英単語学習ラボ

feel

/fiːl/(フィーゥル)

母音 /iː/ は日本語の「イ」よりも長く伸ばし、口角を左右に引いて発音します。語尾の /l/ は舌先を上の前歯の裏側につけて発音しますが、日本語のラ行のように舌を弾く必要はありません。舌先をつけたまま、軽く「ウ」の音を添えるイメージで「ゥル」と発音するとより自然になります。日本語の『フィル』のように短く切らないように注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

感じる

五感(触覚、味覚、視覚、聴覚、嗅覚)や感情で何かを認識する。物理的な感覚だけでなく、心の状態や雰囲気なども含む、幅広い意味で使われる。

I feel a bit cold because the window is open.

窓が開いているから、少し寒いと感じます。

この例文は、体が感じる「寒さ」という具体的な感覚を表しています。「feel + 形容詞」で「〜だと感じる、〜な気持ちになる」という状態を表す、最も基本的な使い方です。窓が開いている情景が目に浮かび、実際にその寒さを感じている様子が伝わりますね。日常会話で非常によく使われます。

She felt so happy when her dog ran to greet her.

彼女は犬が駆け寄って迎えてくれたとき、とても幸せだと感じました。

ここでは、「feel + 形容詞」で「幸せ」という感情を表しています。過去形 'felt' を使うことで、その瞬間の感情が伝わります。犬が嬉しそうに駆け寄ってくる光景と、それを見て心が温かくなるような気持ちが鮮やかに想像できますね。感情を表現する際によく使う形です。

This new blanket feels incredibly soft to the touch.

この新しい毛布は、触ると信じられないほど柔らかいと感じます。

この例文は、物の「手触り」を表現しています。毛布を手に取って、その柔らかさを指先で感じている場面が目に浮かびますね。「feel + 形容詞」は、このように触覚や質感を表す際にも使われます。お店で服や生地を選ぶときなどにも役立つ表現です。

動詞

思う

主観的な意見や判断を表す。確信度合いは様々で、軽い推測から強い信念まで含まれる。I feel that... の形でよく用いられる。

I feel this new plan will really help our team succeed.

この新しい計画は私たちのチームが成功するのに本当に役立つと私は思います。

会社で新しいプロジェクトの計画が発表された場面を想像してください。あなたは説明を聞いて、「これはきっとうまくいく!」と直感的に感じています。このように、自分の直感や感覚に基づいて「~だと思う」と意見を言うときに「feel」を使います。

How do you feel about studying English online?

オンラインで英語を学ぶことについてどう思いますか?

友人と英語学習について話している場面です。相手がオンライン学習に興味を持っていると聞き、そのことについてどう考えているのか、意見や感想を尋ねています。「feel about ~」の形で、「~についてどう思う?」と相手の意見を尋ねる、とても自然でよく使う表現です。

I feel he truly did his best in that difficult game.

彼はあの難しい試合で本当に全力を尽くしたと私は思います。

スポーツの試合を見ていた場面を想像してください。選手が厳しい状況の中でも、一生懸命頑張っている姿を見て、あなたは心から「彼はよくやった!」と感じ、そう確信しています。このように、ある状況や人の行動に対して「~だと感じる」「~だと確信する」という気持ちを伝える時にも「feel」が使えます。

名詞

手触り

物体の表面を触ったときの感触。質感や材質によって異なる感覚を指す。抽象的に、雰囲気や印象を表すこともある。

This new blanket has such a soft feel, it's perfect for winter nights.

この新しい毛布は、とても柔らかい手触りで、冬の夜にぴったりだ。

買ったばかりの毛布に触れた瞬間、「ああ、気持ちいい!」と顔がほころぶような場面です。「soft feel」は、毛布やセーターなど、触り心地の良いものを表現する際によく使われる典型的な言い方です。動詞のhaveと組み合わせて「~な手触りを持つ」という意味になります。

I touched the old wooden table, and its smooth feel was amazing.

古い木製のテーブルに触れたら、その滑らかな手触りに驚いた。

アンティークショップで、使い込まれた木製テーブルの表面をそっと撫でてみたら、信じられないほど滑らかで感動した、そんな情景が目に浮かびます。「smooth feel」は、木材や石、金属などが研磨されてツルツルしている感触を表すのに最適です。物の品質の良さを伝える際にも使えます。

The salesperson told me it was silk, but the fabric had a surprisingly rough feel.

