英単語学習ラボ

demise

/dɪˈmaɪz/(ディˈマァイズ)

第2音節にアクセントがあります。/dɪ/ の母音は日本語の「イ」よりも曖昧で、口を少し開いて発音します。/ˈmaɪ/ は二重母音で、「マイ」と聞こえますが、/aɪ/ は「ア」から「イ」へスムーズに移行するイメージで。最後の /z/ は有声音なので、喉を震わせることを意識しましょう。日本語の「ズ」よりも響きが弱いです。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

終焉

組織、計画、または人の命などの終わり、消滅を指す。しばしば、悲劇的、または段階的な崩壊のニュアンスを伴う。例:the demise of the Roman Empire(ローマ帝国の終焉)

The demise of flip phones was sad for many, but smartphones brought new possibilities.

ガラケーの終焉は多くの人にとって寂しいものでしたが、スマートフォンは新しい可能性をもたらしました。

この例文は、昔の携帯電話(ガラケー)が使われなくなり、スマートフォンが登場した時代の変化を描いています。「demise」は、このように古いものや技術、時代が「終わりを迎える」際に使われることがよくあります。少しフォーマルな響きがあり、「死」を直接的に言う代わりに、物事の終わりを指す時に使われます。

Everyone felt sad about the demise of the small bookstore that had served the town for decades.

何十年も町に貢献してきた小さな書店の終焉を、誰もが悲しみました。

この例文は、長年地域の人々に親しまれてきたお店が閉店する、という寂しい場面です。「demise」は、会社や組織、店舗などが活動を終える、つまり「倒産」や「閉鎖」といった形で「終焉」を迎える場合によく使われます。ニュースなどで耳にすることも多い典型的な使い方です。「the demise of X」で「Xの終焉」という形を覚えておきましょう。

After years of hard work, the project's demise was a big shock for the whole team.

長年の努力の末、そのプロジェクトの終焉はチーム全体にとって大きな衝撃でした。

この例文は、長い間懸命に取り組んできたプロジェクトが中止や終了になった状況を表しています。「demise」は、計画やプロジェクト、あるいは特定のアイデアや慣習などが「終わりになる」場合にも使われます。特に、多くの努力や期待が込められていたものが終わる、というニュアンスを伝える際にも適しています。

名詞

失脚

地位や権力の喪失、または没落を指す。政治的な文脈や、企業の盛衰などを語る際に使われる。例:his sudden demise from power(彼の突然の失脚)

The politician's sudden demise shocked many people.

その政治家の突然の失脚は、多くの人々を驚かせました。

この例文は、地位の高い人が突然その職を失う「失脚」の場面を描いています。ニュースなどで「demise」が使われる典型的な例です。多くの人が驚く様子から、その失脚が予期せぬ出来事であったことが伝わりますね。「sudden demise」で「突然の失脚」とセットで覚えると、より自然な表現になります。

The company's demise was due to its failure to adapt.

その会社の失脚(終焉)は、適応できなかったためでした。

ここでは「demise」が、会社や組織が終わりを迎える、つまり「倒産」や「衰退」といった意味で使われています。かつて栄えた会社が、時代の変化に「adapt(適応する)」できなかったために終わりを迎えた、という悲しい情景が浮かびます。「due to 〜」は「〜が原因で」という意味の便利なフレーズで、物事の原因を説明するときによく使われます。

The old system's demise allowed for new ideas to emerge.

その古いシステムの終焉が、新しいアイデアが生まれることを可能にしました。

「demise」は、人や組織だけでなく、古い慣習やシステムなどが「終わりを迎える」という意味でも使われます。この例文では、古いものが終わったことで、新しいものが「emerge(現れる、生まれる)」道が開かれた様子を描いています。新しい可能性が広がるような、前向きな変化の文脈でも使われることがあります。「allow for 〜」は「〜を可能にする」という意味で、よく使われる表現です。

動詞

譲渡する

法律用語として、財産、特に不動産を遺言または譲渡によって移転することを意味する。日常会話ではあまり使われない。

The old man carefully demised his precious land to his grandson.

