英単語学習ラボ

foil

/fɔɪl/(フォイゥ)

二重母音 /ɔɪ/ は「オ」から「イ」へスムーズに移行する音です。日本語の『オイ』よりも口を大きく開けて『オー』と発音し、そこから素早く『イ』へ移行すると自然な発音になります。最後の 'l' は舌先を上前歯の裏に軽く触れて発音します。

名詞

引き立て役

人物や物事の価値や特徴を際立たせる存在のこと。意図的に対比されることで、そのものの良さや重要性がより明確になる状況を指す。演劇や文学作品におけるキャラクター設定にも用いられる。

A comedian needs a good foil to make his jokes funnier.

コメディアンは、自分のジョークをもっと面白くするために、良い引き立て役を必要とする。

舞台でコメディアンが観客を笑わせるためには、主役のボケ役だけでなく、その面白さを際立たせるツッコミ役のような「引き立て役」が不可欠です。この文は、まさにその典型的な関係を描いています。誰かの魅力を引き出す役割を持つ人に「foil」を使います。

The simple black dress was the perfect foil for her sparkling necklace.

そのシンプルな黒いドレスは、彼女のきらめくネックレスの完璧な引き立て役だった。

パーティー会場で、一人の女性が身につけた、派手さのない黒いドレスが、首元で輝くネックレスをより一層目立たせている情景を想像してみてください。このように、ファッションやデザインの世界で、あるアイテムが別のアイテムの美しさや特徴を際立たせる役割を果たす際にも「foil」が使われます。「~の引き立て役」は 'a foil for ~' または 'a foil to ~' と表現されます。

In the story, the quiet character acts as a foil to the brave hero.

物語の中で、その物静かな登場人物は勇敢なヒーローの引き立て役として機能する。

本を読んでいる時、物語の脇役が主人公の性格を際立たせていることに気づくことがあります。例えば、物静かな友人がいることで、ヒーローの勇敢さや行動力がより鮮明に見えてくる、といった状況です。このように、物語や映画において、ある登場人物が別の主要な登場人物の個性や特徴を際立たせる役割を果たす際にも「foil」が使われます。「act as a foil」は「引き立て役として機能する」という意味でよく使われる表現です。

動詞

阻止する

計画や試みを事前に防ぎ、成功させないようにする行為。陰謀や悪事を未然に防ぐようなニュアンスを含む。

The quick-thinking security guard managed to foil the thief's attempt to break in.

機転の利く警備員が、泥棒の侵入計画を阻止しました。

夜の静かなオフィスビル。窓から忍び込もうとする泥棒に、警備員が素早く気づき、その悪事を完全に阻止した情景です。このように「悪意ある計画や不都合な試みを、完全に失敗させる、くじく」という状況で 'foil' はよく使われます。警備員がヒーローのように感じられますね。

The defender bravely foiled the opposing team's last-minute shot at the goal.

ディフェンダーは勇敢にも、相手チームの土壇場でのゴールへのシュートを阻止しました。

サッカーの試合終盤、相手チームが決定的なシュートを放ちましたが、ディフェンダーが体を張ってそのシュートを止め、チームのピンチを救った場面です。スポーツの試合などで「相手の得点や勝利への試みを防ぐ、くじく」という意味で 'foil' が使われる典型的な例です。試合の緊張感が伝わってきます。

Unexpected rain foiled our plans for a lovely outdoor picnic.

予期せぬ雨が、私たちの素敵な屋外ピクニックの計画を台無しにしました。

楽しみにしていたピクニックの日、出発直前に突然の雨が降り出し、計画が中止になってしまった、がっかりする情景です。'foil' はこのように「人」だけでなく、「予期せぬ出来事(例:雨、悪天候、ハプニングなど)」が、誰かの計画や試みを「台無しにする、妨げる」という意味でも非常によく使われます。残念な気持ちが伝わってきますね。

名詞

薄い金属

非常に薄く延ばされた金属の板。食品の包装や装飾に使われる。アルミホイルや金箔などを指す。

Mom carefully wrapped the warm sandwich in foil to keep it fresh.