店員はシルクだと言ったけれど、その生地は驚くほどざらざらした手触りだった。

洋服店で、店員に勧められた服の生地を触ってみたら、思っていたのと全く違う感触で、ちょっとがっかりした、という場面です。「rough feel」は、ザラザラしたり、ゴワゴワしたりする手触りを表現します。「surprisingly」のように副詞を加えることで、期待とのギャップや驚きの感情を伝えられます。

コロケーション

feel a draft

隙間風を感じる

文字通りには『風の吹き込みを感じる』という意味ですが、単に物理的な寒さだけでなく、『組織や計画の不備・脆弱性』を比喩的に指摘する際にも用いられます。例えば、プロジェクトの計画段階で『どこか穴がある気がする』というニュアンスを伝えたい場合に 'I feel a draft in this plan' のように使えます。口語的な表現です。

feel the pinch

経済的な苦境を感じる、家計が苦しくなる

直訳すると『(何かにつままれて)圧迫感を感じる』。経済的な圧迫、つまり生活費の高騰や収入減によって家計が苦しくなる状況を指します。'Rising energy prices are making many families feel the pinch.' のように使われ、特にインフレや不況時に頻繁に耳にする表現です。少しフォーマルな響きがあります。

feel one's way

手探りで進む、慎重に行動する

文字通りには『自分の道を手探りで進む』という意味で、暗闇の中を手探りで進むように、不確かな状況で慎重に、または経験に基づいて行動することを指します。ビジネスシーンでは、新しい市場に参入する際や、未知のプロジェクトを進める際に 'We are feeling our way in this new market.' のように使われます。比喩的な意味合いが強い表現です。

feel up to (something)

~をするだけの元気がある、~をする気分である

'feel up to' は、ある活動やタスクを行うための体力や精神的な余裕があるかどうかを尋ねる、または表現する際に使われます。例えば、病み上がりの人に 'Do you feel up to going out?'(外出できるくらい元気ですか?)のように尋ねたり、'I don't feel up to going to the party tonight.'(今夜はパーティーに行く気分じゃない)のように使います。日常会話で非常に頻繁に使われる表現です。

feel sb out

(人)の腹を探る、打診する

文字通りには『(人)を外側から感じる』。相手の意見や意向を直接尋ねるのではなく、遠回しな質問や会話を通じて探りを入れることを意味します。例えば、上司の意向を事前に確認したい場合に 'I'll feel him out before making a formal proposal.' のように使います。ややカジュアルな表現です。

くつろぐ、安心する、我が家のように感じる

文字通り『家にいるように感じる』という意味で、新しい場所や環境に慣れ、リラックスして快適に過ごせる状態を表します。例えば、新しいホテルに着いた際に 'I immediately felt at home in the cozy room.' のように使います。ポジティブな感情を表す、非常に一般的な表現です。

feel the heat

プレッシャーを感じる、追い詰められる

文字通りには『熱を感じる』という意味ですが、比喩的には、厳しい状況や競争、批判などによって強いプレッシャーを感じる状態を指します。例えば、プロジェクトの締め切りが迫っている状況で 'We're really feeling the heat to deliver on time.' のように使います。ビジネスシーンやスポーツなど、競争的な状況でよく使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用される。特に心理学、社会学、医学などの分野で、感情や感覚、意見などを述べる際に多用される。例:"Participants felt more anxious after the intervention." (介入後、参加者はより不安を感じた)。文語的な表現。

ビジネス

ビジネスシーンでは、感情や意見、市場の動向などを述べる際に用いられる。プレゼンテーションや会議、メールなどで使用され、フォーマルな場面からインフォーマルな場面まで幅広く使用される。例:"We feel that this is the best course of action." (これが最善の行動だと考えます)。

日常会話

日常会話で非常によく使われる。感情や感覚、意見などを表現する際に広く用いられる。例:"I feel tired." (疲れた)。"How do you feel about this?" (これについてどう思いますか?)。口語的な表現。

