英単語学習ラボ

eccentricity

/ˌɛk.senˈtrɪs.ə.ti/(エクスェントゥリスィティ)

強勢は「tri」の部分にあります。最初の 'e' は、日本語の「エ」よりも少し曖昧な音(シュワ)に近い /ɪ/ または /ɛ/ で発音されます。'c' の音は、続く母音によって発音が変わります。ここでは /s/ の音になります。'tr' の部分は、舌を丸めて発音するとよりネイティブらしい響きになります。最後の 'y' は、長めの「イー」の音に近いですが、少し弱く発音します。

名詞

奇妙さ

普通とは異なる、少し変わった性質や行動を指す。個性的だが、必ずしもネガティブな意味ではない。人の性格、行動、趣味など、様々なものに対して使われる。英語の"oddity"や"strangeness"に近いニュアンス。

My grandma's **eccentricity** makes her truly unique and lovable.

私のおばあちゃんの奇妙さ(変わったところ)が、彼女を本当にユニークで愛すべき存在にしています。

おばあちゃんの個性的な行動や習慣が、周りから「変わっているけれど、それがまた素敵だね」と受け入れられている様子を描いています。「eccentricity」は、単に「変」というだけでなく、どこか愛嬌のある「奇妙さ」や「個性」を表すときによく使われます。

The artist's **eccentricity** was clear in his paintings, full of bright, clashing colors.

その画家の奇妙さ(型破りな個性)は、鮮やかでぶつかり合うような色使いの絵画にはっきりと表れていました。

画家の作品を通してその人の「奇妙さ」や「型破りな個性」が表現されている場面です。ここでは、常識にとらわれない、非常に個性的な芸術的センスを指しています。「eccentricity」は、人だけでなく、作品やデザインなど、常識から外れた独創的な特徴を指すこともあります。

His sudden **eccentricity** during the meeting made everyone silently wonder what was going on.

会議中の彼の突然の奇妙な行動に、皆は静かに何が起きているのかといぶかしんだ。

会議というフォーマルな場で、予期せぬ奇妙な行動が起きた場面です。ここでは、少し困惑させるような「奇妙さ」を表しています。このように、ある状況において、通常とは異なる、少し理解しがたい行動や言動を指す場合にも「eccentricity」が使われます。

名詞

ずれ

中心から外れた状態、特に円や軌道が真円からどれだけずれているかを表す。天文学や数学で使われることが多い。比喩的に、標準や期待から外れている状態を指すこともある。

The old clock's hands showed a slight eccentricity, making it hard to tell the exact time.

その古い時計の針はわずかなずれを見せていたので、正確な時間を知るのが難しかった。

古い時計の針が少しずれていて、時間が読みにくい様子を描写しています。このように、物体の位置や動きが「基準からわずかにずれている」ことを「eccentricity」で表現できます。日常で目にする、少し不正確な状態を伝えるのに役立つ例文です。

The mechanic checked the car's wheels and found an eccentricity, causing the steering wheel to shake.

整備士は車のタイヤを点検し、ずれを見つけた。それが原因でハンドルが震えていた。

車のタイヤのバランスがずれている、という物理的な「ずれ」を表しています。車が運転中にハンドルが震えるという具体的な状況と、それが「eccentricity」によって引き起こされていることが分かります。機械や部品の「正常な状態からのずれ」を指す際にも使われる、典型的な例です。

She noticed a slight eccentricity in the way the new painting hung on the wall, so she gently straightened it.

彼女は新しい絵が壁に掛かっている様子にわずかなずれがあることに気づき、そっとまっすぐにした。

壁に掛かった絵が「まっすぐでない、少し傾いている」という「ずれ」を表現しています。日常生活の中で、物が正しい位置から少しずれているのを見つけ、それを直すという具体的な行動が伝わりますね。動詞 "straighten"(まっすぐにする)と一緒に使うことで、「ずれ」を直す様子が鮮明になります。