お母さんは、温かいサンドイッチを新鮮に保つために、丁寧にホイルで包みました。

【情景】お母さんが、温かいサンドイッチが冷めないように、あるいは新鮮さを保つために、丁寧にホイルで包んでいる様子が目に浮かびますね。 【なぜ典型的か】食べ物を包む「アルミホイル」は、foilの最も身近で典型的な使い方の一つです。特に、残り物を保存したり、持ち運んだりする場面でよく使われます。 【文法・ヒント】「in foil」は「ホイルで包む」というときの定番表現です。「wrap A in B」で「AをBで包む」と覚えましょう。

She used a piece of shiny foil to decorate the gift box.

彼女はプレゼントの箱を飾るために、光るホイルを一枚使いました。

【情景】誰かが大切なプレゼントの箱を、キラキラしたホイルで素敵に飾っている場面が想像できます。受け取る人の喜ぶ顔が目に浮かびそうですね。 【なぜ典型的か】foilは、装飾やラッピングなど、光沢のある薄い金属シートを指す場合にもよく使われます。カードやクラフト材料としても見かけます。 【文法・ヒント】「a piece of foil」で「ホイルを一枚」と数えることができます。「shiny」は「光る、輝く」という意味で、ホイルの見た目を表すのにぴったりです。

He covered the potatoes with foil before putting them on the grill.

彼はジャガイモをグリルに乗せる前に、ホイルで覆いました。

【情景】バーベキューやキャンプで、ジャガイモを焦がさないように、または蒸し焼きにするために、ホイルで覆っている男性の姿が目に浮かびます。美味しそうな香りが漂ってきそうですね。 【なぜ典型的か】食べ物を焼くときなどに、熱から保護したり、均等に火を通したりするためにホイルで覆うのは、foilの非常によくある使い方です。特にアウトドア料理で活躍します。 【文法・ヒント】「cover A with B」で「AをBで覆う」という表現です。これも日常会話でよく使われます。「before doing (~する前に)」という形も覚えておくと便利です。

コロケーション

foil a plot

陰謀を阻止する、計画を頓挫させる

「foil」はもともと「金属箔」の意味ですが、ここでは「邪魔をするもの」「挫折させるもの」という意味で使われています。犯罪や陰謀など、秘密裏に進められている計画を未然に防ぐ、あるいは実行段階で阻止するというニュアンスです。警察や諜報機関が活躍するサスペンス映画やニュース記事でよく見られます。文法的には「動詞 + 名詞」の組み合わせで、類似表現としては「thwart a plan」「frustrate a scheme」などがあります。

foil an attempt

試みを阻止する、試みを失敗させる

これも「foil a plot」と同様に、何らかの試みや努力が成功するのを妨げるという意味です。「attempt」は「試み」や「企て」を意味し、善意の試みにも悪意のある試みにも使えます。例えば、「foil an assassination attempt」(暗殺未遂を阻止する)のように使われます。ビジネスシーンでは、「foil a hostile takeover attempt」(敵対的買収の試みを阻止する)のように使われることもあります。文法的には「動詞 + 名詞」の組み合わせです。

tin foil hat

(陰謀論を信じる人がかぶる)アルミホイルの帽子

陰謀論者が政府や宇宙人などによる思考盗聴を防ぐためにかぶるとされるアルミホイルの帽子を指す、やや皮肉を込めた表現です。転じて、「根拠のない陰謀論を信じる人」や「妄想癖のある人」を指すことがあります。スラング的な用法で、真面目な議論の場では避けるべき表現です。英語圏のインターネット文化に根ざした表現で、比喩的な意味合いが強いです。文法的には「形容詞 + 名詞」の組み合わせです。

foil in cooking

料理におけるアルミホイル

料理で食材を包んだり、オーブン皿を覆ったりする際に使うアルミホイルを指す、ごく一般的な表現です。特に比喩的な意味はなく、文字通りの意味で使用されます。「aluminum foil」と言うこともありますが、「foil」だけでも十分に意味が通じます。アメリカ英語では「aluminum foil」、イギリス英語では「tin foil」と言うこともあります。文法的には「前置詞 + 名詞」の組み合わせです。

