英単語学習ラボ

flu

/fluː/(フルー)

母音 /uː/ は日本語の「ウ」よりも唇を丸めて突き出し、長めに発音します。日本語の「フル」のように短く切らないように注意しましょう。意識的に口をすぼめて発音することで、よりネイティブに近い響きになります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

インフルエンザ

一般的なインフルエンザを指す。日常会話やニュースなどで広く使われる。

I woke up with a high fever and felt terrible. I think I have the flu.

高熱が出てひどい気分で目が覚めました。インフルエンザにかかったと思います。

【情景】朝、目覚めた瞬間に体調の異変を感じ、インフルエンザだと直感する場面です。 【解説】「have the flu」は「インフルエンザにかかっている」という、現在の状態を表す最も一般的な表現です。体調不良で学校や仕事を休む時によく使われます。高熱(high fever)やひどい気分(felt terrible)といった具体的な症状を添えることで、より鮮明な状況が伝わりますね。

My friend couldn't come to school today because she caught the flu.

友達はインフルエンザにかかったので、今日学校に来られませんでした。

【情景】友達が学校を休んだ理由を聞き、インフルエンザだと知って心配する場面です。 【解説】「catch the flu」は「インフルエンザにかかる」という動作や結果を表します。誰かが病気になったことを伝える際によく使われるフレーズです。理由を説明する「because」と組み合わせると、状況がより明確になりますね。

Many people get the flu in winter, so wash your hands well.

冬には多くの人がインフルエンザにかかるので、よく手を洗いましょう。

【情景】冬になり、インフルエンザの流行を警戒して、予防を呼びかける場面です。 【解説】「get the flu」も「インフルエンザにかかる」という意味で、「catch the flu」と似ていますが、より一般的な傾向や習慣、あるいは予防の文脈で使われることが多いです。「so(だから)」を使って、理由と結果(予防策)を繋ぐ典型的な表現です。手洗い(wash your hands)は基本的な予防策ですね。

動詞

(病気が)広まる

インフルエンザや風邪などが急速に広がる様子を表す。例:The flu is going around this winter.

The teacher worried the cold might flu quickly through the class.

先生は、風邪がクラス中にあっという間に広まるのではないかと心配していました。

この例文では、先生が生徒たちの健康を気遣い、病気が教室という限られた空間で急速に伝染する可能性に心を痛めている情景が目に浮かびます。動詞の `flu` は、病気が勢いよく広がる様子を表現する際に使われることがありますが、日常会話では `spread` の方がはるかに一般的です。ここでは「〜かもしれない」という可能性を `might` で示しています。

After my brother got sick, I feared the virus would flu to our family members.

兄が病気になった後、ウイルスが家族の他のメンバーにも広まるのではないかと私は恐れました。

家族の一員が病気にかかり、その病原体が他の家族にも感染するのではないかと不安に感じる、家庭内の緊迫した状況を描写しています。`feared` は「〜を恐れた」という気持ちを表し、`would flu` で「〜だろうと(過去に)思っていた」という推測のニュアンスを含みます。動詞の `flu` は、病原体が人から人へ移っていく様子を表現する際に稀に使われますが、通常は `spread` が用いられます。

This winter, the flu seemed to flu fast across the entire town.

この冬、インフルエンザは町全体に急速に広まったようでした。

寒い冬の時期に、インフルエンザが特定の地域全体にわたって猛スピードで流行していく様子を描いています。ニュースで地域の流行状況を耳にしたり、身近なところで患者が増えているのを感じたりするような場面です。`seemed to flu` で「〜のようだった」という推測を表します。`across the entire town` は「町全体にわたって」という意味。`flu` が動詞として使われるのは非常に珍しいですが、このように病気が特定の地域に勢いよく広がる様子を表す際に、比喩的に使われることがあります。しかし、一般的な表現は `the flu spread` です。

