dissection
強勢は2番目の音節「セ」にあります。最初の音節の /ɪ/ は、日本語の「イ」よりも口を少し開いて短く発音します。/kʃ/ の部分は、日本語の「ク」と「シュ」を繋げるように発音しますが、「シュ」は唇を丸めて前に突き出すようにするとより正確です。最後の /ən/ は曖昧母音で弱く発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
解剖
生物の構造を理解するために、体を切り開いて調べること。医学や生物学の分野で用いられる。比喩的に、物事を詳細に分析・解明する意味でも使われる。
Our science class did a frog dissection to learn about its body.
私たちの理科の授業では、カエルの体の仕組みを学ぶために解剖を行いました。
※ この例文は、学生が生物の授業で初めて「解剖」を体験する、最も典型的な場面を描写しています。少し緊張しながらも、生き物の構造を直接学ぶワクワク感が伝わります。動詞 'did' は 'perform' や 'conduct' の代わりに、より日常的で平易な表現としてよく使われます。
The researchers started the dissection of the new specimen to understand it better.
研究者たちは、新しい標本をよりよく理解するために、その解剖を始めました。
※ この例文は、研究室や学術的な環境での「解剖」の使われ方を示しています。特定の目的(この場合は「よりよく理解する」)のために、慎重に何かを分析する様子が目に浮かびます。'specimen'(標本)は、解剖の対象となるものによく使われる単語です。
The vet carefully performed a dissection to understand the animal's illness.
獣医は、その動物の病気を理解するために、慎重に解剖を行いました。
※ この例文では、獣医学の分野で「解剖」がどのように使われるかを示しています。動物の死因や病気の原因を突き止めるために、専門家が細心の注意を払って作業する様子が伝わります。'performed' は、専門的な行為や手術などを行う際によく使われる動詞です。
分析
物事を細かく分解して、その構造や要素を明らかにすること。特に、批判的な視点を持って詳細に検討するニュアンスを含む。
The student's detailed dissection of the survey data revealed a surprising trend.
その学生による調査データの詳細な分析は、驚くべき傾向を明らかにした。
※ この例文は、学術的な文脈で「dissection」が「詳細な分析」として使われる典型的な場面を描いています。学生が膨大なデータを細かく調べ、そこから何か新しい発見をする瞬間が目に浮かびます。「revealed」は「明らかにした」という意味で、分析の結果、予想外の事実が判明したことを示します。
During the meeting, we began a careful dissection of the project's failures.
会議中、私たちはプロジェクトの失敗の慎重な分析を始めた。
※ ビジネスの場で、問題の原因を徹底的に洗い出す状況を表します。「careful dissection」という表現で、慎重かつ入念に分析を進める様子が伝わります。会議室で皆が真剣な顔で失敗の原因を探っている情景を想像できます。このように、具体的な問題を解決するために深く掘り下げる分析によく使われます。
Her deep dissection of her past mistakes helped her understand herself better.
