illustrate
第1音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。/ə/ (schwa) は曖昧母音で、力を抜いて軽く発音しましょう。 'tr' の部分は、日本語の『トゥ』よりも舌を丸めず、息を強く出すように意識するとより自然になります。
図解する
文章や言葉だけでは分かりにくい情報を、絵や図、グラフなどを使って視覚的に分かりやすく説明すること。プレゼンテーションや教材でよく使われる。
The teacher drew a clear diagram to illustrate the new concept.
先生は新しい概念を分かりやすく説明するために、はっきりとした図を描きました。
※ 先生がホワイトボードに図を描きながら、「なるほど!」と生徒たちが納得する様子が目に浮かびますね。難しいことを絵や図で「図解する」ときに使います。新しいアイデアや学術的な概念を視覚的に説明する典型的なシーンです。
The speaker used a big chart to illustrate the company's growth.
発表者は、会社の成長を説明するために大きな図表を使いました。
※ 会社の会議や発表会で、データをグラフや図で「図解する」場面です。プレゼンターが大きなスクリーンを指しながら、聴衆が「すごい!」と感心しているような状況を想像してみましょう。話している内容を視覚的に分かりやすく示すときに使われます。
This instruction book uses pictures to illustrate each step.
この取扱説明書は、各手順を説明するために絵を使っています。
※ 新しい家電や家具の組み立て説明書を開いた時、「絵があるから分かりやすい!」と感じるあの状況です。複雑な手順を絵や図で「図解する」ことで、誰でも理解できるようにする意味合いが強いです。手元のマニュアルを広げ、絵を見ながら作業している自分を想像すると、より覚えやすいでしょう。
例証する
抽象的な概念や主張を、具体的な例を挙げることで分かりやすく示すこと。論文やレポートで論点を明確にする際に用いられる。
The teacher used a simple story to illustrate the complex idea to the students.
先生は、生徒たちに複雑な考えを説明するために、簡単な物語を使いました。
※ この例文は、先生が授業で難しい概念を、みんながよく知っているような簡単な物語を使って、より分かりやすく説明してくれた場面を描いています。抽象的な「複雑な考え」が、具体的な「物語」によってぐっと理解しやすくなる様子が目に浮かびます。このように、学術的な内容やプレゼンテーションで、抽象的なことを具体的な例で示す際によく使われる典型的な使い方です。
The book uses many old photos to illustrate the history of the town.
その本は、町の歴史を説明するために多くの古い写真を使っています。
※ 図書館で古い歴史の本を読んでいる場面を想像してみてください。文字だけでは想像しにくい昔の町の様子が、たくさんの古い写真によって、まるで目の前にあるかのように具体的に示されています。このように、『illustrate』は、本や資料で、文章の内容を絵や図、写真などで補足し、より分かりやすく見せる場合によく使われます。視覚情報で理解を助けるイメージです。
I shared a personal experience to illustrate why I changed my mind.
なぜ考えを変えたのかを説明するために、私は個人的な経験を話しました。
※ 友人や同僚と話しているとき、自分の意見や行動の理由を相手にしっかり理解してほしい場面を想像してみてください。抽象的な言葉ではなく、実際に自分が経験した具体的な話をして、相手に「なるほど、そういうことだったのか!」と納得してもらう情景です。『illustrate』は、このように自分の意見や感情、決断などを、具体的な体験談やエピソードで裏付け、相手に理解を促す際にも使われます。日常会話でも聞かれる表現です。
明らかにする
隠されていたり曖昧だったりする物事を、はっきりと認識できるようにする。事件の真相を解明したり、問題点を指摘したりする文脈で使われる。
Our teacher used a simple story to illustrate how important teamwork is.
先生は、チームワークがいかに大切かを明らかにするために、簡単な物語を使ってくれました。
※ この例文は、先生が難しい概念を分かりやすい例(この場合は「物語」)を使って生徒に説明している情景を描いています。このように、話や例、図などを用いて、何かをより明確に、より分かりやすく「明らかにする」際に「illustrate」は非常によく使われます。「illustrate how...」のように、how節(どのように~か)を目的語にとる形も自然です。
This map clearly illustrates where the treasure is hidden.
この地図は、宝がどこに隠されているかをはっきりと示しています。
※ ここでは、地図が視覚的に情報を「明らかにする」役割を果たしています。グラフや図、写真などが、データや場所、仕組みなどを明確に「示す」場合にも「illustrate」が使われます。「clearly」のような副詞を添えることで、「はっきりと」というニュアンスが加わり、情報がより鮮明に伝わる様子が表現されています。
Her kindness to the lost cat illustrates her gentle heart.