コロケーション

catch the flu

インフルエンザにかかる

「catch」は「(病気に)かかる」という意味で使われる一般的な動詞です。単に「have the flu」と言うよりも、感染のプロセスに焦点を当てた表現です。例えば、「I caught the flu from my coworker.(同僚からインフルエンザをうつされた)」のように使います。伝染病の感染経路を意識させるニュアンスがあります。

have a bout of the flu

インフルエンザの発作を起こす、一時的にインフルエンザにかかる

「bout」は「(病気などの)発作、期間」という意味の名詞です。一時的な症状や短い期間の罹患を指し、インフルエンザが一時的なものであることを強調したい場合に使います。例えば、「I had a bad bout of the flu last winter.(去年の冬はひどいインフルエンザにかかった)」のように使います。病気の期間に着目した表現です。

flu season

インフルエンザの流行期

特定の季節にインフルエンザが流行する時期を指します。北半球では通常、秋から冬にかけてがインフルエンザの流行期です。「Flu season is approaching.(インフルエンザの季節が近づいている)」のように、予防接種や対策を促す文脈でよく使われます。社会生活における季節的な注意喚起を促す表現です。

flu shot

インフルエンザの予防接種

「shot」は注射を意味する口語的な表現です。「Get a flu shot」で「インフルエンザの予防接種を受ける」という意味になります。医療機関や公共の場でのアナウンスメントで頻繁に使われます。インフルエンザ予防の文脈で非常に一般的な表現です。

flu-like symptoms

インフルエンザのような症状

インフルエンザに似た症状(発熱、咳、倦怠感など)を指します。必ずしもインフルエンザであるとは限らない場合に、症状の類似性を表現するために使われます。自己診断や医療機関での問診でよく用いられます。他の病気との鑑別を意識させる表現です。

the bird flu

鳥インフルエンザ

鳥類に感染するインフルエンザウイルスを指します。人間に感染する可能性もあるため、公衆衛生上の懸念事項として報道などで取り上げられます。「The bird flu outbreak is a serious concern.(鳥インフルエンザの発生は深刻な懸念事項だ)」のように使われます。動物由来の感染症に関するニュースで頻繁に登場します。

the swine flu

豚インフルエンザ

豚に感染するインフルエンザウイルスで、人にも感染することがあります。2009年に世界的に流行した新型インフルエンザとして知られています。公衆衛生上のリスクを伴うため、ニュースなどでよく報道されます。特定のインフルエンザのタイプを指す表現です。

使用シーン

アカデミック

医学論文や生物学の講義などで、インフルエンザの流行やウイルスの変異について言及する際に使われます。例:「The flu virus mutates rapidly, requiring annual vaccine updates.(インフルエンザウイルスは急速に変異するため、毎年のワクチン更新が必要です。)」研究者や学生が専門的な情報を共有する文脈で用いられます。

ビジネス

企業内での健康管理に関する報告書や、従業員への注意喚起メールなどで使用されます。例:「Due to the recent flu outbreak, we encourage employees to practice good hygiene.(最近のインフルエンザの流行により、従業員の皆様には良好な衛生習慣を実践するよう推奨いたします。)」人事担当者や管理職が従業員の健康を管理する目的で使用します。

日常会話

日常会話やSNSなどで、体調不良やインフルエンザの話題を共有する際に頻繁に使われます。例:「I think I've got the flu. I'm staying home today.(インフルエンザにかかったみたい。今日は家にいます。)」友人や家族との間で、個人的な健康状態について話す際に使われる口語表現です。

関連語

類義語

  • 医学用語としての「インフルエンザ」。診断書や論文、報道など、フォーマルな場面で用いられる。一般的には「flu」よりも専門的で厳密な意味合いを持つ。 【ニュアンスの違い】"flu"は「influenza」の口語的な短縮形であり、よりカジュアルな表現。日常会話や軽い病状の説明に使われることが多い。一方、"influenza"は症状が重い場合や、医学的な文脈で使われる傾向がある。 【混同しやすい点】日常会話ではほぼ互換性があるが、正式な文書や医療機関でのコミュニケーションでは"influenza"を使用するのが適切。"flu shot"(インフルエンザ予防接種)のように、複合語としては"flu"が一般的。