その老人は、大切な土地を慎重に孫に譲渡しました。

【情景】長い間大切にしてきた土地を、年老いた祖父が愛する孫に託す、そんな温かい情景です。この「demise」は、土地や財産を「遺言」や「正式な契約」によって引き渡す際に使われる、少しフォーマルな単語です。 【ポイント】「demise」は、特に不動産や権利などを、法的に正式な方法(遺言やリース契約など)で「譲渡する」「引き渡す」という意味で使われます。日常会話で頻繁に使う単語ではありませんが、ニュースや契約書などで見かけることがあります。

The real estate company demised the office space to a new business.

その不動産会社は、そのオフィススペースを新しい事業に賃貸譲渡しました。

【情景】新しい会社がオフィスを借りて、これから事業を始める期待感のある場面です。不動産会社が、オフィスなどの物件を「リース契約」によって他者に引き渡す状況を表しています。 【ポイント】「demise」は、特に不動産の賃貸契約(リース)において、「貸し渡す」「賃貸する」という意味合いで使われることがあります。この場合、所有権が完全に移るわけではなく、一定期間の使用権が譲渡されるニュアンスです。

The kind landlord demised his old apartment building to his son.

その親切な大家さんは、古いアパートの建物を息子に譲渡しました。

【情景】長年大家として頑張ってきた人が、自分の所有するアパートを息子に引き継がせる、親から子への承継の場面です。「kind(親切な)」という言葉で、円満な引き継ぎの様子が伝わります。 【ポイント】この文脈では、親から子へ財産や事業が正式に引き継がれる状況を示しています。ここでも「demise」は、単なる贈与ではなく、法的な手続きを伴う「譲渡」のニュアンスを含みます。

コロケーション

the sudden demise

予期せぬ突然の死、または終焉

「sudden」を伴うことで、事前の兆候や準備期間なしに、何かが急に終わる状況を強調します。人の死だけでなく、事業や計画の突然の失敗にも使われます。ニュース記事や公式な声明など、ややフォーマルな場面でよく見られます。類似表現に "untimely demise" がありますが、こちらは若すぎる死や時期尚早な終焉を強調します。

meet one's demise

死を迎える、滅びる

"meet" は「出会う」という意味ですが、ここでは「運命に直面する」というニュアンスで使われています。直接的に死を表現するのを避け、間接的に、または婉曲的に表現する際に用いられます。例えば、物語の中でキャラクターの運命を語る際や、歴史的な出来事を記述する際に適しています。より直接的な表現である "die" よりも、やや文学的、またはフォーマルな印象を与えます。

the demise of an empire

帝国の崩壊、衰退

歴史的な文脈で、国家や組織の権力、影響力の喪失を指します。「empire」のような大規模な組織の終焉に特に適しています。この表現は、単なる失敗や解散ではなく、長期間にわたる衰退のプロセスを経て最終的に崩壊するというニュアンスを含みます。類似の表現に "the fall of an empire" がありますが、こちらはより劇的で、急激な崩壊をイメージさせます。

hasten the demise

終焉を早める、促進する

"hasten" は「急がせる、促進する」という意味で、何かの終わりが通常よりも早く訪れるように作用することを意味します。政策、行動、出来事などが、組織や計画の終焉を早める状況で使われます。例えば、「誤った政策が企業の終焉を早めた」のように使います。ビジネスや政治の分析でよく用いられる表現です。

contribute to the demise

終焉の一因となる、貢献する(否定的な意味で)

"contribute to" は通常「貢献する」という意味ですが、「demise」と組み合わせることで、否定的な意味合いを持ち、「終焉の一因となる」という意味になります。直接的な原因というよりは、間接的に、または複合的な要因の一部として終焉に影響を与える場合に使われます。例えば、「不況が企業の終焉の一因となった」のように使われます。責任の所在を特定する際に、直接的な非難を避けて間接的な影響を指摘するニュアンスがあります。

predict the demise

終焉を予測する、予言する

未来の出来事として何かの終焉を予測することを意味します。経済、政治、社会など、様々な分野で使用されます。アナリストや専門家が、特定の状況やトレンドに基づいて予測を述べる際に用いられます。例えば、「専門家は企業の終焉を予測した」のように使われます。この表現は、単なる推測ではなく、根拠のある分析に基づいた予測であることを示唆します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や書籍で、組織、理論、概念などの消滅や衰退を論じる際に用いられます。例えば、政治学の研究で「ソビエト連邦の崩壊(demise)は〜」のように、歴史的な出来事や社会現象の終焉を分析する文脈で使用されます。文語的な表現であり、客観的な分析を伴う場合に適しています。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、企業の戦略、製品、または市場の終焉を婉曲的に表現する際に使用されます。例えば、「旧来のビジネスモデルの終焉(demise)を受け、新たな戦略を導入する」のように、ネガティブな状況をフォーマルに伝える場面で使われます。日常的なビジネス会話ではあまり使われません。

