educate
第一音節にアクセントがあります。/dʒ/は日本語の『ジャ、ジュ、ジョ』の子音に近いですが、より摩擦が強く、喉の奥から出すイメージです。最後の /t/ は、息を止めてから開放する破裂音を意識すると、よりクリアに聞こえます。曖昧母音「ゥ」を添えて表記しましたが、実際にはほとんど聞こえない程度です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
教え込む
知識やスキルを体系的に教えること。学校教育や研修など、組織的な学習の場面で使われることが多い。
Our kind teacher works hard to educate children about the importance of reading books.
私たちの優しい先生は、本を読むことの大切さを子どもたちに教え込むために一生懸命です。
※ この例文では、先生が子どもたちに単なる知識だけでなく、「本を読むことの大切さ」という、より深い価値観や習慣を「教え込んでいる」情景が目に浮かびます。単に『teach』(知識を伝える)ではなく、『educate』を使うことで、人格形成や意識向上を促す、体系的で継続的な教育のニュアンスが伝わります。
Parents patiently educate their young children about washing hands before meals.
親たちは、食事の前に手を洗うことについて、幼い子どもたちに忍耐強く教え込みます。
※ ここでは、親が幼い子どもに『手洗い』という、健康を守るための基本的な生活習慣を「教え込んでいる」場面を描写しています。『patiently(忍耐強く)』という言葉が、親の愛情と、繰り返し教え続ける努力を表しています。家庭での基本的なしつけや習慣づけの文脈でよく使われる典型的な例です。
Many companies educate their employees about new technologies to improve their skills.
多くの企業は、従業員のスキルを向上させるために、新しい技術について彼らを教育しています。
※ この例文は、企業が従業員に対して、特定の知識やスキル(ここでは『新しい技術』)を体系的に「教育する」ビジネスシーンを表しています。個人の成長だけでなく、組織全体の能力向上を目的とした、専門的で計画的な教育活動に『educate』が使われる典型的な例です。目的が明確で、プロフェッショナルな文脈でも自然です。
啓発する
潜在能力を引き出す、気づきを与えるという意味合い。教育を通じて、人々の意識や理解を深めるニュアンス。
Parents try to educate their children about the world.
親たちは子どもたちに世界について教えようと努めます。
※ この例文は、親が子どもに、世の中の仕組みや人との関わり方など、生きていく上で大切なことを教えている温かい場面を描いています。「educate」は、特に親が子どもを「教育する」「しつけをする」という意味で非常によく使われます。`educate someone about something` は「誰かに何かについて教える」という、非常に自然で典型的な使い方です。
This program aims to educate people about healthy eating habits.
このプログラムは、人々に健康的な食習慣について教えることを目指しています。
※ テレビ番組や公民館での講座で、専門家がスライドを使いながら、健康な食生活のコツを分かりやすく説明している様子が目に浮かびます。「educate」は、特定の知識や情報を提供して、人々の意識を高めたり、行動を促したりする「啓発」の文脈で非常によく使われます。公共のキャンペーンや教育活動で頻繁に聞かれる表現です。
Teachers work hard to educate students with important knowledge.
先生たちは生徒たちに大切な知識を教えるために一生懸命働きます。
※ 教室で先生が黒板に向かって熱心に説明し、生徒たちが真剣な表情でノートを取っている、学校の日常風景が目に浮かびます。先生の生徒への深い思いやりが感じられる場面です。「educate」は、学校や教師が知識やスキルを「教え込む」「育成する」という、最も直接的な教育活動を表す際に使われる、学習の場における中心的な動詞です。
育成する
能力や人格を時間をかけて育むこと。人材育成やリーダーシップ開発など、個人の成長を促す文脈で使われる。
Our teachers work hard to educate us for a bright future.
私たちの先生方は、明るい未来のために私たちを育成しようと一生懸命努力しています。
※ この文は、学校の先生が私たち生徒の成長や将来のために、知識だけでなく、考える力や人間性を育む様子を描いています。まさに「educate」の最も典型的な使い方で、先生方の情熱が伝わる場面ですね。日常でも、誰かが何かを教えてくれる時や、学びの場を語る時によく使われます。
Parents try to educate their children about important life values.