彼女の過去の過ちの深い分析は、彼女が自分自身をよりよく理解するのを助けた。
※ 「dissection」は、物理的な解剖だけでなく、心の中や過去の出来事を深く掘り下げて考える「分析」にも使われます。この例文では、「deep dissection」が、表面的なことだけでなく、感情や動機まで深く分析する様子を表しています。自己理解や反省の場面で、内面を深く掘り下げる際にぴったりの表現です。
コロケーション
解剖を行う
※ 「perform」は「行う」「実施する」という意味で、解剖という行為を指す場合に最も一般的でフォーマルな動詞です。医学、生物学、法医学などの分野で、専門的な解剖作業を指す際に頻繁に使用されます。口語的な「do a dissection」よりも、学術的、専門的な響きがあります。例えば、医学部の学生が解剖実習を行う場合や、病理医が病理解剖を行う場合などに適しています。
詳細な解剖、綿密な分析
※ 文字通り「詳細な解剖」という意味ですが、比喩的に、物事を非常に細かく分析することを指す場合もあります。例えば、文学作品の分析や、複雑な社会現象の分析など、多岐にわたる分野で使用されます。単なる「dissection」よりも、分析の深さや徹底さを強調するニュアンスがあります。学術論文や批評文などでよく見られる表現です。
解剖学的解剖
※ 「anatomical」は「解剖学的な」という意味で、人体の構造を理解するために行われる解剖を指します。医学教育や研究において、人体の構造を学ぶための基本的な手法です。法医学的な解剖とは異なり、教育や研究目的で行われることが多いです。医学部や看護学部などの教科書や講義で頻繁に使用される用語です。
法医解剖
※ 「forensic」は「法医学的な」という意味で、犯罪捜査や死因究明のために行われる解剖を指します。警察や検察の指示のもと、法医学者が行います。事件性がある場合や、死因が不明な場合に実施されます。テレビドラマや映画などの犯罪捜査ものでよく登場する用語です。
バーチャル解剖
※ コンピュータグラフィックスや3D技術を用いて、仮想空間で行う解剖を指します。近年、医学教育や研究において、実際の遺体を使用せずに解剖の練習ができるため、注目されています。倫理的な問題や、感染症のリスクを回避できるというメリットがあります。科学技術の進歩とともに、ますます普及していくと考えられます。
知的解剖、詳細な分析
※ 比喩的な意味合いが強く、アイデアや概念、議論などを徹底的に分析することを指します。「intellectual」は「知的な」「知性の」という意味で、単なる分析よりも、知的な探求や考察を伴うニュアンスがあります。哲学、社会学、政治学などの分野で、複雑な問題を分析する際に用いられます。例えば、「政策の知的解剖」のように使われます。
死後解剖
※ 「post-mortem」は「死後の」という意味で、死因を特定するために行われる解剖を指します。「autopsy」とほぼ同義ですが、「dissection」を用いることで、より具体的な解剖の手順や過程に焦点が当たります。医学的な文脈で頻繁に使用されます。例えば、病理解剖の結果を報告する際に「post-mortem dissection revealed...」のように使われます。
使用シーン
生物学、医学、心理学などの分野で、研究論文、教科書、講義などで頻繁に使用されます。例えば、生物学の実験で動物の解剖を行う際や、心理学の研究で統計データを詳細に分析する際に、'dissection'(解剖、分析)という言葉が使われます。文語的な表現であり、専門的な議論において不可欠な語彙です。
経営戦略の分析、市場調査の報告書、プロジェクトの事後検証など、ビジネス文書やプレゼンテーションで用いられます。例えば、競合他社の戦略を'dissection'(分析)して自社の戦略を立てる、プロジェクトの失敗原因を詳細に'dissection'(分析)するなど、フォーマルな文脈で使用されます。口語よりは文語的な表現です。
日常会話で直接'dissection'(解剖)という言葉を使うことは稀ですが、比喩的な意味で'analysis'(分析)として使われることがあります。例えば、ニュース番組で事件の背景を'dissection'(分析)する、映画のレビューでストーリー展開を'dissection'(分析)するなど、ややインテリな印象を与える表現として用いられることがあります。ただし、一般的にはより平易な言葉で言い換えられることが多いです。
関連語
類義語
解剖学。生物の構造を研究する学問分野。医学、生物学などの学術的な文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】Dissectionは解剖という行為そのものを指すのに対し、anatomyは解剖を通して得られた知識体系や学問分野を指す。Dissectionは動詞的な意味合いが強く、anatomyは名詞的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】Anatomyは不可算名詞としても可算名詞としても使われる。不可算名詞の場合は「解剖学」という学問分野を指し、可算名詞の場合は「(個々の)解剖学的構造」を指す。