日常会話

日常会話ではほとんど使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、有名人の死去やブランドの消滅など、比較的大きな出来事について報道する際に使われることがあります。例えば、「〜社の終焉(demise)は、業界全体に大きな影響を与えた」のように、やや重いニュアンスを含んだ出来事を伝える文脈で用いられます。

関連語

類義語

  • 一般的な『死』を意味する語。人や動物など、生命体の終焉全般を指す。日常会話、ニュース、文学など、あらゆる場面で使用される。 【ニュアンスの違い】「demise」よりも直接的で感情的な響きを持つことが多い。「demise」はより客観的、事務的な印象を与えることがある。また、「death」は名詞だが、「demise」は名詞としても動詞としても使用可能。 【混同しやすい点】「death」は具体的な死そのものを指すのに対し、「demise」は比喩的に組織や計画の終焉を指す場合がある。例えば、事業の失敗を「the death of the project」とも「the demise of the project」とも言えるが、ニュアンスが異なる。

  • 『終わり』を意味する非常に一般的な語。時間、場所、活動など、あらゆるものの終結を指す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】「demise」よりも広範な意味を持ち、必ずしもネガティブな意味合いを持たない。「demise」は通常、何かが消滅したり、失敗したりする文脈で使用される。「end」は単に終了を示す。 【混同しやすい点】「end」は他動詞としても自動詞としても使用できるが、「demise」は自動詞としてはまれ。「end」は具体的な行動の終結を指すことが多いが、「demise」は状態の終焉を指すことが多い。

  • 『没落』や『失脚』を意味する語。権力、名声、地位などが失われる状況を指す。歴史、政治、文学などの文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】「demise」よりもネガティブな意味合いが強く、多くの場合、破滅的な結果を伴う。また、「downfall」は、ある個人の行動や状況が原因で起こる没落を指すことが多いのに対し、「demise」はより抽象的な終焉を指すことがある。 【混同しやすい点】「downfall」は、通常、組織や個人の具体的な崩壊を指すのに対し、「demise」は、その崩壊の原因となった抽象的な概念や状況を指すことがある。例えば、「彼の傲慢さが彼のdownfallを招いた」のように使う。

  • 『衰退』や『減少』を意味する語。品質、数量、力などが徐々に悪化する状況を指す。経済、健康、文化など、さまざまな分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「demise」よりも緩やかな衰退を表し、必ずしも完全な終焉を意味しない。「decline」は徐々に悪化していく過程を強調するのに対し、「demise」は最終的な終結を強調する。 【混同しやすい点】「decline」は自動詞としても他動詞としても使用できるが、「demise」は主に名詞として使用される。「decline」は具体的な数値の減少や品質の低下を指すことが多いのに対し、「demise」はより抽象的な概念の終焉を指す。

  • 『終了』や『解雇』を意味する語。契約、雇用、プロジェクトなどが正式に終了する状況を指す。ビジネス、法律、人事などの文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】「demise」よりも形式的で事務的な響きを持つ。「termination」は、通常、合意や手続きに基づいて行われる終了を指すのに対し、「demise」はより自然な終焉や崩壊を指す。 【混同しやすい点】「termination」は、通常、契約や雇用などの具体的な関係の終了を指すのに対し、「demise」はより抽象的な概念や組織の終焉を指す。例えば、「雇用契約のtermination」は適切だが、「雇用契約のdemise」は不自然。

  • 『解散』や『解消』を意味する語。組織、団体、結婚などが正式に解体される状況を指す。法律、政治、社会学などの文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】「demise」よりも公式で法的な響きを持つ。「dissolution」は、通常、法的な手続きや合意に基づいて行われる解体を指すのに対し、「demise」はより一般的な終焉を指す。 【混同しやすい点】「dissolution」は、通常、組織や契約などの正式な解体を指すのに対し、「demise」は、より抽象的な概念や組織の終焉を指す。例えば、「議会のdissolution」は適切だが、「議会のdemise」は、議会の権威が失墜した場合などに使われる。