  • 一般的な風邪。鼻水、咳、喉の痛みなどの症状を伴う、より軽度の呼吸器感染症を指す。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"flu"は高熱、倦怠感、筋肉痛など、より全身的な症状を伴うことが多い。"cold"は主に鼻や喉の局所的な症状を指すため、病状の重さが異なる。 【混同しやすい点】初期症状が似ているため、自己判断で「ただの風邪(cold)」と判断してしまうことがある。症状が重い場合は、インフルエンザ(flu)の可能性を考慮し、医療機関を受診することが重要。

  • 病原菌、ウイルス、または軽い病気(特に胃腸炎)を指す口語表現。日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】"flu"よりも漠然とした表現で、特定の病気を指すわけではない。「ちょっとした体調不良」程度の意味合いで使われることが多い。また、胃腸炎を指す場合もある。 【混同しやすい点】"bug"は具体的な病名ではなく、体調不良の原因を特定せずに使うことが多い。"I've got a bug going around."(何か菌が回っている)のような表現は、原因不明の体調不良を意味する。

  • ウイルスそのものを指す科学用語。医学、生物学、ニュースなどで使われる。 【ニュアンスの違い】"flu"はインフルエンザウイルスによって引き起こされる病気の状態を指す。"virus"は病原体そのものを指すため、抽象度が高い。"The flu is caused by a virus."(インフルエンザはウイルスによって引き起こされる)のように、関連性はあるが意味は異なる。 【混同しやすい点】"flu"は病名、"virus"は病原体という区別を理解することが重要。インフルエンザウイルス(influenza virus)のように、具体的なウイルス名を指す場合もある。

  • (比較的軽い)病気、不調、または苦痛を指すフォーマルな言葉。医学的な文脈や、やや古風な言い回しで使われる。 【ニュアンスの違い】"flu"よりも一般的で、特定の病気を指さない。「体調不良」全般を意味する。フォーマルな場面や、病状をぼかして表現したい場合に用いられる。 【混同しやすい点】"ailment"は具体的な病名を示唆しないため、"flu"のように特定の症状を伴う病気を指す場合には不適切。"minor ailment"(軽い病気)のように、形容詞と組み合わせて使われることが多い。

  • 病気、体調不良全般を指す一般的な言葉。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"flu"は特定の病気(インフルエンザ)を指すのに対し、"sickness"はより広い意味を持つ。"sickness"は原因や症状に関わらず、体調が悪い状態全般を指すことができる。 【混同しやすい点】"sickness"は可算名詞としても不可算名詞としても使われる。「a sickness」は特定の病気を指し、「sickness」は一般的な病気の状態を指す。"flu"は通常、不可算名詞として扱われる。

派生語

  • 『インフルエンザ』という病名。元々は『影響』を意味し、星や寒さなどが人に及ぼす影響と考えられていたことに由来。医学用語として、また日常会話でも広く使われる。語源はラテン語の『influere(流れ込む)』。

  • 『裕福な』『豊かな』という意味の形容詞。文字通りには『流れ込む』という意味合いで、富が流れ込んでくるイメージ。ビジネスや経済関連の記事でよく見られる。flu-(流れる)に、ad-(〜へ)が付いた形。

  • 『流動的な』『液体』という意味。名詞としては液体、形容詞としては状況や考え方が変わりやすいことを指す。科学、工学、ビジネスなど幅広い分野で使用され、抽象的な意味でも使われる(例:fluid situation)。

反意語

  • 『健康』は、病気である『flu』とは対照的な状態を表す。日常会話から医学論文まで幅広く用いられ、身体的、精神的、社会的な健康を指す。

  • 『健康』よりも包括的な概念で、『幸福』や『良好な状態』を意味する。病気の不在だけでなく、積極的な健康増進を目指す文脈で使われる。ヘルスケアやライフスタイル関連の分野で頻出。