- vivisection
生体解剖。生きた動物に対して行われる外科手術や解剖。医学研究や実験などの学術的な文脈で用いられる。倫理的な議論を伴うことが多い。 【ニュアンスの違い】Dissectionは死体に対して行われるのに対し、vivisectionは生体に対して行われる。vivisectionは、特に動物愛護の観点から、倫理的な問題を含む場合がある。 【混同しやすい点】Vivisectionは、倫理的な問題を含むため、使用する文脈に注意が必要。Dissectionは、より中立的な意味合いで使用できる。
検死解剖。死因究明のために行われる解剖。法医学や病理学などの専門的な文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】Dissectionは一般的な解剖を指すのに対し、autopsyは死因を特定することを目的とした解剖を指す。Autopsyは、法的な手続きや調査の一環として行われることが多い。 【混同しやすい点】Autopsyは、死因究明という特定の目的を持つため、Dissectionよりも限定的な意味合いで使用される。
検査、診察、試験など、詳細な調査や観察を意味する。医学、教育、法律など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】Dissectionは物理的な切開を伴う解剖を指すのに対し、examinationはより広義の調査や観察を指す。Examinationは、必ずしも物理的な操作を伴うとは限らない。 【混同しやすい点】Examinationは、文脈によって意味が大きく異なるため、Dissectionの類義語として使用できる場面は限られる。たとえば身体検査と解剖は大きく異なる。
分析。物事を構成要素に分解し、その性質や関係性を明らかにする行為。科学、経済、文学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】Dissectionは物理的な分解を伴う解剖を指すのに対し、analysisは抽象的な分解や解析を指す。Analysisは、必ずしも物理的な操作を伴うとは限らない。 【混同しやすい点】Analysisは、物理的な解剖の意味合いで使用されることはほとんどない。Dissectionの比喩的な意味合いとして使用される場合はある。
探求、探査。未知の領域や主題を調査し、理解を深める行為。科学、地理、心理学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】Dissectionは物理的な解剖を通じて内部構造を明らかにするのに対し、explorationはより広範な調査や探求を指す。Explorationは、必ずしも物理的な操作を伴うとは限らない。 【混同しやすい点】Explorationは、物理的な解剖の意味合いで使用されることはほとんどない。Dissectionの比喩的な意味合いとして、例えば「心の解剖」のような表現をする場合に、explorationが類語として使える場合がある。
派生語
『解剖する』という動詞。「dis-(分離)」+「sect(切る)」という語源から、『切り離して調べる』という意味を持つ。医学、生物学の分野で頻繁に使用される他、比喩的に『詳細に分析する』という意味でも用いられる。
『部分』、『区分』を意味する名詞。「sect(切る)」が語源で、『切り分けられたもの』というイメージ。書類の章や節、組織の部署など、様々な場面で用いられる。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。
- bisect
『二等分する』という動詞。「bi-(二つ)」+「sect(切る)」で、『二つに切る』という意味。数学や幾何学でよく使われる他、比喩的に『意見が二分される』といった状況を表すこともある。学術的な文脈で使用されることが多い。
反意語
『組み立て』、『集合』を意味する名詞。「dissection」が分解・分離を表すのに対し、「assembly」は部品や人々を寄せ集めて全体を構成する行為を指す。機械の組み立てや会議の開催など、具体的な場面から抽象的な概念まで幅広く用いられる。日常会話やビジネス文書で頻出。
『融合』、『結合』を意味する名詞。「dissection」が要素を分離するのに対し、「fusion」は要素を一体化させることを指す。物理学における核融合、文化の融合、料理のフュージョンなど、様々な分野で用いられる。学術的な文脈や比喩表現でよく使われる。