コロケーション

a harmless eccentricity

無害な奇癖、愛嬌のある風変わりさ

「eccentricity」を修飾する形容詞として、その奇妙さが人に迷惑をかけたり、不快感を与えたりするものではないことを強調します。単なる個性として受け入れられる範囲の風変わりさを指し、親しみやユーモアを込めて使われることが多いです。例えば、「彼のおかしなネクタイコレクションは、彼の無害な奇癖の一つだ」のように使われます。ビジネスシーンよりも、日常会話やカジュアルな文脈で使われる傾向があります。

artistic eccentricity

芸術的な奇抜さ、型破りな芸術性

芸術家や作品に見られる、独創的で常識にとらわれない表現を指します。既存のルールや慣習を打ち破るような、創造性あふれる奇抜さを意味し、必ずしもネガティブな意味合いではありません。むしろ、革新性や独創性の証として肯定的に評価されることもあります。美術、音楽、文学など、幅広い芸術分野で使用されます。

personal eccentricity

個人的な奇癖、独特な個性

他者には理解しがたい、その人固有の行動や習慣を指します。性格や嗜好からくるもので、多くの場合、本人は無意識に行っていることが多いです。他人との違いを際立たせる要素となり、個性的な魅力を生み出すこともあります。心理学や社会学の分野でも用いられることがあります。

bordering on eccentricity

奇矯に傾きかけている、風変わりな域に達している

ある行動や性格が、常軌を逸する手前まで来ている状態を表します。「bordering on」は「~に接している、~に近い」という意味で、奇妙さの度合いが強まっていることを示唆します。必ずしも非難的な意味合いではなく、面白おかしく、あるいはやや心配するニュアンスで使われることがあります。例えば、「彼の熱狂的な切手収集は、奇矯に傾きかけている」のように使われます。

a touch of eccentricity

少しばかりの奇抜さ、一風変わったところ

「touch of」は「ほんの少し、わずかな」という意味で、その人や物事に少しだけ奇妙な要素があることを表します。完全な奇人というわけではないけれど、どこか普通とは違う、ユニークな魅力があるというニュアンスです。控えめな表現で、相手に不快感を与えないように配慮して使われます。ビジネスシーンでも、相手の個性を尊重する意味で使うことができます。

embrace eccentricity

奇抜さを受け入れる、風変わりさを肯定する

自分自身や他者の奇妙な部分を認め、積極的に受け入れることを意味します。個性を尊重し、多様性を認めるという肯定的なニュアンスが含まれています。自己啓発や多様性に関する議論で用いられることがあります。例えば、「企業が従業員の奇抜さを受け入れることで、創造性が高まる」のように使われます。

magnets of eccentricity

奇抜な人々の磁石

ある場所や人が、奇妙な人々を惹きつける性質を持っていることを比喩的に表現します。ある種のコミュニティやイベントが、型破りな人々が集まる傾向があることを示唆します。例えば、「そのカフェは、奇抜な人々の磁石のような場所だ」のように使われます。文学作品や社会学の研究などで見られる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、統計的なデータの偏りや、理論からの逸脱を説明する際に用いられます。例えば、社会科学の研究で「回答者の意見の偏り(eccentricity of opinions)」を分析したり、物理学で「軌道の離心率(orbital eccentricity)」を議論したりする場面が考えられます。やや専門的な文脈で使われることが多いです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、統計分析の結果や、顧客の行動特性を説明する際に使われることがあります。例えば、マーケティング部門が「顧客の購買行動の特異性(eccentricity in customer purchasing behavior)」を分析したり、人事部門が「従業員の性格特性の偏り(eccentricity of personality traits)」を評価したりする際に用いられます。ただし、より平易な言葉で言い換えられる場合も多いです。

日常会話

日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、著名人やユニークな人物の「奇抜さ、型破りな言動(eccentricity in behavior)」を表現する際に用いられることがあります。例えば、「彼はその奇抜さで知られている(He is known for his eccentricity)」といった形で使われます。どちらかというと、書き言葉で目にすることが多いでしょう。

関連語

類義語

  • 個人特有の、少し変わった癖や習慣を指す。性格や行動に現れる、その人らしさの表れ。 【ニュアンスの違い】『eccentricity』よりも中立的で、必ずしも奇妙だというニュアンスを含まない。単なる個性として受け入れられることが多い。学術的な文脈でも使用される。 【混同しやすい点】『eccentricity』は、社会的な規範から逸脱していると見なされる行動を指すことが多いのに対し、『idiosyncrasy』は単にその人固有の特性を指す。後者は必ずしもネガティブな意味合いを持たない。

  • ちょっとした、愛嬌のある変わった癖や特徴を指す。深刻なものではなく、むしろユーモラスに捉えられることが多い。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『eccentricity』よりもずっと軽く、深刻さや深刻な逸脱を示唆しない。親しみやすさや人間味を感じさせる。 【混同しやすい点】『eccentricity』は、他人を不快にさせる可能性のある、より顕著な奇行を指すことがあるが、『quirk』は通常、無害でむしろ好意的に受け止められる。