  • 『免疫』は、病気に対する抵抗力を意味し、『flu』のような感染症から身を守る状態を指す。医学、生物学の分野で頻繁に使われ、比喩的に『免除』や『特権』の意味でも用いられる。

語源

「flu」は「influenza(インフルエンザ)」の略語として一般的に使われます。この「influenza」は、イタリア語の「influenza(影響)」に由来します。中世のイタリアでは、星や天体の「影響」が人々に病気をもたらすと信じられており、特に冬に流行するインフルエンザは、寒さや星の配置といった外的要因の影響と考えられていました。つまり、病気の原因が特定できなかった時代に、「何かの影響」という漠然とした概念で説明しようとした名残が、「influenza」という言葉に残っているのです。現代ではウイルスの感染によって引き起こされることがわかっていますが、言葉のルーツを辿ると、人々の病気に対する理解の変遷を垣間見ることができます。

暗記法

「影響」を意味するイタリア語に源を発するインフルエンザ(flu)。過去のパンデミックは社会を大きく揺るがし、文学や映画にもその影を落としました。特にスペイン風邪は、第一次世界大戦と重なり未曾有の被害をもたらし、人々の健康意識を高めました。現代でもインフルエンザは脅威であり続け、個人のみならず社会全体の課題です。歴史を学び、教訓を活かすことこそ、未来への備えとなるでしょう。

混同しやすい単語

flew

『flew』は『fly(飛ぶ)』の過去形であり、発音が非常に似ています。スペルも 'flu' と 'flew' で 'ew' の部分が異なるだけなので、聞き間違いやスペルミスが起こりやすいです。文脈から過去の出来事を表しているかどうかで判断する必要があります。

『flow』は『流れる』という意味で、発音記号は異なりますが、日本人にとっては母音の響きが似て聞こえることがあります。スペルも 'fl' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。意味が全く異なるため、文脈を理解することが重要です。

flue

『flue』は煙突や換気口の中の『煙道』という意味で、発音は『flu』とほぼ同じです。スペルも非常に似ており、文脈からしか区別できません。暖炉や換気システムに関する文章で出てくることが多い単語です。

『full』は『満杯の』という意味で、発音記号は異なりますが、日本語話者には『flu』と似たように聞こえる場合があります。スペルも短い単語なので、視覚的に混同しやすいことがあります。『flu』が病気であるのに対し、『full』は状態を表す形容詞であるため、文脈で判断しましょう。

『floor』は『床』という意味です。'fl'の音は共通していますが、最後の母音と子音の組み合わせが異なるため、注意深く発音を聞き分ける必要があります。スペルも似ているため、文脈で判断することが重要です。

fluoride

『fluoride』は『フッ化物』という意味で、発音の最初の部分が似ています。歯科医療や化学の文脈でよく使われます。スペルはかなり異なりますが、カタカナ語の『フッ素』を連想すると、発音の類似性から混同する可能性があります。

誤用例

✖ 誤用: I caught a flu yesterday, so I'm afraid I have a flu now.
✅ 正用: I caught the flu yesterday, so I'm afraid I have the flu now.

日本語では『風邪をひいた』のように、漠然と『風邪』という病気を指す場合、無冠詞で表現することが一般的です。しかし、英語の『flu』は具体的なインフルエンザという病気を指すため、通常は定冠詞『the』を伴います。これは、特定の病状を指し示しているという意識の違いから生じます。定冠詞の有無で、病気の特定性や深刻さが異なって聞こえる点に注意が必要です。

✖ 誤用: I have a flu, but I will go to the party anyway because I don't want to make others feel bad.
✅ 正用: I have the flu, but I won't go to the party because I don't want to get others sick.