迷子の猫に対する彼女の優しさが、彼女の穏やかな心を明らかにしています。
※ この例文では、具体的な行動(迷子の猫への優しさ)が、その人の内面(穏やかな心)を「明らかにする」状況を示しています。人の行動や出来事、状況などが、ある事実や性質、傾向を「示す」「浮き彫りにする」といった文脈でも「illustrate」は自然に使われます。単なる事実だけでなく、感情や性格が伝わる場面で使うと、より表現が豊かになります。
コロケーション
要点や主張を明確に示す、例を挙げて説明する
※ 議論や説明において、抽象的な概念や複雑なアイデアを分かりやすくするために、具体的な事例や証拠を提示する際に使われます。単に説明するだけでなく、相手に強く印象づけ、理解を深める意図が含まれます。ビジネスシーンや学術的な文脈で頻繁に用いられ、プレゼンテーションや論文などで重要な役割を果たします。たとえば、『To illustrate this point, let's consider the case of…(この点を説明するために、~の事例を考えてみましょう)』のように使います。
物語に挿絵や図版を添える
※ 物語の内容を視覚的に表現し、読者の想像力を刺激することを指します。絵本や児童書だけでなく、小説や雑誌など、幅広い媒体で見られます。単に内容を説明するだけでなく、物語の雰囲気や感情を豊かに表現する役割も担います。挿絵画家は、物語の理解を深め、読者の心に強く残るイメージを作り出すために、物語の文脈や登場人物の性格を深く理解する必要があります。関連語として、'depict a scene'(場面を描写する)がありますが、'illustrate a story' は物語全体を視覚的に補完する意味合いが強いです。
重要性を示す、重要であることを例証する
※ ある物事や概念がどれほど重要であるかを、具体的な事例やデータを用いて明確に示すことを意味します。単に重要だと主張するだけでなく、その根拠を示すことで、相手に説得力を持たせることが目的です。政策提言、ビジネス提案、科学論文など、客観的な根拠が必要とされる場面でよく用いられます。類似表現に 'highlight the significance' がありますが、'illustrate the importance' は具体的な例示を通じて重要性を強調するニュアンスがあります。
例を挙げて説明する
※ 抽象的な概念や理論を理解しやすくするために、具体的な事例を提示することを意味します。教育現場やビジネスシーンで頻繁に使用され、相手の理解度を高める効果があります。'To illustrate with examples, let's consider...'(例を挙げて説明すると、~を考えてみましょう)のように使われます。関連表現として 'exemplify' がありますが、'illustrate with examples' はより平易で親しみやすい表現です。
グラフや図を用いて視覚的に説明する
※ データや情報をグラフや図表を用いて分かりやすく表現することを指します。統計データ、ビジネスレポート、科学論文など、複雑な情報を視覚的に伝える必要がある場合に用いられます。単にデータを提示するだけでなく、データの傾向や関係性を明確に示すことで、相手の理解を深めることが目的です。例えば、'The data is graphically illustrated in Figure 1.'(データは図1にグラフで示されています)のように使われます。口語より、ビジネスや学術的な場面で使われることが多いです。
原理や原則を例証する、原理を具体的に示す
※ 抽象的な原理や原則を、具体的な事例や状況を用いて明確に示すことを意味します。哲学、科学、法律など、抽象的な概念を扱う分野でよく用いられます。単に原理を説明するだけでなく、その原理が実際にどのように作用するかを示すことで、理解を深めることが目的です。たとえば、『This experiment illustrates the principle of relativity.(この実験は相対性原理を例証している)』のように使います。
明確に示す、はっきりと説明する
※ 曖昧さを排除し、物事を分かりやすく、疑いの余地なく示すことを意味します。報告書、プレゼンテーション、説明書など、誤解を避けたい場面で用いられます。たとえば、『The diagram clearly illustrates the process.(その図はプロセスを明確に示している)』のように使います。強調表現として、'vividly illustrate'(鮮やかに示す)などもあります。
使用シーン
学術論文や教科書で頻繁に使用されます。特に、複雑な概念やデータを視覚的に説明する際に「図解する」という意味で使われます。また、ある理論や仮説を支持する根拠を「例証する」という意味でも用いられます。例:『このグラフは、〜の相関関係をillustrateしている』
ビジネス文書、プレゼンテーション、報告書などで使用されます。プロジェクトの進捗状況や市場分析の結果などを「明らかにする」または「例証する」目的で用いられます。例:『このデータは、新しいマーケティング戦略の有効性をillustrateしている』。フォーマルな文脈で、客観的な根拠を示す際に適しています。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、ある出来事や状況を「明らかにする」という意味で使われることがあります。例:『この事件は、社会の格差問題をillustrateしている』。やや硬い表現なので、日常会話ではより平易な言葉(show, explainなど)が好まれます。