派生語

  • decease

    『死去』を意味する動詞。名詞『demise』と語源を共有し、意味も非常に近い。法律文書や公式な場面で、婉曲的な表現として用いられることが多い。日常会話ではあまり使われない。

  • demised

    『demise』の過去分詞形で、形容詞的に用いられる場合、『譲渡された』という意味合いを持つ。不動産関連の契約書などで、賃貸物件などを指して使われることがある。やや専門的な用法。

反意語

  • 『誕生』を意味する名詞。『demise』が終末や消滅を指すのに対し、こちらは始まりや出現を表す。生命の始まりと終わりという、対照的な概念を表す。

  • 『開始』や『始まり』を意味する名詞。『demise』が終わりを意味するのに対し、こちらは物事の始まりを指す。卒業式を意味する『commencement ceremony』という用法もある。

語源

「demise」は、古フランス語の「desmettre」(手放す、放棄する)に由来し、さらに遡るとラテン語の「dimittere」(送り出す、派遣する、解放する)にたどり着きます。この「dimittere」は、「dis-」(分離、離脱)と「mittere」(送る、投げる)という二つの要素から構成されています。つまり、元々は何かを手放す、役職から退く、という意味合いがありました。現代英語における「終焉」「失脚」といった意味は、この「手放す」という根本的な概念から派生したものです。例えば、会社のトップが「demise」される(失脚する)のは、その地位を「手放す」ことを意味します。また、「譲渡する」という意味も、権利や財産を「手放し」、相手に「送る」という原義が反映されています。このように、「demise」は、何かを失う、終わるというイメージを、語源的に「手放す」「送り出す」という行為に結びつけて理解することができます。

暗記法

「demise」は、単なる死ではない。それは、帝国や王朝の滅亡、偉大な指導者の退場といった、歴史の転換点を彩る言葉。中世の王権神授説では、王の死は権威の消滅を意味し、王国の安定を揺るがす一大事だった。シェイクスピア劇にも、その重みが色濃く残る。文学では、理想や信念が打ち砕かれる瞬間、目標や正義の「demise」が描かれる。現代では、組織の倒産などにも使われるが、かつての栄華の終焉というイメージは今も息づいている。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の 's' の音が曖昧になりやすい。スペルも 'de-' と 'dis-' の違いだけなので、注意が必要。『dismiss』は『解雇する』『却下する』という意味で、『demise』の『終焉』とは意味が大きく異なる。動詞である点も異なる。

スペルの一部が共通しており、'mise' の部分が視覚的に紛らわしい。発音も似ているため、混同しやすい。『premise』は『前提』という意味の名詞であり、『demise』とは意味も品詞も異なる。文章を読む際は、文脈から判断する必要がある。

スペルと発音が非常に似ているため、特に注意が必要。『promise』は『約束』という意味で、『demise』とは全く異なる。'pro-'と'de-'の違いを意識することが重要。

スペルが非常に似ており、'de'で始まる点も共通しているため、視覚的に混同しやすい。『devise』は『考案する』という意味の動詞であり、『demise』とは意味も品詞も異なる。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。

dynamize

語尾が '-mise' と '-mize' で類似しており、特に急いで読むと混同しやすい。意味も全く異なり、『dynamize』は『活気づける』という意味である。発音記号を確認し、細かな違いを意識することが重要。

demies

複数形にすると、スペルが非常に似ており、発音もほとんど同じになる。『demies』は、オックスフォード大学のモードリン・カレッジの奨学生を指すやや専門的な単語であり、一般的な単語ではないものの、スペルの類似性から混同される可能性がある。

誤用例

✖ 誤用: The demise of the company's old system was a great opportunity for innovation.
✅ 正用: The replacement of the company's old system was a great opportunity for innovation.

『demise』は、単に何かが『終わる』『廃止される』という意味ではなく、通常、死、崩壊、失脚など、ネガティブな意味合いを伴う場合に用いられます。この文脈では、システムの『廃止』自体は良い機会につながっているので、より中立的な『replacement(置き換え)』を使うのが適切です。日本人が『廃止』という言葉を字義通りに捉え、『demise』を当てはめてしまうのは、日本語の語彙が持つニュアンスの幅広さが原因かもしれません。英語では、ポジティブな結果を伴う場合には、より慎重な語彙選択が必要です。

✖ 誤用: After the CEO's demise, the company struggled to find a new direction.
✅ 正用: After the CEO's death, the company struggled to find a new direction.