関連語

類義語

  • 五感を通じて何かを知覚する、あるいは直感的に何かを感じ取るという意味。客観的な状況や雰囲気を感じ取る場合に使われることが多い。ビジネスシーンや学術的な文脈でも使用される。 【ニュアンスの違い】"feel"が個人的な感情や感覚を表すのに対し、"sense"はより客観的な認識や判断を含む。また、"sense"は名詞としても使われ、「感覚」「意味」などの意味を持つ。 【混同しやすい点】"feel"は感情や体感を主観的に表現するが、"sense"は状況や雰囲気を客観的に捉えるニュアンスがある。例えば、「危険を感じる」は"feel danger"ではなく"sense danger"が適切。

  • 何かを経験する、体験するという意味。感情だけでなく、出来事や状況全体を体験として捉える場合に使われる。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"feel"が感情に焦点を当てるのに対し、"experience"は感情を含むより広範な体験全体を指す。"experience"は名詞としても使われ、「経験」「体験」の意味を持つ。 【混同しやすい点】"feel"は一時的な感情を指すことが多いが、"experience"はより長期的な、または重要な体験を指す。例えば、「悲しみを感じる」は"feel sad"だが、「人生経験」は"life experience"となる。

  • 何かを認識する、知覚するという意味。五感を通じて情報を認識したり、物事を理解したりする場合に使われる。学術的な文脈や、ややフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"feel"が主観的な感情や感覚を表すのに対し、"perceive"はより客観的な認識や理解を含む。また、"perceive"は、隠された意味や本質を理解するというニュアンスも持つ。 【混同しやすい点】"feel"は感情的な反応を伴うことが多いが、"perceive"はより知的で分析的な認識を意味する。例えば、「危険を感じる」は"feel danger"だが、「誤解されていると感じる」は"feel misunderstood"、より客観的に「〜だと認識する」は "perceive as" が適切。

  • 何かを信じる、確信するという意味。根拠がある場合も、根拠がない場合もあるが、ある事柄が真実であると考える場合に使う。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"feel"が感情や感覚に基づいているのに対し、"believe"は思考や判断に基づいている。"believe"は確信の度合いが強く、客観的な根拠がある場合にも使われる。 【混同しやすい点】"feel"は個人的な感情や意見を表す際に使うが、"believe"はより強い確信や信念を表す。例えば、「そう思う」は"I feel that..."、「そう信じている」は"I believe that..."となる。

  • 何かを想像する、心に思い描くという意味。現実には存在しないことや、まだ起こっていないことを心の中で作り上げる場合に使う。日常会話から文学的な文脈まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"feel"が現実の感情や感覚を表すのに対し、"imagine"は現実とは異なる状況や可能性を心の中で作り出す。"imagine"は創造性や空想力を伴う。 【混同しやすい点】"feel"は現実の感情や感覚を表現するが、"imagine"は現実にはない状況を想像する。例えば、「幸せを感じる」は"feel happy"だが、「将来を想像する」は"imagine the future"となる。

  • 何かを検討する、考慮するという意味。ある事柄について様々な側面から考え、判断を下す場合に使う。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"feel"が感情や感覚に基づいているのに対し、"consider"は論理的な思考や分析に基づいている。"consider"は、より客観的で理性的な判断を伴う。 【混同しやすい点】"feel"は個人的な感情や意見を述べる際に使うが、"consider"は客観的な情報や証拠に基づいて判断を下す。例えば、「そう感じる」は"I feel that..."だが、「〜を検討する」は"consider..."となる。

派生語

  • 『感情』という意味の名詞。動詞『feel』に名詞化の接尾辞『-ing』が付加された形。単なる『feel』という行為から、具体的な感情の状態や感覚を指すように意味が発展。日常会話で頻繁に使われ、心理学などの学術分野でも用いられる。

  • felt

    『feel』の過去形・過去分詞。原義の『感じる』から派生し、『フェルト』という名詞(羊毛などを圧縮して作った布)としても使われる。触覚を通じて得られる感覚と関連付けられた結果、素材名として定着した。手芸や工業分野で使用される。

  • 『敏感な』という意味の形容詞。『sense(感覚)』と語源を共有し、ラテン語の『sentire(感じる)』に由来する。接尾辞『-ive』は性質や傾向を表し、感情や刺激に対して鋭敏であることを強調。日常会話だけでなく、科学技術分野でも精密な測定機器などを形容する際に使用される。

  • 『感情』、『感傷』という意味の名詞。こちらも『sense』と語源を共有し、感情や意見、特に理屈よりも感情に根ざしたものを指す。文芸作品や政治的な議論など、ややフォーマルな文脈で用いられる。