contrast and foil

対比と引き立て役

文学作品や演劇において、ある登場人物(foil)を別の登場人物との対比によって際立たせる手法を指します。主人公の性格や特徴を強調するために、正反対の性格を持つ人物を配置することがあります。この場合の「foil」は「引き立て役」という意味合いが強く、主人公の魅力を引き出す役割を担います。例えば、シェイクスピアの作品では、道化役が主人公のシリアスな性格を際立たせるために使われることがあります。文法的には「名詞 + and + 名詞」の組み合わせです。

be a foil for someone

~の引き立て役になる

上記の「contrast and foil」と同様に、ある人物の性格や才能を引き立てる役割を担うことを意味します。例えば、「He was the perfect foil for her comedic talent.」(彼は彼女のコメディの才能を引き出す完璧な引き立て役だった。)のように使われます。この表現は、単に「脇役」という意味ではなく、相手の良さを際立たせるという積極的な意味合いを含んでいます。文法的には「be動詞 + a + 名詞 + for + 人」の形を取ります。

使用シーン

アカデミック

学術論文やディスカッションで、「対照的な要素」や「妨害」の意味で使用されます。例えば、ある研究における対照群を説明する際に「The control group acted as a foil to the experimental group, highlighting the effects of the treatment.(コントロール群は実験群の引き立て役となり、治療の効果を際立たせた)」のように使われます。また、研究の進行を妨げる要因を説明する際に「attempts to foil the experiment(実験を阻止しようとする試み)」のように用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、主に文書やプレゼンテーションで「阻止する」という意味で使われることがあります。例えば、競合他社の戦略を阻止する計画を説明する際に「We need to develop a strategy to foil their attempts to gain market share.(彼らの市場シェア獲得の試みを阻止するための戦略を策定する必要がある)」のように用いられます。また、「薄い金属」の意味で、包装材や保護材として言及されることもあります。

日常会話

日常会話では、「アルミホイル」を指す場合に「foil」が使われることがあります。例えば、「I wrapped the leftovers in foil.(残り物をホイルで包んだ)」のように使われます。比喩的な意味で「阻止する」という意味で使われることもありますが、頻度は高くありません。例えば、友人の計画を冗談めかして邪魔する際に「I'm going to foil your plans!(君の計画を阻止してやる!)」のように使われることがあります。

関連語

類義語

  • 主に計画や試みを阻止・妨害するという意味。フォーマルな場面や、深刻な状況で使われることが多い。他動詞。 【ニュアンスの違い】"foil"と同様に、成功を阻止する意味合いが強いが、より意図的な妨害や、努力を無駄にするというニュアンスを含む。また、より深刻な文脈で使用される傾向がある。 【混同しやすい点】"foil"がより一般的な妨害を指すのに対し、"thwart"は計画や目的を具体的に阻止する行為を指す。日常会話よりは、ニュース記事や報告書などで見かけることが多い。

  • 欲求不満にさせる、計画を頓挫させるという意味。感情や行動の結果に焦点を当てている。他動詞。 【ニュアンスの違い】"foil"が単に成功を妨げるのに対し、"frustrate"は妨害によって生じる感情的な影響(欲求不満)を強調する。人や計画が主語になる。 【混同しやすい点】"frustrate"は、人を主語に取ることができ(例:The delay frustrated me.)、その場合に「人をイライラさせる」という意味になる。"foil"は人を主語に取ることは通常ない。

  • 進行を遅らせる、妨げるという意味。物理的なものから抽象的なものまで、広い範囲で使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】"foil"よりも、間接的な妨げや遅延を意味することが多い。必ずしも完全に阻止するわけではなく、プロセスを遅らせるニュアンスがある。 【混同しやすい点】"hinder"は、完全に阻止するというよりは、進行を遅らせる、あるいは困難にするという意味合いが強い。また、"hinder"は、より一般的な妨げを指し、具体的な計画に対する妨害を意味する"foil"とは異なる。