日本人は、相手に迷惑をかけたくないという気持ちから、体調が悪くても無理をして予定をこなそうとしがちです。しかし、インフルエンザは感染力が強く、他人にうつす可能性がある病気です。英語圏では、自分の体調不良が他人に迷惑をかける可能性がある場合、参加を控えるのがマナーとされています。ここでは『make others feel bad(他人を悪く思わせたくない)』という表現よりも、『get others sick(他人を病気にしたくない)』という表現の方が適切です。文化的背景を考慮し、状況に応じた適切な表現を選びましょう。

✖ 誤用: He has a bad flu, so he is absence from school.
✅ 正用: He has a bad case of the flu, so he is absent from school.

日本語では『彼はひどい風邪をひいているので、学校を休んでいます』のように表現しますが、英語で『a bad flu』と表現すると、やや不自然に聞こえます。より自然な英語では、『a bad case of the flu』のように、『case』という単語を加えて、インフルエンザの『症状がひどい』ことを強調します。これは、英語では病気の程度を具体的に表現する傾向があるためです。また、『absence from school』という表現も、文法的には正しいですが、より口語的で自然な表現としては『absent from school』が適切です。冠詞の有無や前置詞の選択にも注意しましょう。

文化的背景

インフルエンザ(flu)は、その語源が「影響」を意味するイタリア語に由来するように、歴史的に人々の生活や社会に大きな影響を与えてきました。特にパンデミック時には、経済活動の停滞や社会不安を引き起こし、文学作品や映画にもその影響が色濃く反映されています。

インフルエンザが社会に及ぼす影響を考える上で、特に重要なのは20世紀初頭のスペイン風邪です。このパンデミックは、第一次世界大戦末期という時代背景も重なり、世界中で数千万人の命を奪いました。当時の医療体制は脆弱であり、効果的な治療法も確立されていなかったため、人々は恐怖と絶望に苛まれました。この経験は、人々の健康に対する意識を高め、公衆衛生の重要性を認識させるきっかけとなりました。また、スペイン風邪の流行は、文学や芸術にも大きな影響を与え、死や喪失、人間の脆弱さをテーマにした作品が多く生まれました。

現代においても、インフルエンザは依然として社会的な脅威であり続けています。毎年、新型インフルエンザの出現が懸念され、ワクチン接種や感染予防対策が呼びかけられています。特に高齢者や基礎疾患を持つ人々にとっては、重症化のリスクが高いため、注意が必要です。また、インフルエンザの流行は、医療機関の負担を増大させ、医療資源の逼迫を招くこともあります。そのため、インフルエンザの予防と対策は、個人の健康だけでなく、社会全体の安全と安定にとっても重要な課題となっています。

インフルエンザは単なる病気ではなく、社会、文化、そして個人の生活に深く根ざした現象です。その歴史的背景や社会的な影響を理解することは、私たちがインフルエンザと向き合い、より良い未来を築くために不可欠なステップとなるでしょう。文学作品や映画を通して、インフルエンザが人々に与えた影響を追体験することは、感染症の脅威を認識し、予防意識を高める上で有効な手段となります。インフルエンザの歴史を学び、その教訓を活かすことが、私たち自身の健康と社会の安全を守ることに繋がるのです。

試験傾向

英検

2級以上で出題される可能性あり。主に長文読解で、病気や健康に関するテーマで登場しやすい。語彙問題で直接問われることは比較的少ないが、文脈理解に影響する。リスニングでは、体調に関する会話で間接的に言及される場合がある。

TOEIC

Part 5, 6, 7で登場する可能性あり。特に医療関係や福利厚生に関するビジネス文書、あるいは社員間のメールなどで見られる。直接的な語彙問題よりも、文脈から意味を推測させるような出題が多い。会話セクションでも、体調不良を伝える場面で使われることがある。

TOEFL

リーディングセクションで、生物学、医学、公衆衛生などに関するアカデミックな文章で登場しやすい。文脈から類義語や言い換え表現を推測させる問題が出題されることがある。ライティングやスピーキングでは、自分の体調について述べる際に使用できる。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。医学部や医療系の学部を目指す受験生は特に注意が必要。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で問われることが多い。単語自体は難しくないが、専門的な内容と組み合わされることがある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。