  • 珍しいもの、奇妙なものを指す。人だけでなく、物事や状況にも使える。客観的な視点から、通常とは異なる状態を指す。 【ニュアンスの違い】『eccentricity』が人の性格や行動に特有であるのに対し、『oddity』はより広い範囲で使用できる。また、『eccentricity』は主観的な判断を含むことが多いが、『oddity』はより客観的な記述である。 【混同しやすい点】『oddity』は名詞であり、人の性質を直接表すのではなく、珍しい『もの』や『こと』として捉える点が異なる。例えば、「彼は奇人だ」と言う代わりに、「彼の行動は奇妙だ」のように表現する。

  • ある特定の物や人に特有の、変わった特徴を指す。フォーマルな場面でも使用できる。 【ニュアンスの違い】『eccentricity』よりもフォーマルで、やや客観的なニュアンスを持つ。奇妙さよりも、独自性や特異性を強調する。 【混同しやすい点】『eccentricity』が社会的な規範からの逸脱を強調するのに対し、『peculiarity』は単に他とは異なる点を指摘する。後者は、必ずしも否定的な意味合いを持たない。

  • whimsy

    気まぐれ、風変わりな行動や考え方を指す。明るく、遊び心のあるニュアンスを持つ。文学的な表現としても用いられる。 【ニュアンスの違い】『eccentricity』が時にネガティブな意味合いを含むのに対し、『whimsy』は常にポジティブで、楽しい、魅力的な風変わりさを表す。 【混同しやすい点】『eccentricity』は、周囲の理解を得られないような奇妙さを指すことがあるが、『whimsy』は、周囲を楽しませるような、愛らしい風変わりさを指す。

  • 特異性、唯一性、他とは全く異なる性質を指す。科学技術の文脈や、個人の才能を強調する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『eccentricity』が社会的な規範とのずれを強調するのに対し、『singularity』は、他と比較できないほどの独自性や卓越性を強調する。ポジティブな意味合いが強い。 【混同しやすい点】『eccentricity』は、必ずしも肯定的な意味合いを持たないが、『singularity』は通常、その特異性が高い価値を持つことを示唆する。例えば、天才的な芸術家の個性を表現する際に適している。

派生語

  • 『中心から外れた』という意味の形容詞。名詞の『eccentricity(中心から外れていること)』から派生し、『常軌を逸した』人物や行動を指す。日常会話からフォーマルな文章まで幅広く使用される。人柄を表す際に頻出。

  • 『常軌を逸して』という意味の副詞。『eccentric』に副詞化の接尾辞『-ally』が付いた形。行動や様態を修飾する際に用いられ、例えば『彼は風変わりな服を着ていた(He was eccentrically dressed)』のように使われる。日常会話よりも文章で使われることが多い。

反意語

  • normality

    『正常であること』『標準であること』を意味する名詞。『eccentricity』が標準からの逸脱を指すのに対し、こちらは標準的な状態を指す。医学、統計学、社会学など、幅広い分野で使用される学術的な語彙。日常会話でも『正常に戻った』のように使われる。

  • 『同調』『順応』を意味する名詞。『eccentricity』が個性を強調するのに対し、こちらは社会的な規範や期待に従うことを意味する。社会学や心理学で頻繁に使われる語で、集団行動や社会現象を説明する際に重要な概念となる。『conformity to the rules(規則への順守)』のように使われる。

語源

"eccentricity」は、ラテン語の「ex」(外へ)と「centrum」(中心)が組み合わさった「excentricus」(中心から外れた)に由来します。さらに遡ると、ギリシャ語の「ekkentros」(ek- = 外へ、kentron = 中心)にたどり着きます。文字通りには「中心から外れている」という意味ですが、天文学においては、惑星の軌道が真円からどれだけずれているかを表す言葉として使われました。このずれが、比喩的に「普通から外れた」「奇妙な」という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、太陽系の惑星が完全に円を描いて公転するのではなく、少し歪んだ楕円を描く様子を想像するとわかりやすいでしょう。その「歪み」こそが、この単語の持つ「ずれ」「奇妙さ」の本質を表しています。

暗記法

「eccentricity」は単なる奇妙さではない。それは啓蒙思想の時代、理性と秩序の中で生まれた個性の輝き。ヴィクトリア朝の英国では、規範から逸脱した人々が革新をもたらし賞賛された。シャーロック・ホームズや帽子屋のような文学作品のキャラクターも、その個性を際立たせている。現代では創造性と革新の源泉と見なされる一方、社会との調和も重要。規範からの逸脱は、社会との関係性の中でこそ意味を持つ。