関連語
類義語
『実演して見せる』『論証する』という意味。ある理論や事実を具体的な証拠や例を用いて明確に示す場合に使われる。ビジネス、学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『illustrate』よりもフォーマルで、客観的な証拠やデータに基づいて示すニュアンスが強い。感情的な要素は少ない。プレゼンテーションや論文などで用いられる。 【混同しやすい点】『demonstrate』は、製品のデモンストレーションのように、実際に動作を見せる意味合いも持つ点が『illustrate』と異なる。また、『demonstrate』はしばしば『that節』を伴い、主張を明確化する(例:demonstrate that the theory is correct)。
『説明する』という意味。ある事柄を理解できるように詳しく述べること。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『illustrate』が例を用いて説明するのに対し、『explain』は理由や原因を含めて、より詳細に説明する。複雑な事柄を分かりやすく伝える際に適している。 【混同しやすい点】『explain』は、相手が理解していないことを前提に説明するニュアンスが強い。『illustrate』は、既に知っていることを視覚的に補強するニュアンスを含む場合がある。『explain』はしばしば『to 人』の形を取る(例:explain the problem to me)。
『見せる』『示す』という意味。物理的なものを見せるだけでなく、情報や感情を示す場合にも使われる。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『illustrate』よりも直接的で、具体的なものや状況を示すニュアンスが強い。抽象的な概念を説明するよりも、具体的な例や証拠を見せるのに適している。カジュアルな表現。 【混同しやすい点】『show』は、動詞としての用法が幅広く、『illustrate』のように例示するという意味合いに限定されない。『show』はしばしば間接目的語を伴う(例:show me the picture)。
『描写する』という意味。絵画、文章、演劇などで、人物、風景、出来事などを詳細に表現すること。文学や美術史などの文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『illustrate』が例を用いて説明するのに対し、『depict』はより芸術的な表現であり、感情や雰囲気を含めて描写する。視覚的なイメージを喚起させる効果がある。 【混同しやすい点】『depict』は、しばしば具体的なイメージを伴う描写に用いられ、抽象的な概念を説明する『illustrate』とは異なる。絵画や映画の文脈で頻繁に使われる(例:The painting depicts a beautiful landscape)。
『例証する』という意味。ある抽象的な概念や性質を、具体的な例を挙げて示すこと。学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『illustrate』と意味は近いが、『exemplify』は、あるカテゴリーやグループの典型的な例を示すニュアンスが強い。理想的なモデルや代表的な事例を提示する際に適している。 【混同しやすい点】『exemplify』は、しばしば抽象的な概念や原則を具体化するために用いられ、『illustrate』よりもフォーマルで、学術的な響きを持つ(例:This study exemplifies the effectiveness of the new method)。
派生語
『イラスト』『図解』を意味する名詞。動詞『illustrate』から派生し、行為や結果、またはそれ自体を指す。ビジネス文書や学術論文、日常会話など幅広い場面で使用され、視覚的な説明を必要とする際に不可欠。抽象的な概念を具体的に示す手段としても用いられる。
- illustrative
『説明的な』『例示的な』という意味の形容詞。『illustrate』に形容詞化の接尾辞『-ive』が付加。特定の事例を用いて概念を明確にする性質を表す。学術論文や技術文書で、理論や主張を補強する事例を示す際に頻繁に使用される。抽象的な議論を具体化し、理解を深める役割を持つ。
- illustrator
『イラストレーター』を意味する名詞。『illustrate』に人を表す接尾辞『-or』が付加。絵を描いて説明する人を指す。主に芸術、出版、広告業界で使用される。デジタル化の進展により、その役割は多様化し、アニメーションやゲーム業界でも活躍。
反意語
『不明瞭にする』『曖昧にする』という意味の動詞。『illustrate』が明確に示すことと対照的に、意図的に、あるいは結果として、何かを隠したり、理解しにくくしたりする意味合いを持つ。日常会話から学術的な議論まで幅広く使用され、文脈によっては比喩的な意味合いも持つ。
『混乱させる』という意味の動詞。『illustrate』が明確に理解させるのとは反対に、相手の理解を妨げ、混乱を引き起こすことを意味する。教育現場やビジネスシーンで、説明が不十分な場合に用いられる。心理的な状態を表す際にも使用される。
『複雑にする』という意味の動詞。『illustrate』が単純化して示すのとは対照的に、物事を複雑化し、理解を困難にする。プロジェクト管理や技術的な問題解決において、状況を悪化させる要因を指す際に使用される。しばしば否定的な意味合いを伴う。