  • 進行や発展を妨げる、邪魔するという意味。フォーマルな文脈で使用されることが多い。他動詞。 【ニュアンスの違い】"hinder"と似ているが、より深刻で、長期的な影響を与える妨げを指すことが多い。物理的な障害物や、抽象的な問題によって進行が遅れる状況を表す。 【混同しやすい点】"impede"は、通常、具体的な行動やプロセスを遅らせる場合に使い、抽象的な概念や目標を妨げる場合には"foil"がより適切。また、"impede"は日常会話ではあまり使われない。

  • 物理的な障害物で塞ぐ、または抽象的な方法で妨げるという意味。他動詞。 【ニュアンスの違い】"foil"よりも直接的な妨害を意味することが多い。物理的な障害物で道を塞ぐ場合や、規則や法律によって行動を妨げる場合などに使われる。 【混同しやすい点】"obstruct"は、物理的な妨害だけでなく、法的な妨害など、より具体的な障害を指すことが多い。"foil"は、より一般的な意味での妨害を指す。

  • counteract

    打ち消す、相殺するという意味。悪い影響や効果を打ち消す際に使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】"foil"が成功を妨げるのに対し、"counteract"は既に存在する悪影響を打ち消すという点が異なる。医学、科学、または政治的な文脈でよく使用される。 【混同しやすい点】"counteract"は、何かを打ち消すという行為に焦点を当てており、妨害すること自体を指す"foil"とは異なる。例えば、薬の副作用を打ち消す場合などに用いられる。

派生語

  • defoil

    『葉を取り除く』という意味の動詞。接頭辞『de-(除去)』がつき、植物から葉を意図的に取り除く行為、または除草剤などによって葉が失われる状況を表す。農業、園芸、環境科学などの分野で使われる。

  • foilage

    『(集合的に)葉』という意味の名詞。『foil』が『葉』の意味を持つことから派生。庭園、森林、芸術作品など、葉全体を指す場合に用いられる。植物学や景観デザインの分野で頻繁に見られる。

  • unfoiled

    『妨げられていない』という意味の形容詞。接頭辞『un-(否定)』がつき、『foil(妨げる)』の反対の状態を表す。ビジネスや政治などの文脈で、計画や行動が妨害されずに進んでいる状況を指すのに使われる。

反意語

  • abet

    『(犯罪などを)助長する』という意味の動詞。『foil(阻止する、妨げる)』とは反対に、積極的に何かを成功させるために支援する意味合いを持つ。法律用語や犯罪に関するニュース記事などでよく用いられる。

  • 『(目的達成を)助ける』という意味の動詞。『foil(妨げる)』とは対照的に、目標達成を支援する行為を指す。スポーツ、ビジネス、日常生活など、幅広い文脈で使用される。ただし、assist は必ずしも foil の直接的な反対語ではなく、文脈によって意味合いが異なる点に注意が必要。

  • 『促進する、推進する』という意味の動詞。『foil(妨げる)』とは反対に、物事が円滑に進むように働きかける意味合いを持つ。ビジネス、政治、社会活動など、様々な分野で使用される。例えば、新製品の販売を促進したり、政策を推進したりする際に用いられる。

語源

"Foil" は、古フランス語の"foille"(葉)に由来し、さらに遡るとラテン語の"folium"(葉)にたどり着きます。この"葉"という語源が、なぜ「引き立て役」や「阻止する」といった意味に繋がるのか、少し不思議に感じるかもしれません。元々、薄い金属の板、特に金箔や銀箔を意味していました。これらの薄い金属は、宝石などの裏に敷いて光を反射させ、その美しさを際立たせる役割を果たしました。ここから、「引き立て役」という意味が生まれました。また、金属の板で何かを覆い隠したり、防いだりするイメージから、「阻止する」という意味も派生しました。日本語で例えるなら、金屏風が美術品を引き立てたり、鎧が攻撃を防いだりするイメージに近いでしょう。このように、"foil"は、"葉"という原義から、その用途や機能を通じて意味を広げていった単語なのです。