混同しやすい単語

『eccentricity』と『electricity』は、どちらも長い単語で、接尾辞 '-icity' を持つため、スペルを間違えやすいです。特に、単語の冒頭部分('ecc-' vs 'electr-')と、ストレスの位置が異なる点に注意が必要です。『electricity』は『電気』という意味で、物理学の基本的な概念を表します。日本人学習者は、カタカナ英語の『エレクトリック』に引きずられてスペルミスをしやすい傾向があります。語源的には、『electricity』はギリシャ語の『elektron(琥珀)』に由来し、琥珀が摩擦によって電気を帯びる現象から来ています。

centricity

『centricity』は『中心性』という意味で、『eccentricity』と語尾が同じ '-icity' であり、語幹も 'centr-' を共有するため、スペルミスや意味の混同が起こりやすいです。特に、接頭辞 'ec-' と 'centr-' の違いを意識する必要があります。文章中で『中心性』と『偏心性』がどちらを指しているかを正確に理解することが重要です。語源的には、『centricity』はラテン語の 'centrum(中心)』に由来します。

『eccentricity』と『exaggeration』は、どちらも接頭辞 'ex-' に似た音で始まるため、発音を聞き間違えたり、スペルを混同したりすることがあります。『exaggeration』は『誇張』という意味で、事実を大げさに表現することを指します。日本人学習者は、『exaggeration』をカタカナで『エクサジェレーション』と発音しがちですが、正確な発音は /ɪɡˌzædʒəˈreɪʃən/ であり、ストレスの位置も異なります。語源的には、『exaggeration』はラテン語の 'aggerare(積み重ねる)』に由来し、事実を積み重ねて大きく見せるイメージです。

『eccentricity』と『ethnicity』は、どちらも '-icity' で終わる抽象名詞であり、発音も一部似ているため、混同しやすいです。『ethnicity』は『民族性』という意味で、文化、言語、宗教などの共通の背景を持つ人々の集団を指します。日本人学習者は、これらの単語が文脈の中でどのように使われているかを理解し、それぞれの意味を区別する必要があります。語源的には、『ethnicity』はギリシャ語の 'ethnos(民族)』に由来します。

『eccentricity』と『equity』は、スペルの一部(特に母音)が似ているため、視覚的に混同しやすいです。『equity』は『公平性』または『株式』という意味で、文脈によって意味が異なります。会計や法律の分野でよく使われる単語です。日本人学習者は、『equity』が持つ複数の意味を理解し、文脈に応じて適切な意味を選択する必要があります。語源的には、『equity』はラテン語の 'aequitas(平等)』に由来します。

『eccentricity』と『capacity』は、どちらも複数音節からなる単語であり、スペルの複雑さから混同される可能性があります。『capacity』は『容量』、『能力』、『資格』など複数の意味を持ちます。日本人学習者は、文脈によって意味が大きく変わることに注意が必要です。また、カタカナ語の『キャパシティ』として日常的に使われる意味合いとのずれにも注意が必要です。語源的には、『capacity』はラテン語の 'capax(受け入れることができる)』に由来します。

誤用例

✖ 誤用: His eccentricity is that he always wears a kimono to the office.
✅ 正用: His peculiar habit is that he always wears a kimono to the office.

日本語の『風変わりなところ』を直訳すると"eccentricity"になりがちですが、これは性格や行動全体を指すことが多く、特定の一つの習慣に対して使うと大げさな印象を与えます。"peculiar habit"や"quirk"の方が、特定の習慣を指す際に適切です。日本人は、やや大げさな表現を避ける傾向がありますが、英語では"eccentricity"は、単なる『風変わり』以上の意味合いを持つことを理解する必要があります。

✖ 誤用: The eccentricity of the Earth's orbit is the reason for the seasons.
✅ 正用: The tilt of the Earth's axis, combined with its orbit around the sun, is the reason for the seasons.

"Eccentricity"は天文学においては軌道の楕円の度合いを指しますが、日常会話では『奇抜さ』『風変わりさ』の意味合いが強いため、この文脈では誤解を招きます。地球の季節は、軌道の離心率よりも、地軸の傾きが主な原因であることを考慮すると、科学的な正確さからも不適切です。日本人は、専門用語を一般語として捉えがちですが、英語では分野によって単語の意味が大きく異なることを意識する必要があります。

✖ 誤用: I find his eccentricity very amusing, but others are put off by it.
✅ 正用: I find his unconventional behavior very amusing, but others are put off by it.