親は子どもたちに大切な人生の価値観を教え、育成しようと努めています。
※ ここでは、親が家庭で子どもたちを育てる場面が描かれています。「educate」は単に知識を教えるだけでなく、礼儀作法や倫理観、人生の価値観といった、人として大切なことを教え、人格を育むという意味でも使われます。親の愛情と、子どもへの願いが伝わる場面です。
This program aims to educate people about healthy eating.
このプログラムは、人々に健康的な食生活について教え、意識を高めることを目指しています。
※ この例文は、特定のテーマについて人々の知識や意識を向上させる、社会的な「啓発活動」の文脈で「educate」が使われている例です。講演会やキャンペーンなどを通じて、人々に情報を提供し、より良い行動を促すような場面でよく使われます。学びを通じて人々の行動や考え方が変わる様子が想像できますね。
コロケーション
一般の人々を啓発する、教育する
※ このフレーズは、特定の社会問題、健康問題、または科学的な発見などについて、一般の人々の知識や理解を高めることを指します。政府機関、非営利団体、研究機関などが、広報活動や教育プログラムを通じて『the public』を educate することが多いです。しばしば、形容詞を伴い 'educate the general public' や 'educate the wider public' のように、対象範囲を明確にすることがあります。ビジネスシーンや学術的な文脈で頻繁に使用されます。
独学する、自らを教育する
※ この表現は、誰かが formal な教育システム(学校や大学など)に頼らずに、個人的な興味や必要性に基づいて知識やスキルを習得するプロセスを指します。'He educated himself in computer programming.' のように使われます。自己啓発や生涯学習の文脈でよく用いられ、能動的な学習姿勢を強調するニュアンスがあります。再帰代名詞を伴い 'educate oneself' となることが多いですが、文脈によっては 'educate' だけで同様の意味を表すこともあります。
~について教育する、啓発する
※ 特定のテーマや問題について、誰かを教育・啓発することを意味します。例えば、'educate about climate change'(気候変動について教育する)、'educate about healthy eating habits'(健康的な食習慣について教育する)のように使われます。この構文は、教育の焦点が特定のトピックや問題に当てられていることを明確にするのに役立ちます。しばしば、キャンペーンやワークショップなど、特定の目的を持った教育活動に関連して用いられます。
(悪い習慣や考え方)を教育によって克服させる、矯正する
※ この表現は、教育を通じて、望ましくない習慣、偏見、または誤った信念を克服させることを意味します。例えば、'educate children out of prejudice'(子供たちから偏見をなくすように教育する)のように使われます。このフレーズは、教育が単なる知識の伝達ではなく、行動や思考の変化をもたらす力を持っていることを強調します。社会的な問題や倫理的な問題に関連して用いられることが多いです。
教育水準が低い、十分な教育を受けていない
※ この形容詞句は、formal な教育を十分に受けていない、または基本的な知識やスキルが不足している状態を表します。しばしば、社会経済的な背景や機会の不平等に関連して言及されます。'poorly educated population'(教育水準の低い国民)のように使われます。社会学や政治学の議論で用いられることが多く、教育格差の問題を指摘する際に使われます。
教育水準が高い、十分な教育を受けている
※ この形容詞句は、高いレベルのformalな教育を受けている、または幅広い知識と理解を持っている状態を表します。'well-educated professional'(教育水準の高い専門家)、'well-educated workforce'(教育水準の高い労働力)のように使われます。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に使用され、個人の能力や社会全体の発展に貢献する要素として強調されます。
使用シーン
学術論文、教科書、講義などで頻繁に使用されます。研究分野における知識の伝達や、学生の育成という文脈でよく用いられます。例:『本研究は、読解力の発達をeducateする様々な戦略を検討する。』のように使われ、研究論文で教育方法や効果を議論する際に適しています。
企業研修、社員教育、能力開発といった文脈で使われます。従業員のスキルアップや知識向上を目的とした活動を説明する際に用いられます。例:『新入社員をeducateするための研修プログラムを開発した。』のように、人材育成の取り組みを説明するビジネス文書やプレゼンテーションで見られます。
日常会話ではあまり使われませんが、教育に関するニュース記事やドキュメンタリー番組などで見かけることがあります。より一般的には、子育てや自己啓発に関する話題で、教育の重要性を強調する際に用いられることがあります。例:『親として、子どもたちをeducateする責任がある。』のように、やや硬い表現として用いられることがあります。
関連語
類義語