反意語

  • 『無視する』という意味の動詞。『feel』が何かを感じ取る行為であるのに対し、『ignore』は意図的に注意を払わないことを意味する。日常会話で相手の発言や行動を無視する場合や、学術論文で特定の要素を考慮しない場合など、幅広い文脈で使用される。接頭辞『ig-』は否定を表すラテン語由来。

  • 『麻痺した』、『感覚のない』という意味の形容詞。感情や感覚が鈍い状態を指し、『feel』の持つ感覚がある状態と対照的。物理的な麻痺だけでなく、精神的なショックで感情が麻痺した状態も表す。医学的な文脈や比喩表現で用いられる。

  • unfeeling

    『無情な』、『思いやりのない』という意味の形容詞。接頭辞『un-』が『feeling』に付いて否定の意味を表す。他者の感情を理解しようとしない、または共感しない態度を指し、道徳的な非難を含むニュアンスがある。日常会話や文学作品で、人物の性格描写に用いられる。

語源

"feel」の語源は、古英語の「fēlan」(触れる、感じる、知覚する、経験する、扱う)に遡ります。これはさらにゲルマン祖語の「*fōlijanan」(触る、探る)に由来し、インド・ヨーロッパ祖語の根「*pēle-」(打つ、感じる)と関連があります。つまり、元々は物理的な接触を通じて何かを知覚するという意味合いが強かったのです。日本語の「手触り」という語義が、その痕跡を残しています。そこから、触覚だけでなく、感情や思考といった内的な感覚も含むように意味が拡張していきました。例えば、日本語の「感じる」も、物理的な感覚だけでなく、感情や直感を表すように、言葉の意味は具体的なものから抽象的なものへと発展していく傾向があります。

暗記法

「feel」は、触覚から感情へ、意味を広げてきた言葉。文学では、登場人物の葛藤や倫理観を映し出す鏡となり、感情が運命を左右する様を描く。現代では感情労働という言葉も生まれたが、感情のコントロールは課題だ。「feel」は、内面世界と社会の繋がり、自己認識のプロセスを象徴する。この言葉を知ることは、世界との関わり方、感情の経験の仕方を深く理解することに繋がるだろう。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に日本語話者には /i:/ と /ɪ/ の区別が難しいため混同しやすい。意味は『満たす』であり、動詞として使われる点も共通するが、目的語が異なる。feel は感情や感覚を対象とするのに対し、fill は容器や空間を対象とする。fill の語源は古英語の fyllan(満たす)であり、feel とは全く異なる系統。

fell

feel の過去形・過去分詞形と感じてしまうことがある。fell は fall(落ちる)の過去形であり、意味も『落ちた』となる。また、『木を切り倒す』という意味の動詞の過去形でもある。文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要。語源的には、fall はゲルマン祖語の *fallanan に由来し、feel とは関係がない。

語尾の 'l' の音が共通しており、スペルも似ているため、特に書き言葉で混同しやすい。『箔』や『(計画などを)阻止する』という意味を持つ。発音記号は /fɔɪl/ であり、feel とは母音が異なる。語源的には、古フランス語の foille(葉)に由来し、金属を薄く延ばしたものを指す。feel とは無関係。

スペルが似ており、特に手書きの場合に誤読しやすい。heal は『癒す』という意味で、健康や回復に関連する。発音記号は /hiːl/ であり、feel とは母音が異なる。語源的には、古英語の hælan(健康にする)に由来し、feel とは異なる系統。

スペルの一部が共通しており、特にタイプミスで間違えやすい。file は『ファイル』や『やすり』といった意味を持つ。発音記号は /faɪl/ であり、feel とは母音が大きく異なる。語源的には、ラテン語の filum(糸)に由来し、書類を糸で綴じたことに由来する。feel とは無関係。

語尾の 'eel' の部分が共通しているため、スペルミスをしやすい。steel は『鋼鉄』という意味の名詞であり、触感や強さを連想させるため、感覚を表す feel と意味的に結びつけてしまう可能性もある。発音記号は /stiːl/ であり、feel とは母音が異なる。語源的には、ゲルマン祖語の *stahlijaz に由来し、feel とは異なる系統。

誤用例

✖ 誤用: I feel cold.
✅ 正用: I am cold.