"Eccentricity"は、しばしば『個性』や『魅力』として肯定的に捉えられますが、同時に『理解しがたい』『受け入れがたい』というニュアンスも持ちます。この文脈では、単に『面白い』だけでなく、他者が不快に感じる可能性を示唆しているため、"unconventional behavior"(型破りな行動)を使った方が、より中立的で客観的な描写になります。日本人は、相手の感情を害さないように曖昧な表現を選びがちですが、英語では意図を明確に伝えることが重要です。

文化的背景

「eccentricity(エキセントリシティ)」は、単なる奇妙さではなく、社会の規範や期待から意図的に逸脱する個性の輝きを意味します。それは、創造性、反骨精神、そして何よりも、自分自身であろうとする勇気の表れなのです。この言葉は、18世紀の啓蒙思想の時代に、理性と秩序が重視される一方で、個人の自由と多様性が尊重されるようになった文脈で、その意味合いを深めていきました。

18世紀から19世紀にかけてのイギリス社会では、特に「eccentricity」が肯定的な意味合いを持つようになりました。ヴィクトリア朝時代は、厳格な道徳観と階級制度が社会を覆っていましたが、その一方で、既存の価値観に囚われず、独自のスタイルを追求する人々が「エキセントリック」として賞賛されたのです。彼らは、科学、芸術、文学など、さまざまな分野で革新的なアイデアを生み出し、社会に新しい風を吹き込みました。例えば、チャールズ・バベッジのような発明家は、その奇抜なアイデアと風変わりな行動で知られていましたが、彼の解析機関は、後のコンピュータの原型となりました。また、詩人のバイロン卿は、その奔放な生き方と情熱的な詩で、多くの人々を魅了しました。彼らは、社会の規範に縛られることなく、自分自身の信念に従って生きることを体現していたのです。

文学作品においても、「eccentricity」は魅力的なキャラクターを特徴づける要素として頻繁に用いられます。シャーロック・ホームズは、その類まれな観察力と推理力を持つ一方で、社会的な常識にとらわれない奇妙な行動をとることがあります。また、『不思議の国のアリス』に登場する帽子屋は、その奇抜なファッションと意味不明な言動で、読者を混乱させながらも、深い印象を与えます。これらのキャラクターは、社会の規範から逸脱することで、独自の個性を際立たせ、読者に強烈な印象を与えるのです。

現代社会においても、「eccentricity」は、創造性や革新性の源泉として重要視されています。テクノロジー業界では、既存の枠にとらわれない発想を持つ人々が、新しいサービスや製品を生み出しています。また、アートの世界では、伝統的な表現方法にとらわれず、独自のスタイルを追求するアーティストが、新たな価値観を提示しています。彼らは、社会の規範から逸脱することで、新たな可能性を切り開き、社会に変化をもたらすのです。しかし、行き過ぎた「eccentricity」は、周囲との摩擦を生み出す可能性もあります。重要なのは、自分自身の個性を尊重しつつ、社会との調和を保つことなのです。つまり、「eccentricity」は、単なる奇妙さではなく、社会との関係性の中で、その意味を理解する必要があるのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: 準1級以上で、長文読解Part B、語彙問題Part 1

- 文脈・例題の特徴: 科学、文化、社会問題など、幅広いテーマの長文で、人物の性格や行動を表す際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞「eccentricity(奇抜さ、風変わりな点)」だけでなく、形容詞「eccentric(奇抜な、風変わりな)」も重要。文脈における意味を正確に捉える練習が必要。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: Part 7の長文読解で稀に出題されることがある。Part 5の語彙問題では出題頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでは稀。文化、社会に関する記事で、人物紹介や企業文化などを説明する文脈で使われる可能性あり。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICではビジネスシーンでの使用頻度が高くないため、他の重要語彙を優先的に学習するのが効率的。

TOEFL

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、特に社会学、心理学、文化人類学などの分野で、社会現象や人間の行動を説明する際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を理解する能力が重要。文脈から意味を推測する練習が必要。類義語(unconventionality, peculiarity)とのニュアンスの違いも理解しておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出

- 文脈・例題の特徴: 評論文、小説など、幅広いジャンルの文章で、登場人物の性格や行動、社会現象などを説明する際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に捉えることが重要。比喩的な表現や、否定的なニュアンスを含む場合もあるため、注意が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。