知識や技能を体系的に伝える行為。学校教育、塾、家庭教師など、教育機関や指導者が意図的に行う場合に用いられる。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"educate"よりも直接的な指導や教授に焦点を当て、具体的なスキルや知識の伝達を意味する。"educate"はより広い意味での人格形成や能力開発を含む。 【混同しやすい点】"teach"は具体的な内容(例:math, English)を教える際に用いられやすいが、"educate"は人間形成に関わる幅広い教育を指すことが多い。また、"teach someone a lesson"のように、懲らしめる意味合いで使われる場合もある。
特定の技能や行動様式を習得させるための訓練。スポーツ、軍事、職業訓練など、実践的なスキルを身につけさせる場面で使われる。ビジネスシーンでも頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"educate"が知識や理解を深めることを目的とするのに対し、"train"は特定のタスクを実行できる能力を養うことに重点を置く。より実践的で具体的なスキル習得を意味する。 【混同しやすい点】"train"はしばしば特定の職業やタスクに特化した教育を指し、"educate"よりも範囲が狭い。例えば、"train a dog"(犬を訓練する)のように、動物に対しても使用される。
特定の指示や指導を与えること。マニュアル、取扱説明書、教師が生徒に指示を出す場合などに用いられる。フォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"educate"よりも具体的な指示や命令を含む。"instruct"は、特定のタスクをどのように実行するかを明確に伝えることに重点を置く。権威のある立場からの指導というニュアンスがある。 【混同しやすい点】"instruct"はしばしば書面による指示や、特定のタスクの手順を伝える際に用いられる。"educate"がより包括的な教育を指すのに対し、"instruct"は具体的な行動指針を示す。
能力や潜在力を徐々に成長・発展させること。個人の成長、企業の発展、製品開発など、様々な分野で用いられる。ビジネスや自己啓発の文脈で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"educate"が知識やスキルを与えることを意味するのに対し、"develop"は既存の能力を伸ばす、または潜在的な能力を引き出すことに重点を置く。自己成長や組織の進化といったニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"develop"はしばしば時間経過を伴う成長や進歩を指し、"educate"よりも能動的な学習や訓練を必要としない場合がある。例えば、"develop a taste for something"(〜の趣味を身につける)のように、自然に興味を持つ場合にも使われる。
子供や動物を育てること。特に、幼い頃から世話をして成長させる場合に用いられる。家庭環境や子育てに関する文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"educate"が知識や教養を与えることを意味するのに対し、"rear"は養育、特に幼少期の世話やしつけに重点を置く。愛情や保護といったニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"rear"は主に子供や動物に対して用いられ、大人の教育には通常使用されない。また、"raise"と意味が近いが、"rear"はより長期的な養育を指す。
才能や感情などを育むこと。里親制度、才能育成、関係性の構築など、支援や促進を通じて成長を促す場合に用いられる。社会的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"educate"が知識やスキルを与えることを意味するのに対し、"foster"は潜在的な能力や感情を育み、成長を支援することに重点を置く。保護、育成、支援といったニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"foster"はしばしば特定の目的や目標のために、意図的に何かを育てる際に用いられる。例えば、"foster a sense of community"(コミュニティ意識を育む)のように、間接的な支援や環境づくりを通じて成長を促す。
派生語
『教育』という意味の名詞。『educate』に名詞化の接尾辞『-tion』が付いた形。教育制度、教育方針など、具体的な教育活動から抽象的な概念まで幅広く使われ、日常会話から学術論文まで頻出。教育という行為・制度・分野全体を指す。
『教育者』という意味の名詞。『educate』に人を表す接尾辞『-or』が付いた形。教師、講師、教育関係者など、教育を行う人を指す。日常会話やニュース記事などでよく使われる。
『教育的な』という意味の形容詞。『educate』に形容詞化の接尾辞『-al』が付いた形。教育目的の、教育効果のある、といった意味合いで使われる。教材、プログラム、テレビ番組など、教育に関連するものを修飾する際に用いられ、ビジネス文書や学術論文にも登場する。
反意語
- miseducate
接頭辞『mis-』は『誤った』という意味で、『miseducate』は『誤って教育する』『誤った知識を与える』という意味。単に教育しないだけでなく、有害な教育を行うニュアンスを含む。日常会話よりも、教育論や社会問題に関する議論で使われることが多い。