語源
"Illustrate」はラテン語の「illustrare」(照らす、明るくする、明らかにする)に由来します。これはさらに「in-」(中に、~へ)と「lustrare」(明るくする、輝かせる)という要素に分解できます。「Lustrare」は「luster」(光沢)の語源でもあり、元々は光で何かを照らし出す、明るくするという意味合いを持っていました。それが比喩的に、事実や状況を明確にする、例を挙げて説明するという意味に発展しました。日本語で例えるなら、「照明」という言葉が、文字通りに物を照らすだけでなく、事件の真相を「照らし出す」といった使われ方をするのと似ています。つまり、「illustrate」は、もともと光を当てることで明らかにする行為から、図や例を使って何かを明確にするという意味へと進化したのです。
暗記法
「illustrate」は、中世写本の挿絵のように、光を当てて真実を浮かび上がらせる行為。文字を読めない人々に物語を伝え、信仰を深める視覚的な説教でした。ゴシック教会のステンドグラスも同様に、聖書の物語を光で「illustrate」し、知識を伝達。現代では、グラフや図表で情報を鮮明にし、理解を助ける不可欠なツール。抽象的な概念や感情を具体的に表現し、共有するための強力な手段なのです。
混同しやすい単語
『illustrate』とスペルが似ており、語尾が -ate と -ious で異なる点に注意が必要です。意味は『著名な』『輝かしい』で、品詞は形容詞です。発音もアクセント位置が異なるため(illustrate: il-LUH-strayt, illustrious: il-LUH-stree-us)、注意が必要です。語源的にはどちらも『光で照らす』という意味合いを持つラテン語に由来しますが、illustrious はより比喩的な意味合いで使用されます。
『illustrate』の形容詞形の一つですが、スペルが似ているため混同しやすいです。意味は『例証的な』『説明的な』で、具体例を挙げて説明する際に使われます。illustrate が動詞であるのに対し、illustrative は形容詞である点が大きな違いです。文脈に応じて使い分ける必要があります。
発音がやや似ており、特に語頭の母音と、語尾の音が似ているため混同されることがあります。意味は『(事柄を)解明する』『明らかにする』で、illustrate が例示によって説明するのに対し、elucidate はより詳細な説明によって明確にするニュアンスがあります。語源的には、elucidate は『光に照らして明らかにする』という意味のラテン語に由来し、illustrate と共通のイメージを持ちます。
語尾の -ate が共通しているため、動詞として認識した際に混同しやすい場合があります。意味は『激怒させる』で、illustrate とは全く異なります。発音もアクセント位置が異なる(infuriate: in-FYOO-ree-ayt)ため、注意が必要です。スペルと語尾の共通点に惑わされないようにしましょう。
スペルの一部が似ており、特に 'l', 'u', 'a', 't', 'e' などの文字が共通しているため、視覚的に混同しやすい可能性があります。意味は『絶縁する』『隔離する』で、illustrate とは全く異なります。発音も異なります(insulate: IN-suh-layt)。語源的にも、insulate は『島』を意味するラテン語に由来し、孤立させるイメージを持つため、illustrate との関連性はありません。
語頭の 'il-' が共通しており、スペルの一部が似ているため混同されることがあります。意味は『錯覚』『幻想』で、illustrate とは全く異なります。発音も異なり(illusion: ih-LOO-zhuhn)、意味も大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。語源的には、illusion は『欺く』という意味のラテン語に由来し、視覚的な誤りや誤解を生じさせるイメージを持ちます。
誤用例
日本人が「illustrate」を「説明する」という意味で使う場合、日本語の「説明する」という言葉が持つ幅広い意味合いに引きずられている可能性があります。「illustrate」は、具体例や図などを用いて説明するニュアンスが強く、抽象的な意見や考えを述べる場合には不適切です。より直接的に意見を述べたい場合は「elaborate」を使用する方が適切です。日本語の「説明」は、英語の「explain」「describe」「illustrate」「elaborate」など、文脈に応じて使い分ける必要があります。
この誤用は、日本語の「彩る」という言葉を直訳しようとした結果、不自然になっています。「illustrate」は、絵や図で説明を補強する意味合いが強いですが、ジョークは視覚的なものではないため、この文脈には合いません。ここでは、ジョークがスピーチにアクセントを加え、変化をもたらしたというニュアンスを伝えるために「punctuated」を使うのが適切です。日本語の「彩る」は、英語では「decorate」「embellish」「punctuated」など、何を彩るかによって表現が変わります。
「illustrate」を「示す」「明らかにする」という意味で使うのは、やや不自然です。「illustrate」は、具体的な例を挙げて説明するニュアンスが強いため、単に経済成長を示すという場合には適切ではありません。ここでは、報告書が経済成長を特に強調しているというニュアンスを伝えるために「highlighted」を使うのが適切です。あるいは、「demonstrated」を使って、データや証拠に基づいて経済成長を明らかにしたというニュアンスを出すこともできます。日本人は「示す」という言葉を安易に「show」や「illustrate」に置き換えてしまいがちですが、文脈によって適切な動詞を選ぶ必要があります。
