genus(種族、種類)』に関連しており、何かを生み出すという意味合いがある。

発音の最初の部分が似ており、特に『ジェネ』の部分で混同しやすい。スペルも似ているため、視覚的にも誤認しやすい。意味は『寛大な』『気前の良い』であり、『generator』とは全く異なる意味を持つ。発音記号を確認し、アクセントの位置を意識することが重要。『generous』はラテン語の『genus』から派生し、高貴な生まれの人が寛大であることから意味が発展した。

最初の数文字のスペルが共通しており、発音も似ているため混同しやすい。意味は『一般的な』『全体的な』であり、『generator』とは異なる。文脈によっては『将軍』の意味もある。スペルの類似性に惑わされず、文脈から意味を判断することが重要。『general』はラテン語の『genus』から派生し、種族や種類全体に関わるという意味合いから『一般的な』という意味になった。

degeneracy

スペルが長く、共通する部分もあるため、視覚的に混同しやすい。意味は『退化』『堕落』であり、『generator』とは全く異なる。接頭辞『de-』がつくことで意味が反転していることを理解すると覚えやすい。『degeneracy』も『generator』と同様にラテン語の『genus』を語源とするが、『de-』が付くことで『種族から離れる』つまり『退化する』という意味合いになる。

regenerate

『generator』と『generate』の両方に関連する単語であり、接頭辞『re-』が付いているため、『再び生成する』という意味合いを持つ。発音も似ているため、特にリスニングの際に注意が必要。意味は『再生する』『復元する』であり、文脈によって意味合いが異なる。『regenerate』は『generate』に『re-(再び)』が付いた形であり、語源的にも意味が理解しやすい。

語尾の『-er』が共通しており、スペルも一部似ているため混同しやすい。『engineer』は『技術者』という意味で、『generator』は技術者が扱う機械装置であるという関連性から、意味を混同する可能性もある。ただし、品詞が異なり、文脈も異なるため、注意が必要。語源的には、ラテン語の『ingenium(才能、創意工夫)』に関連しており、才能を発揮して物を作る人を指す。

誤用例

✖ 誤用: The generator of this project is Mr. Tanaka.
✅ 正用: The originator/initiator of this project is Mr. Tanaka.

日本語の『ジェネレーター』は、プロジェクトやアイデアの『創始者』という意味で使われることがありますが、英語の『generator』は基本的に『発電機』や『生成するもの』を指します。この誤用は、カタカナ英語が持つ意味の拡張と、英語の本来の意味とのずれから生じます。英語では、プロジェクトの創始者を指す場合は『originator』や『initiator』を用いるのが適切です。また、日本語では『~のジェネレーター』という表現が、あたかも人に対しても使えるかのように誤解されがちですが、英語では人に対して『generator』を使うと、何かを生み出す機械のようなニュアンスを与えてしまうため、不自然に聞こえます。より教養的な表現としては、『architect』も使えます。The architect of this project is Mr. Tanaka.

✖ 誤用: This software is a generator of new ideas.
✅ 正用: This software is a catalyst for new ideas.

『generator』を『(抽象的なものを)生み出すもの』として使う場合、その生成プロセスが機械的・自動的であるニュアンスが強くなります。しかし、『新しいアイデアを生み出す』という文脈では、ソフトウェアが触媒(catalyst)として作用し、思考を刺激するという意味合いがより適切です。日本人は『generator』を『何かを生み出す源』と捉えがちですが、英語では、より有機的・創造的なプロセスには『catalyst』や『springboard』といった表現がふさわしい場合があります。例えば、議論のきっかけとなるような場合には、『This software serves as a springboard for new ideas.』という表現も可能です。

✖ 誤用: He is a generator of trouble.
✅ 正用: He is a troublemaker.

『generator』を比喩的に『トラブルメーカー』の意味で使うのは不自然です。英語では、直接的に『troublemaker』という単語が存在し、より自然な表現です。日本語では『~の発生源』のような表現を直訳しがちですが、英語にはより簡潔で直接的な表現が存在することが多く、そちらを使う方が自然です。また、『generator』は機械的なイメージが強いため、人の性質を表す場合には不適切です。さらに、この文脈では『He is a source of trouble.』も文法的には正しいですが、やや硬い印象を与えます。『troublemaker』の方が口語的で自然です。

文化的背景

「generator(発生させるもの)」は、単なる機械以上の意味を持ち、創造性、エネルギー、そして時には社会変革の象徴として文化に根ざしています。それは、新しいアイデアや技術、さらには社会運動を生み出す原動力としての役割を担ってきたからです。

19世紀の産業革命期、蒸気機関や発電機といった「generator」は、文字通り社会のエネルギーを供給する存在でした。工場を動かし、都市を照らし、人々の生活様式を根本から変えたこれらの機械は、進歩と繁栄の象徴として人々に受け入れられました。しかし、同時に、労働環境の悪化や環境汚染といった負の側面も生み出し、generatorは複雑な感情を伴う言葉となっていきました。例えば、チャールズ・ディケンズの小説には、産業革命の暗部を描写する中で、巨大な機械としてのgeneratorが登場し、人間性を失わせる存在として批判的に描かれることもありました。

20世紀に入ると、generatorは物理的な機械だけでなく、抽象的な概念を表す言葉としても使われるようになります。例えば、芸術の世界では、新しい表現方法やスタイルを生み出すアーティストを「generator of new ideas(新しいアイデアの創出者)」と呼ぶことがあります。また、社会運動においては、変革を促すリーダーや活動家を「generator of change(変化の推進者)」と表現することで、彼らの創造性と影響力を強調します。このように、generatorは単なる「発生装置」から、社会や文化に新たな価値を生み出す存在へと意味を拡大していきました。

現代においては、generatorはさらに多様な意味合いを持つようになっています。再生可能エネルギーの普及に伴い、風力発電機や太陽光発電機といった環境に優しいgeneratorが注目を集めています。これらのgeneratorは、持続可能な社会の実現に向けた希望の象徴として、新たな文化的意義を獲得しつつあります。また、AI技術の発展により、文章や画像を自動生成するソフトウェアも「generator」と呼ばれるようになり、創造性のあり方そのものを問い直す存在となっています。このように、generatorは時代とともにその姿を変えながら、常に社会や文化の最前線で重要な役割を果たし続けているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題などアカデミックな文脈が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞「発電機、発生装置」としての意味だけでなく、形容詞形「generative(生成的な)」、動詞形「generate(生成する)」との関連も押さえておく。文脈によって意味が異なるため注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5, Part 7 (読解問題), Part 1 (写真描写 - 発電機の写真など), Part 2 (間接的な応答)

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7の長文読解で、発電所やエネルギー関連の記事で登場しやすい。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン、エネルギー産業、工場設備など。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「発電機」や「発生装置」といった具体的な意味だけでなく、「生み出すもの、作り出すもの」という抽象的な意味でも使われることを理解する。関連語句(power generation, energy generator)も覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出

2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで頻繁に出題される。

3. 文脈・例題の特徴: 科学、技術、環境、歴史など、アカデミックな文章で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文脈で「生成するもの、発生させるもの」という意味で使われることが多い。generate, generationとの関連性を理解し、文脈から正確な意味を判断できるようにする。paraphrase(言い換え)にも注意。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題、語彙問題

2. 頻度と級・パート: 大学のレベルによるが、難関大学ほど頻出。特に記述問題や内容一致問題で問われることが多い。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、経済、社会問題など、幅広い分野で登場する。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。名詞だけでなく、動詞 (generate) や形容詞 (generative) の意味も理解しておく。類義語 (producer, creator) との使い分けも重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。