『demise』は、人の死を表すこともできますが、フォーマルで間接的な表現であり、しばしば婉曲表現として用いられます。そのため、特にニュース記事や公式声明など、客観的な事実を伝えるべき場面では、直接的な『death』を使う方が適切です。日本人は、直接的な表現を避け、婉曲的な表現を好む傾向があるため、『demise』を選んでしまうことがあります。しかし、英語では、状況に応じて直接的な表現と間接的な表現を使い分けることが重要であり、特にビジネスシーンでは、誤解を避けるために、より直接的な表現が好まれることがあります。

✖ 誤用: The politician's career experienced a sudden demise after the scandal.
✅ 正用: The politician's career suffered a sudden downfall after the scandal.

『demise』は、組織やシステム、抽象的な概念(希望、夢など)の終焉にも使えますが、人のキャリアについて述べる場合、少し大げさでドラマチックな印象を与える可能性があります。より自然なのは、『downfall(失脚)』や『decline(衰退)』といった言葉です。日本人は、『demise』を『終わり』や『終焉』といった意味で捉え、安易に人のキャリアに適用してしまうことがありますが、英語では、キャリアの終焉には、より具体的な状況や原因を反映した語彙を選ぶことが重要です。例えば、スキャンダルが原因であれば、『downfall』が適切です。

文化的背景

「demise」は、単なる「死」ではなく、権力、名声、制度といった、ある種の頂点を極めたものが崩壊・終焉を迎えるイメージを伴います。それは、栄華を誇った帝国や王朝の滅亡、あるいは偉大な指導者の退場など、歴史の転換点を象徴する言葉として用いられてきました。

「demise」が持つ独特のニュアンスは、中世ヨーロッパにおける王権神授説と深く結びついています。王の死は、単なる個人の終焉ではなく、神から与えられた権威の消滅を意味しました。王位は世襲されるものの、新たな王が即位するまでの間には、権力の空白が生じ、社会の不安定化を招く可能性がありました。そのため、「demise」は、王国の安定を揺るがす重大な出来事として、歴史の記録に刻まれてきたのです。シェイクスピアの史劇には、王の「demise」を巡る陰謀や権力闘争が描かれ、その言葉の持つ重みを今に伝えています。

また、「demise」は、文学作品において、主人公の理想や信念が打ち砕かれる瞬間を描写するためにも用いられます。例えば、主人公が長年追い求めてきた目標を達成したものの、それが空虚なものであったと気づく時、その目標の「demise」が訪れます。あるいは、社会の不正に立ち向かった主人公が、力及ばず敗北する時、その正義の「demise」が描かれます。このように、「demise」は、単なる物理的な死だけでなく、精神的な死、価値観の崩壊、希望の喪失など、より抽象的な概念を表すためにも用いられるのです。

現代社会においては、企業や組織の倒産、プロジェクトの失敗など、様々な場面で「demise」が用いられます。しかし、その根底には、依然として、かつて権威や栄華を誇ったものが終焉を迎えるというイメージが残っています。それは、変化の激しい現代社会において、常に何かが終わり、新しい何かが始まるという、時代の流れを象徴する言葉として、私たちの心に響くのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題の可能性あり

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、伝記など硬めのテーマで使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「終焉、崩壊」の意味をまず覚える。動詞形(demise)は稀。類義語(end, death)とのニュアンスの違い(demiseは組織や制度の終焉を指すことが多い)を意識。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

2. 頻度と級・パート: 頻度はやや低めだが、ビジネス系の長文で稀に出題される

3. 文脈・例題の特徴: 企業の倒産、プロジェクトの終了、契約の打ち切りなど、ビジネスシーンでの終焉を表す文脈で登場

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文書特有の語彙として覚えておく。類義語(termination, end)との使い分けを意識。フォーマルな場面で使われる。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: アカデミックな長文で比較的頻出

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、社会科学、自然科学など、学術的なテーマで、制度や概念の終焉を表す文脈で登場

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。類義語(decline, collapse)との違いを理解する。抽象的な概念の終焉を表すことが多い

大学受験

1. 出題形式: 長文読解

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題されることがある

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、哲学など、硬めのテーマの文章で登場

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。類義語との使い分け、特にニュアンスの違いを意識する。辞書で複数の意味を確認し、例文を通して理解を深める。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。