文化的背景
「illustrate」は単に「説明する」だけでなく、光を当てて見せるように、隠れた真実や複雑な概念を鮮やかに浮かび上がらせる行為を意味します。それは、曖昧な輪郭を明確にし、言葉だけでは伝わらないニュアンスを視覚的に、あるいは比喩的に描き出すことで、理解を深める文化的営みと言えるでしょう。
中世の写本装飾に起源を持つ「illustrate」は、当初、聖書や古典のテキストを彩る挿絵を描くことを指しました。これらの挿絵は、文字を読めない人々にも物語の内容を伝え、信仰を深める役割を果たしました。単なる装飾ではなく、視覚的な説教であり、知識の伝達手段だったのです。ゴシック様式の教会を飾るステンドグラスもまた、聖書の物語を「illustrate」する役割を担っていました。光を通して物語を浮かび上がらせるステンドグラスは、「illustrate」という言葉が持つ「光を当てる」「明らかにする」という意味合いを象徴的に表していると言えるでしょう。
現代では、「illustrate」は絵を描くことだけでなく、例を挙げて説明したり、データを用いて論証したりすることも意味します。例えば、科学論文で実験結果をグラフで「illustrate」する場合、それは単なるデータの提示ではなく、研究の成果を視覚的に訴え、読者の理解を助けるための重要な手段となります。また、ビジネスシーンでプレゼンテーション資料にグラフや図表を多用するのも、複雑な情報をわかりやすく「illustrate」するためです。このように、「illustrate」は、情報を効果的に伝え、相手の理解を深めるためのコミュニケーションツールとして、現代社会において不可欠な役割を果たしています。
さらに、「illustrate」は、抽象的な概念や感情を具体的に表現する際にも用いられます。例えば、「彼の勇気がこの状況をillustrateしている」という場合、それは彼の行動が勇気という概念を体現し、私たちにその意味を鮮やかに示していることを意味します。文学作品や映画において、登場人物の行動やセリフがテーマやメッセージを「illustrate」することはよくあります。このように、「illustrate」は、単なる説明を超えて、抽象的なものを具体化し、感情や価値観を共有するための強力な表現手段となり得るのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にライティングの自由英作文でも使用。
2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 説明文、論説文などアカデミックな文脈が多い。図表やデータの説明で使われることも。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「説明する」「例証する」という意味に加え、名詞形(illustration)や形容詞形(illustrative)も重要。文脈によって意味を適切に判断する必要がある。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)で登場。
2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で考えると頻度は中程度。Part 7で比較的見かける。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、レポート、Eメールなど。グラフや図表に関する記述で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「示す」「説明する」という意味で、show, demonstrate, explainなどとの類義語を覚えておくと役立つ。文脈に合う適切な語を選ぶ必要がある。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。
2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで頻繁に見られる。
3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、科学、歴史、社会科学など幅広い分野で使用される。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 具体例を用いて説明するという意味合いを理解することが重要。抽象的な概念を具体的に示す際に使われることが多い。動詞だけでなく、名詞形(illustration)も重要。
1. 出題形式: 主に長文読解問題。
2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。標準的な大学でも長文読解で登場する可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 論説文、評論文、物語など幅広いジャンルで登場する。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な意味で使われることもあるため、表面的な意味だけでなく、文脈全体を理解する必要がある。類義語(exemplify, demonstrate)も覚えておくと役立つ。