日本語の『寒い』を直訳すると『coldを感じる』となりがちですが、英語では状態を表す形容詞をbe動詞で繋ぐのが自然です。 'feel'を使う場合は、例えば『I feel cold to the touch.(触ると冷たい感じがする)』のように、具体的な感覚を伴う場合に適しています。日本人が『〜を感じる』という表現を多用する傾向があるため、状態を表す場合にbe動詞を使うことを意識する必要があります。

✖ 誤用: I feel that I'm sorry.
✅ 正用: I am sorry.

『申し訳ない』という感情を伝えたい場合、日本語の『〜と感じる』に引きずられて 'feel' を使うのは不自然です。 'I am sorry.' が直接的で適切な表現です。 'I feel sorry.' も使えますが、これは同情や気の毒に思う気持ちを表すニュアンスが強くなります。日本人は謝罪の場面で婉曲的な表現を好む傾向がありますが、英語では直接的な表現が好まれることが多いです。

✖ 誤用: I feel my opinion is different.
✅ 正用: I have a different opinion.

意見や考えを述べる際に、日本語の『〜と感じる』を直訳して 'feel' を使うのはやや回りくどい印象を与えます。より直接的に 'I have a different opinion.' と表現する方が明確で、知的さを感じさせます。また、この誤用は、日本人が自分の意見を控えめに表現しようとする心理からくることもあります。しかし、英語では自分の意見を率直に述べる方が、誠実で信頼できる人物と見なされる傾向があります。

文化的背景

「feel」という言葉は、単に感情を指すだけでなく、私たち人間が世界と繋がり、経験を内面化する本質的なプロセスを象徴しています。中世英語の時代から存在し、触覚的な感覚を表す言葉として使われ始めたこの語は、時代とともに感情や直感といった、より抽象的な領域へと意味を広げてきました。この変遷は、人間の意識が外部世界との相互作用を通してどのように形成されるのか、そして、私たちがどのように自己認識を深めていくのかを物語っています。

文学作品における「feel」の使われ方を見ると、その文化的意義がより鮮明になります。例えば、ジェーン・オースティンの小説では、登場人物たちの繊細な感情の動きが、「feel」という言葉を通して巧みに表現されています。彼女の作品において「feel」は、単なる感情の記述を超え、社会的な制約の中で生きる人々の内面の葛藤や倫理観を映し出す鏡として機能しています。また、シェイクスピアの悲劇では、「feel」が主人公たちの運命を左右する重要な要素として登場します。彼らは、自身の感情に翻弄され、その結果として悲劇的な結末を迎えるのです。このように、文学作品における「feel」は、人間の複雑な感情や道徳的な選択、そして運命といった、普遍的なテーマと深く結びついています。

現代社会においても、「feel」は重要な役割を果たしています。特に、感情労働と呼ばれる分野では、「feel」のコントロールが求められる場面が多く存在します。例えば、接客業や介護職など、顧客や患者の感情に寄り添い、共感することが求められる仕事では、「feel」を適切に表現し、管理する能力が不可欠です。しかし、過剰な感情労働は、燃え尽き症候群やストレスの原因となることもあります。そのため、現代社会においては、「feel」を健全に管理し、自己の感情と他者の感情との適切な距離感を保つことが、重要な課題となっています。

「feel」という言葉は、単なる感情の表現にとどまらず、人間の内面世界と社会との繋がり、そして自己認識のプロセスを象徴する、豊かな文化的背景を持つ言葉です。この言葉を理解することは、私たち自身がどのように世界と関わり、どのように感情を経験するのかを深く理解することに繋がります。それは、単なる語彙学習を超え、人間としての成長を促す、貴重な学びとなるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で登場

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで使われる。感情、感覚、意見などを表す文脈が多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 自動詞・他動詞両方の用法がある点に注意。「feel like (doing)」「feel that」などの構文も重要

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5で中頻度。Part 7でも読解理解に必要

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの感情や意見、顧客の反応などを表す文脈が多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 「feel + 形容詞」の形で使われることが多い。類義語の「sense」「experience」との使い分けに注意

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: リーディングで高頻度。アカデミックな内容で登場

- 文脈・例題の特徴: 研究結果や意見、感情などを表す文脈で使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や感情を表す際に使われることが多い。名詞形「feeling」との区別も重要

大学受験

- 出題形式: 長文読解、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でもよく見られる

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンルで使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を正確に把握することが重要。「feel like」などのイディオムも覚えておくこと

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。