『(教育を)怠る』『放置する』という意味。educateが積極的に知識やスキルを与える行為であるのに対し、neglectは必要な教育的配慮をしない状態を指す。特に子供の教育に関して使われることが多い。日常会話やニュース記事などで見られる。
語源
"educate」はラテン語の「educare(教育する、養育する)」に由来します。さらに遡ると、「e-(外へ)」と「ducere(導く、引く)」という二つの要素から成り立っています。「ducere」は、水道管の「duct」や、指揮者の「conduct」などにも見られる語源です。つまり、「educate」は、本来持っている能力や可能性を外へ引き出す、あるいは導き出すという意味合いを含んでいます。土の中に眠る種子が芽を出し、成長していく過程をイメージすると理解しやすいでしょう。知識を詰め込むだけでなく、潜在能力を引き出し、人格を陶冶するという教育の本質を表していると言えます。
暗記法
「educate」は知識伝達に留まらず、人格を磨き、社会で自立できる人間を育む理想を宿す。古代ギリシャの「パイドエイア」に源を発し、中世修道院での古典研究を通じ、倫理観や論理的思考を涵養。ルネサンス期には、芸術や科学を含む人間性の開発を重視。シェイクスピア作品には、教育が社会的地位を高める象徴として描かれる。現代では生涯学習を通じ、変化に適応し自己成長を促す。知識偏重から人間性豊かな人材育成へ、時代と共に意味を深めている。
混同しやすい単語
『educate』と語尾が似ており、発音も母音の数が同じであるため、発音を聞き間違える可能性があります。意味は『捧げる』であり、目的や方向性が異なります。dedicate は目標や対象が明確であるのに対し、educate は知識やスキルを身につけさせるという点で違いがあります。スペルも似ているため、注意が必要です。
『educator』とスペルが似ており、特に語尾の '-ator' 部分で混同しやすいです。意味は『エレベーター』であり、人を教育する人(educator)とは全く異なります。カタカナ英語としてなじみがある分、スペルミスに気づきにくい点に注意が必要です。
『educate』とは全く異なる単語ですが、発音の強勢(ストレス)の位置が似ているため、聞き取りにくい場合があります。erupt は /ɪˈrʌpt/ であり、educate は /ˈedʒʊkeɪt/ です。意味は『噴火する』であり、火山などの活動を表します。スペルも全く異なるため、文脈で判断することが重要です。
『educate』とはスペルも発音も異なりますが、最初の音節の母音の音が曖昧で、かつ、語尾の子音の響きが似ているため、聞き間違いやすい場合があります。意味は『引き出す』であり、情報や感情などを引き出すという意味で使われます。educate が知識を与えるのに対し、elicit は潜在的なものを引き出すという点で対照的です。
語頭の 'e' と語尾の '-cate' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすいです。意味は『根絶する』であり、病気や悪習などを完全に取り除くという意味で使われます。educate が育成・教育するのに対し、eradicate は撲滅するという点で意味が大きく異なります。
語尾の '-cate' の綴りが共通しているため、スペルミスしやすいです。また、発音も語尾が似ているため、聞き間違いやすい可能性があります。意味は『示す』であり、指し示す、暗示するなどの意味合いがあります。educate が知識やスキルを与えるのに対し、indicate は情報や方向性を示すという点で異なります。
誤用例
日本語の「〜に育てる」という表現に引きずられ、「educate 人 to be 職業」という形にしてしまいがちですが、educateは「教育する」という意味であり、結果として「〜にする」という意味合いは含みません。この場合、単に「become」を用いるのが自然です。親が子供の将来の職業について語る文脈では、より具体的に「I'm encouraging him to study medicine」のように表現することもできます。
「educate」は知識やスキルを教えるニュアンスが強く、この文脈では伝統の重要性に対する「意識を高める」という意味合いがより適切です。政府が国民に対して行う啓蒙活動としては、「raise awareness」や「promote understanding」がより自然な表現です。また、日本語の「教育」は非常に広い意味で使われますが、英語の「education」は学校教育のようなフォーマルな学習を指すことが多い点も考慮する必要があります。
"Educated at home" is grammatically correct but sounds slightly archaic or overly formal in modern English. "Homeschooled" is the common and more natural way to express that someone received their education at home. The phrase 'educated at home' might be found in older literature or used to emphasize the quality or type of education received, but in general conversation, 'homeschooled' is preferred for its simplicity and clarity.