暗記法

「foil」は対比の妙。宝石を輝かせる箔のように、物語にコントラストを生み、本質を照らす存在です。ハムレットとレアティーズ、ホームズとワトスンの関係は、互いを引き立てる好例。社会では、異なる意見が衝突し、理解を深めます。自己認識においても、ライバルは成長の触媒となり、新たな可能性を発見する鏡となるでしょう。foilは、創造的な触媒なのです。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の 'l' の音が曖昧になりがちなため混同しやすいです。意味は『落ちる』『秋』など動詞・名詞として使われ、foil(箔、妨げる)とは全く異なります。fall は母音が [ɔː] (ɔ) であるのに対し、foil は二重母音 [ɔɪ] である点を意識すると区別しやすくなります。 'fall' の語源はゲルマン祖語の *fallanan に由来し、文字通り『落ちる』意味を持ちます。

こちらも発音が似ていますが、foil の二重母音 [ɔɪ] に対して、fail は [eɪ] という二重母音です。意味は『失敗する』。foil が名詞(箔)や動詞(妨げる)として使われるのに対し、fail は主に動詞として使われます。fail の語源は古フランス語の faillir で、ラテン語の fallere(欺く)に関連します。

foil と file は、最後の二文字が 'il' で共通しており、発音も若干似ているため、特に発音に自信がない学習者は混同しやすいかもしれません。file は『ファイル』『やすり』『列』などの意味を持ちます。foil と file の区別は、文脈で判断することが重要です。語源的には、file はラテン語の filum(糸)に由来し、書類を糸で綴じることから『ファイル』の意味になったと言われています。

foil と fool は、母音字が 'oi' と 'oo' で異なり、発音も異なりますが、スペルが似ているため、視覚的に混同しやすい場合があります。fool は『愚か者』という意味の名詞で、foil とは全く異なる意味を持ちます。fool の語源は古フランス語の fol で、中世ラテン語の follis (風船) に由来し、空っぽな頭を意味するようになったと言われています。

foil と fuel は、発音がやや似ていることと、最後の 'el' の部分が共通しているため、混同される可能性があります。fuel は『燃料』という意味で、名詞として使われます。foil(箔、妨げる)とは意味も品詞も異なります。fuel の語源は古フランス語の fouaille (薪) に由来します。

foal

発音が非常に似ており、特に英語の発音に慣れていない学習者は聞き分けが難しいかもしれません。foal は『子馬』という意味で、名詞として使われます。文脈が大きく異なるため、意味を理解していれば区別は容易です。古英語の fola に由来し、ゲルマン祖語の *fulan に遡ります。

誤用例

✖ 誤用: The government's new policy foiled the public's expectations.
✅ 正用: The government's new policy frustrated the public's expectations.

日本語の『期待を裏切る』という表現を直訳的に捉え、『foil』を使ってしまう誤用です。『foil』は、計画や試みを『阻止する』『妨げる』という意味合いが強く、期待が結果として満たされなかった状況には適しません。期待が積極的に『裏切られた』というニュアンスを出すには、『frustrate』や『disappoint』を使う方が適切です。この誤りの背景には、日本語の多義性を英語に一対一で対応させようとする思考があります。英語では、より具体的な状況や感情に合わせて語彙を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: He tried to foil her success.
✅ 正用: He tried to sabotage her success.

『foil』を『妨害する』という意味で使う場合、対象は具体的な計画や試みであることが一般的です。人の『成功』そのものを直接『foil』するという表現は、不自然に聞こえます。成功を妨害する意図をより明確にするには、『sabotage(妨害工作する)』を使う方が適切です。また、『foil』には、相手の行動を『阻止する』というニュアンスが含まれるため、すでに進行している成功を邪魔するという意味合いにはややズレがあります。日本語の『邪魔する』という言葉が持つ幅広い意味合いが、この誤用を生む原因の一つと考えられます。

✖ 誤用: The detective used a special foil to catch the criminal.
✅ 正用: The detective used a special tactic to catch the criminal.