『統合』、『合成』を意味する名詞。「dissection」が分析のために要素を分解するのに対し、「synthesis」は複数の要素を組み合わせて新しい全体を創造する。化学における合成反応、論文における統合的な考察など、学術的な文脈で頻繁に用いられる。より抽象的・概念的な意味合いで使用されることが多い。
語源
「dissection」は、ラテン語の「dissecare(切り離す、分割する)」に由来します。これは、「dis-(分離、否定)」と「secare(切る)」という二つの要素から構成されています。「dis-」は、例えば「disagree(意見が合わない)」のように、分離や否定の意味を表す接頭辞です。「secare」は、「sector(部門)」や「section(区分)」といった単語にも見られるように、「切る」という根本的な意味を持ちます。したがって、「dissection」は、文字通りには「切り離すこと」を意味し、そこから「解剖」や「詳細な分析」といった意味に発展しました。何かを理解するために、構成要素に分解し、一つ一つ丁寧に見ていくイメージです。日本語の「解体」という言葉が、物理的な分割だけでなく、物事を詳しく分析するという意味合いも含むのと似ています。
暗記法
「解剖(dissection)」は知識探求の象徴。中世では禁じられた人体解剖は、ルネサンス期にダ・ヴィンチらが密かに行い、医学発展に貢献。禁断の知識への探求は、権威への反抗でもあった。18世紀には科学として確立するも、遺体入手の倫理問題が。『フランケンシュタイン』は、解剖学の進歩と生命倫理の限界を示唆。現代でも倫理的議論は絶えず、科学的探求と倫理的葛藤が絡み合う。
混同しやすい単語
『dissection』と『section』は、どちらも『切る』という概念を含むため、意味的に混同しやすい。また、発音も非常に似ており、特に語頭の『dis-』があるかないかの違いに注意が必要。意味は『section』が『部分、区分』であるのに対し、『dissection』は『解剖』というより専門的な意味を持つ。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する練習が必要。
『dissection』と『discretion』は、どちらも語頭に『dis-』がつき、発音が似ているため混同しやすい。スペルも似ており、特に『-tion』の部分が共通しているため注意が必要。『discretion』は『分別、裁量』という意味で、意味は全く異なる。日本人学習者は、単語の意味をしっかりと区別し、文脈に応じて適切な単語を選ぶ必要がある。
『dissection』と『infection』は、語尾の『-ection』が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。また、どちらも医療や生物学に関連する単語であるため、意味的にも誤解が生じやすい。『infection』は『感染』という意味で、『dissection』とは異なる。日本人学習者は、単語全体のスペルと意味を正確に覚える必要がある。
『dissection』と『intersection』は、どちらも長い単語で、語尾の『-section』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、どちらも『分ける』『交わる』といった意味合いを含むため、意味的にも混同しやすい。『intersection』は『交差点、交差』という意味で、図形や道路などが交わる点を指す。日本人学習者は、単語の語源を理解することで、それぞれの単語の意味を区別しやすくなる。『inter-』は『間』、『sect』は『切る』という意味を持つ。
『dissection』と『resection』は、どちらも医療用語であり、手術に関連する単語であるため、意味的に混同しやすい。また、語尾の『-section』が共通しているため、スペルも似ていると感じやすい。『resection』は『切除』という意味で、病変などを外科的に取り除くことを指す。日本人学習者は、医療系の英文を読む際に、これらの単語の意味を正確に理解する必要がある。『re-』は『再び』という意味を持つ接頭辞。
『dissection』と『dismissal』は、どちらも語頭に『dis-』がつくため、発音とスペルが似ていると感じやすい。また、どちらも何かを『取り除く』というニュアンスを含むため、意味的にも誤解が生じやすい。『dismissal』は『解雇、却下』という意味で、人や物事を退けることを指す。日本人学習者は、単語全体の意味をしっかりと区別し、文脈に応じて適切な単語を選ぶ必要がある。『dis-』は『分離』や『否定』の意味を持つ接頭辞。
誤用例