文化的背景
「educate」という言葉は、単に知識を詰め込むだけでなく、人間を内面から磨き上げ、社会の一員として自立させるという理想を体現しています。古代ギリシャの哲学者たちが追求した「パイドエイア(paideia)」、つまり人格形成を重視した教育理念が、この言葉の根底には流れています。
「educate」が持つ文化的背景を深く理解するには、中世ヨーロッパの修道院における教育の役割に注目する必要があります。当時、修道院は知識の灯台であり、聖職者たちは古典の研究を通じて、信仰だけでなく、論理的思考や倫理観を育みました。彼らは「educare(導き出す、育てる)」というラテン語を教育の語源とし、神の意志を理解し、実践できる人間を育成することを目指しました。この「内なる可能性を引き出す」という概念は、現代の教育にも通じる重要な視点です。
さらに、ルネサンス期に入ると、「educate」はより広い意味を持つようになります。人文主義者たちは、古代ギリシャ・ローマの文化を再評価し、芸術、文学、科学など、人間性のあらゆる側面を開発することを重視しました。彼らは、知識は単なる道具ではなく、人間をより高貴で自由な存在にするための手段であると考えました。シェイクスピアの作品には、教育を受けた人々が持つ知性と教養が、社会的な地位や成功にどのように結びつくかが描かれており、「educate」が単なる知識の習得を超えた、社会的ステータスや自己実現の象徴としても機能していたことがわかります。
現代社会において、「educate」は、単に学校教育を受けること以上の意味を持ちます。それは、生涯にわたる学習を通じて、変化する社会に適応し、自己成長を続けるプロセスを指します。デジタル技術の進化やグローバル化の進展に伴い、批判的思考力、創造性、コミュニケーション能力など、従来の知識偏重型教育では育むことが難しいスキルが重要視されるようになりました。「educate」は、知識を詰め込むだけでなく、人間性を豊かにし、社会に貢献できる人材を育成するという、より包括的な意味を持つようになっているのです。この言葉は、常に時代と共に変化し、その時代の理想とする人間像を反映し続けていると言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で重要
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、教育問題に関する長文読解。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞 (education) と動詞 (educate) の区別、派生語 (educational, educated) の意味を理解しておくこと。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)
2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出
3. 文脈・例題の特徴: 企業研修、人材育成、自己啓発などのビジネス文脈
4. 学習者への注意点・アドバイス: "train"(訓練する)や "develop"(開発する)など、類似語との意味の違いを理解しておく。文脈から適切な意味を判断する練習が必要。
1. 出題形式: リーディングセクション
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出
3. 文脈・例題の特徴: 教育学、社会学、歴史学など、学術的な内容。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈におけるニュアンスを把握することが重要。同義語句(例えば、"instruct", "teach", "enlighten")との違いを理解しておく。抽象的な概念を説明する際に用いられることが多い。
1. 出題形式: 長文読解、英作文
2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出
3. 文脈・例題の特徴: 教育論、社会問題、科学技術など、幅広いテーマで登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。英作文では、自分の意見を論理的に展開する際に使えるように練習しておく。関連語句(例えば、"literacy", "curriculum", "pedagogy")も合わせて学習すると効果的。