『foil』は名詞として『(金属の)箔』という意味も持ちますが、この文脈では動詞の『阻止する』という意味で使おうとしたと考えられます。しかし、犯罪者を捕まえるために『箔』を使うのは意味不明です。ここでは、『策略』や『戦術』を意味する『tactic』や『ruse』を使うのが適切です。この誤用は、単語の多義性を理解せずに、日本語のイメージ(例えば『銀色の何かで包んで捕まえる』のような連想)から英語に直訳しようとした結果生じやすいです。英語学習においては、単語の意味だけでなく、文脈における自然な使い方を学ぶことが重要です。

文化的背景

「foil(箔)」という言葉は、本来、金属の薄いシートを意味しますが、比喩的には、ある人物や物事の特性を際立たせるために意図的に対比される存在を指します。光り輝く箔が宝石の美しさを引き立てるように、foilは物語や人間関係において、鮮やかなコントラストを生み出し、隠された本質を照らし出す役割を担うのです。

文学作品においてfoilは、登場人物の性格や運命を深く理解するための重要な手がかりとなります。例えば、シェイクスピアの『ハムレット』におけるレアティーズは、優柔不断なハムレットとは対照的に、目的のためには手段を選ばない情熱的な人物として描かれています。レアティーズの行動原理は、ハムレットの苦悩や逡巡を浮き彫りにし、読者に主人公の複雑な内面をより鮮明に印象づけるのです。また、シャーロック・ホームズとワトスン博士の関係も、探偵の天才的な閃きと凡庸な医師の視点という対比によって、物語に奥行きと親しみやすさを与えています。このように、foilは単なる脇役ではなく、物語のテーマを深め、登場人物の魅力を引き出すための不可欠な存在なのです。

社会的な文脈において「foil」は、しばしば権力構造やイデオロギーの対立を象徴します。例えば、政治的な討論番組において、異なる意見を持つコメンテーターが互いをfoilとして機能し、視聴者に多角的な視点を提供する場面を想像してみてください。あるいは、社会運動において、既存の価値観に挑戦する若者たちが、保守的な世代をfoilとして、社会変革の必要性を訴えることもあります。このような場合、「foil」は単なる対立ではなく、異なる意見や価値観が衝突し、相互に影響を与え合うことで、より深い理解や新たな創造へと繋がる可能性を示唆しているのです。

さらに、「foil」は自己認識のプロセスにおいても重要な役割を果たします。私たちは他者との比較を通して、自分の長所や短所、価値観や信念をより明確に認識することができます。例えば、競争の激しい環境において、ライバルは自己成長を促すfoilとなり、自身の限界を突破するための動機を与えてくれるでしょう。また、異なる文化や価値観に触れることで、私たちは自身の偏見や先入観に気づき、より寛容で柔軟な思考を身につけることができるのです。このように、「foil」は単なる対立概念ではなく、自己理解を深め、人間性を豊かにするための貴重な機会を与えてくれる存在なのです。それは、鏡に映る自分の姿を客観的に見つめ、新たな可能性を発見するための、創造的な触媒と言えるでしょう。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解で、比喩的な意味で使われることがあります。特に、比べる対象を引き立てる『引き立て役』のような意味合いで出てくる場合に注意が必要です。

TOEIC

TOEICでは、直接的な語彙問題として出題される頻度は低いですが、Part 7(長文読解)で、ある人物やアイデアを『対比させるもの』という意味合いで登場する可能性があります。ビジネスシーンにおける比較や対照を示す文脈で使われることが多いでしょう。

TOEFL

TOEFLのアカデミックな文章においては、他の要素や考え方を強調するために『対比』として用いられることがあります。科学論文や社会科学系の文章で、ある理論や現象を別のものと比較・対照する文脈で登場する可能性があります。名詞としての用法に注意が必要です。

大学受験

大学受験の長文読解では、難関大学を中心に、比喩的な意味合いで出題される可能性があります。『引き立て役』や『対比』といった意味で、文章全体のテーマ理解を問う問題として登場することが考えられます。文脈から意味を推測する練習が必要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。