『dissection』は、解剖、綿密な分析といった意味を持ちますが、比喩的に問題の分析に用いる場合、やや大げさで、ネガティブなニュアンスを含むことがあります。まるで問題が屍体であるかのような印象を与えかねません。より一般的な『analysis』を使う方が適切です。日本人は、日本語の『分析』という言葉に引っ張られ、つい直訳的な『dissection』を選んでしまいがちですが、英語では対象や文脈によって語彙選択が重要になります。
『dissect』を動詞として使うこと自体は間違いではありませんが、フォーマルな文脈、特に学術的な場面では、名詞形の『dissection』を使う方がより適切です。また、『perform a dissection』というコロケーション(語の組み合わせ)を使うことで、より専門的な印象を与えることができます。日本語では動詞を多用する傾向がありますが、英語では名詞化することで、より客観的で洗練された表現になることがあります。
『dissection』は、人の言動や性格を批判的に分析するといった意味では通常使いません。人の言動に対する批判的な評価には、『criticism』がより適切です。日本人は、詳細な分析=批判と捉えがちですが、英語では『dissection』はあくまでも対象を細かく分解して調べる行為を指し、人に対する評価には使いません。文化的背景として、直接的な批判を避ける傾向がある日本人が、婉曲的な表現として『dissection』を選んでしまう可能性がありますが、英語では意味が通じないか、不自然に聞こえます。
文化的背景
「dissection(解剖)」は単なる生物学的な行為を超え、知識探求の象徴であり、同時にタブーと倫理的葛藤を孕む行為として、文化史の中で複雑な位置を占めてきました。人体解剖は、古代から近代にかけて、医学の進歩に不可欠な役割を果たしましたが、死者への冒涜という宗教的・文化的な抵抗も根強く存在しました。
中世ヨーロッパでは、人体解剖は厳しく制限されていました。教会が人体を神聖なものと見なし、解剖を禁じたため、医学の発展は遅れました。しかし、ルネサンス期に入ると、レオナルド・ダ・ヴィンチのような芸術家や科学者が、人体構造の理解のために密かに解剖を行うようになります。ダ・ヴィンチは、詳細な解剖図を作成し、医学の発展に貢献しましたが、彼の行為は公には認められませんでした。解剖は、禁断の知識への探求という側面を持ち、一種の「秘密の儀式」のような様相を呈していました。この時期の解剖は、単なる医学研究ではなく、未知なる領域への挑戦、既存の権威への反抗という意味合いも帯びていたのです。
18世紀に入ると、解剖学は科学として確立し始めますが、依然として倫理的な問題が残りました。遺体の入手は困難であり、犯罪者の遺体や身寄りのない人々が解剖に使用されることが多かったため、貧困層や社会的に弱い立場にある人々への差別という側面も存在しました。メアリー・シェリーの小説『フランケンシュタイン』は、当時の解剖学に対する社会の不安や倫理的な問題を反映しています。ヴィクター・フランケンシュタインは、死体の部品を組み合わせて人造人間を作り出しますが、その過程は解剖学の進歩と同時に、生命倫理の限界を問いかけるものでした。解剖は、生命の神秘に迫る行為であると同時に、倫理的な境界線を曖昧にする危険性を孕んでいることを示唆しています。
現代においても、解剖は医学教育や法医学において重要な役割を果たしていますが、倫理的な議論は絶えません。献体制度の普及により、医学研究のための遺体提供は以前より一般的になりましたが、死者の尊厳や遺族の感情への配慮は不可欠です。また、バーチャルリアリティ技術の発展により、解剖を行わずに人体構造を学ぶことができるようになりつつありますが、実際に遺体に触れる経験の重要性を指摘する声もあります。「dissection」という言葉は、科学的な探求心と倫理的な葛藤が複雑に絡み合った、人間文化の奥深さを象徴する言葉と言えるでしょう。
試験傾向
この単語が英検で直接問われる頻度は高くありません。しかし、準1級以上の長文読解で、科学的な内容を扱った文章(生物学など)で出てくる可能性があります。その場合、文脈から意味を推測する能力が問われます。
TOEICでは、この単語が直接問われることは稀です。ただし、医療関連や科学技術系の話題を扱った長文問題(Part 7)で、背景知識として知っておくと理解が深まる可能性があります。ビジネスの文脈ではまず出てきません。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、生物学や医学に関連するアカデミックな文章で比較的頻繁に出題されます。文脈から意味を推測する問題や、パラフレーズ問題で問われる可能性があります。ライティングセクションで、研究や実験に関するエッセイを書く際に使用する可能性もあります。
大学受験の長文読解問題で、医学部や理学部系の学部で出題される可能性はあります。ただし、必須の単語というわけではなく、文脈から意味を推測できるレベルで十分です。記述問題で直接問われることは少ないでしょう。